SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DA370/DA380



Podobne dokumenty
SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DC 350, DL 320

1. Dezynfekcja. Stosowanie i obsługa.

INFORMACJE O PRODUKCIE. Unit stomatologiczny DIPLOMAT CONSUL DC 350 DIPLOMAT LUX DL 320, DL 330, DL 340, DL 370, DL 380

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INFORMACJE O PRODUKCIE. Unit stomatologiczny DIPLOMAT CONSUL DC ORTHODONTICS

INFORMACJE O PRODUKCIE. Unit stomatologiczny DIPLOMAT ADEPT DA 170 DIPLOMAT ADEPT DA 130

Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

MIERNIK T-SCALE BWS 1

PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

ZAŁĄCZNIK NR4 TABELA CENY - PAKIET NR 3 UNIT STOMATOLOGICZNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Unit stomatologiczny DIPLOMAT CONSUL DC 350

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 050 FUTURE"

EVOLUTION IN practice diplomat 2012

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Unit stomatologiczny DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA 380

STACJA PAMIĘCI SP2005

Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej

INFORMACJE O PRODUKCIE. Unit stomatologiczny DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

INSTRUKCJA SERWISOWA ZMYWARKI LINII ADVANCE

Podnośnik K WERSJA - PREMIUM. Instrukcja podnośnika

RomiApex A-15 APEX LOCATOR

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Unit stomatologiczny DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240. oraz DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC 290

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

RT-08K REGULATOR OBIEGU GRZEWCZEGO Z KOMINKIEM

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

INSTRUKCJA INSTALACJI SPN-IR INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI. Sterownik Pracy Naprzemiennej SPN-IR

Zapytanie ofertowe. w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Śląskiego na lata

Instrukcja obsługi panelu sterowania

Przycisk wybierania opcji Przycisk potwierdzenia programowania/przycisk kontroli ustawień Przycisk ustawień godziny ENTER/TEST PANEL OPERACYJNY

1722/85 I 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Panel MIKRA i monitory głośnomówiące CXMODO. Nr ref. 1722/85 Nr ref. 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

SET ENTER/TEST HOUR MIN MONTH DEMO PROGRAM DAY

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

Przemysłowe Systemy Automatyki ĆWICZENIE 2

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

Bufor danych DL 111K Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki

1. Wprowadzenie. 1.1 Uruchamianie AutoCAD-a Ustawienia wprowadzające. Auto CAD Aby uruchomić AutoCada 14 kliknij ikonę

WS 2007 LINIA DO GOTOWANIA PIEROGÓW

1. OPIS URZĄDZENIA. Legenda: 13. Dysza pary 14. Regulowana wylewka kawy 15. Ociekacz 16. Czujnik filiżanki 17. Pojemnik na fusy

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa

FORMULARZ WYMAGANYCH WARUNKÓW TECHNICZNYCH

Skrócona instrukcja obsługi robota Medion MD Wprowadzenie

Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 026"

SMS SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS...

INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI P5XS

HELIOS pomoc społeczna

Budzik radiowy Eurochron

Lodówki Ariston, Indesit serii NEW ARISTON 60 cm na przykładzie modelu BMBL1812F tryby testowe (cz. 2 ost.)

Dyktafon VoiceStick 440 Nr art

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Laboratorium - Zabezpieczanie kont, danych i komputera w systemie Windows XP

Laboratorium - Zabezpieczanie kont, danych i komputera w systemie Windows 7

Moduł przekaźnika czasowego FRM01 Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Diagnostyka

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Unity stomatologiczne DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA270), DA 280, DA 290

Sp. z o.o Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. (0-32) , , Fax:

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa

Instrukcja obsługi PL

Program serwisowy pralki Beko model WA 2006

INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA

miscea LIGHT SZYBKO. CZYSTO. PROSTO. TOUCH FREE HYGIENE

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller

Wideodomofon głośnomówiący z pętlą indukcyjną

INDU-22. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. masownica próżniowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego

Radiobudzik z projektorem Drodzy Klienci

Następnie uruchom b-link z Menu Start lub ponownie uruchom komputer.

PROGRAMATOR MEDTRONIC CARELINK model 2090

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji. Dokładność: 0,1% Ciśnienie aktualne. Status

Moduł zdalnego sterowania EVO

Laboratorium - Zabezpieczanie kont, danych i komputera w systemie Windows Vista

REGULATOR WYDAJNOŚCI WENTYLACJI RC2

Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. :

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

Rozdział 1. Przegląd bramofonu SAFE

Producent: Saunatec Ltd, Hanko Importer: Novitek, Bydgoszcz

Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe

Transkrypt:

ZAŁĄCZNIK SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DA370/DA380 1. PRZEZNACZENIE I STOSOWANIE SYSTEMU HIGIENY HIGIENA = Dezynfekcja + Dekontaminacja: Na system HIGIENY składają się dwa niezależne tryby. Dezynfekcja dróg wodnych narzędzi, a także wylewki służącej do napełniania kubka pacjenta jest przeprowadzana w celu likwidacji lub redukcji biofilmów tworzonych przez kolonie bakterii, pleśni i pierwotniaków znajdujące się na wewnętrznej powierzchni przewodów wodnych unitu stomatologicznego. Dekontaminacja wylewki misy spluwaczki oraz rękawów systemu ssącego jest przeprowadzana w celu usunięcia patogenów oraz oczyszczenia systemu ssącego, odpływu kanalizacji oraz, jeśli stanowi część wyposażenia, separatora amalgamatu. Elektronikę unitu stomatologicznego zaprojektowano tak, aby umożliwić pracę powyższych systemów. Procesy dezynfekcji i dekontaminacji przebiegają w cyklach jednorazowych bez możliwości ich zapisywania i muszą być inicjowane manualnie. Zaleca się korzystanie z systemów przed rozpoczęciem pracy i/lub pod koniec dnia pracy oraz gdy unit stomatologiczny pozostawał nieczynny przez dłuższy czas. Software systemu automatycznie dozuje: - roztwór środka dezynfekcyjnego (ALPRON firmy Alpro medical, Gmbh), który jest przeznaczony do dróg wodnych instrumentów oraz wylewki napełniania kubka pacjenta, - roztwór środka odkażającego*, który jest przeznaczony do dekontaminacji wylewki misy spluwaczki oraz rękawów systemu ssącego. *W przypadku unitu stomatologicznego z wbudowanym separatorem amalgamatu firm CATTANI lub METASYS, do dekontaminacji wylewki misy spluwaczki oraz rękawów systemu ssącego należy stosować preparat GREEN & CLEAN M2. Środek ten należy stosować przynajmniej 2 razy dziennie. Dezynfekcję dróg wodnych instrumentów i rękawów, a także przewodu służącego do napełniania kubka pacjenta zaleca się przeprowadzać przynajmniej raz dziennie, w szczególności na koniec dnia pracy. Plastikowy pojemnik opatrzony niebieską naklejką z napisem ALPRON służy jako pojemnik do przechowywania środka dezynfekcyjnego przeznaczonego do dróg wodnych narzędzi i wylewki do napełniania kubka. Plastikowy pojemnik opatrzony zieloną naklejką z napisem GREEN & CLEAN M2 służy jako pojemnik do przechowywania środka odkażającego. Plastikowe butle (zdj.1) umieszczono w wysuwanych uchwytach znajdujących się w bloku spluwaczki. OSTRZEŻENIE Tryby dekontaminacji i dezynfekcji można uruchomiać tylko, jeśli w butlach znajduje się wystarczająca ilość roztworów oraz wody destylowanej! Roztwór można uzupełnić, gdy przełącznik źródła wody znajduje się w pozycji 0 (zdj.1) lub gdy unit stomatologiczny został wyłączony!

Rys.1. Pojemniki na roztwory środków ALPRON oraz GREEN & CLEAN M2 Rys.2. Przełącznik źródła wody w pozycji 0 (w bloku spluwaczki)

2. STEROWANIE SYSTEMEM HIGIENY Z KLAWIATURY MEMBRANOWEJ PANELU ASYSTY A H B P O Rys. 3. Klawiatura panelu asysty Legenda: H uruchamianie systemu higieny, A dezynfekcja dróg wodnych instrumentów, B dekontaminacja rękawów systemu ssącego, O dekontaminacja wylewki misy spluwaczki, P dezynfekcja wylewki kubka pacjenta.

3. STEROWANIE SYSTEMEM HIGIENY ZA POMOCĄ KLAWIATURY DOTYKOWEJ PANELU ASYSTY DA 370 12:56 Hygene H2 H1 B A O P H2 H1 B A O P Rys. 4. Klawiatura dotykowa panelu asysty Legenda: H1 rozpoczęcie dezynfekcji + sygnalizacja niedostatecznej ilości roztworu środka dezynfekującego, H2 rozpoczęcie dekontaminacji + sygnalizacja niedostatecznej ilości roztworu środka odkażającego, A dezynfekcja dróg wodnych narzędzi, B dekontaminacja rękawów systemu ssącego, O dekontaminacja wylewki misy spluwaczki, P dezynfekcja wylewki kubka pacjenta.

4. INFORMACJA O POJEMNOŚCI BUTLI Pojawienie się na stoliku lekarza i panelu asysty (jeśli unit został wyposażony w wyświetlacz) ikony z pustą butlą oraz towarzyszący temu sygnał dźwiękowy informują o niedostatecznej ilości wody lub roztworu środka dezynfekcyjnego w zbiorniku oraz o konieczności jego uzupełnienia. DA370 08:58 Rys. 5. Występują trzy rodzaje znaków ostrzegawczych: zbiornik na wodę destylowaną jest pusty zbiornik na środek do dekontaminacji jest pusty zbiornik na środek dezynfekcyjny jest pusty Pojawienie się na panelu asysty (jeśli został wyposażony w wyświetlacz) ikony z pustą butlą informuje o niedostatecznej ilości płynu w zbiorniku.

5. URUCHOMIENIE I WSKAZANIA SYSTEMU HIGIENY Uruchomienie systemu higieny następuje poprzez wybranie odpowiedniego przycisku na klawiaturze membranowej (rys. 3) lub dotykowej (rys. 4) panelu asysty. 5.1. Opis przycisków na klawiaturze 5.1.1. Dekontaminacja wylewki opłukiwania misy spluwaczki Uruchomienie: zaprogramować czas opłukiwania misy spluwaczki na min. 10 s. Przycisnąć przycisk H: a następnie przycisk O: Płukanie wylewki misy spluwaczki roztworem środka do dekontaminacji trwa 10 s. Po tym czasie cykl ustanie samoczynnie. Proces przebiega w jednorazowym cyklu, którego nie można zapisać. Rozpoczęcie cyklu: zapalenie się niebieskiej diody znajdującej się obok przycisku O. 5.1.2. Dekontaminacja rękawów systemu ssącego Uruchomienie: Przycisnąć przycisk H: a następnie przycisk B: Przepłukiwanie rękawów systemu ssącego roztworem środka do dekontaminacji trwa 60 s. W czasie trwania cyklu rękawy muszą pozostawać w swoich uchwytach. Proces przebiega w jednorazowym cyklu, którego nie można zapisać. Przerwanie cyklu: proces można przerwać przyciskając dwukrotne przycisk H, a także wyciągając z uchwytu jeden z rękawów ssaka lub wyłączając unit stomatologiczny. Rozpoczęcie cyklu: zapalenie się niebieskiej diody znajdującej się obok przycisku B.

5.1.3. Dezynfekcja wylewki napełniania kubka pacjenta Lejek (dostarczony wraz z unitem stomatologicznym) należy umieścić w otworze Ø16mm znajdującym się w specjalnym stojaku przeznaczonym do dezynfekcji (rys.6a). Następnie, stojak należy umieścić w misie spluwaczki tak, aby lejek znajdował się pod wylewką (rys.6b). a) b) Rys. 6. Pojemnik do dezynfekcji narzędzi oraz wylewki napełniania kubka pacjenta. Uruchomienie: Przycisnąć przycisk H: a następnie przycisk P: Przepłukiwanie wylewki napełniania kubka pacjenta trwa 5 s. Po tym czasie proces ustaje samoczynnie. Proces przebiega w jednorazowym cyklu, którego nie można zapisać. Rozpoczęcie cyklu: zapalenie się niebieskiej diody znajdującej się obok przycisku P. Zaleca się przeprowadzanie dezynfekcji na koniec każdego dnia pracy. Przepłukiwanie wodą (przycisk P) zaleca się przeprowadzać przed rozpoczęciem kolejnego dnia pracy, ustawiając cykl na minimum 20 s.

5.1.4. Dezynfekcja dróg wodnych narzędzi W sześciu otworach Ø36mm specjalnego pojemnika umieścić podstawki na narzędzia (rys. 6a), a następnie pojemnik umieścić w misie spluwaczki (rys.6b). Narzędzia przeznaczone do dezynfekcji należy umieścić w podstawkach (zdj.7). Zdj. 7 Pojemnik do dezynfekcji instrumentów Uruchomienie: Przycisnąć klawisz H: a następnie klawisz A: Dezynfekcja dróg wodnych narzędzi rozpoczyna się automatycznie. Napełnianie środkiem dezynfekcyjnym trwa 30 s, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat (rys.10a). Następnie wszystkie zawory wodne zostają zamknięte, aby roztwór mógł działać w przewodach przez zaprogramowany czas (na wyświetlaczu pojawia się komunikat - rys.10b). Po tym czasie zawory zostają otwarte i przez 20 s trwa przepłukiwanie przewodów wodą destylowaną (na wyświetlaczu pojawia się komunikat - rys.10c). Rozpoczęcie cyklu: zapalenie się niebieskiej diody znajdującej się obok przycisku A. 5.1.5. Dezynfekcja strzykawko-dmuchawki Funkcja przeznaczona do dezynfekcji strzykawko-dmuchawki znajdującej się na stoliku lekarza oraz, jeśli stanowi część wyposażenia, na panelu asysty. OSTRZEŻENIE Uruchomienie dezynfekcji strzykawko-dmuchawki możliwe jest tylko, gdy przynajmniej jedno narzędzie również przeznaczone do dezynfekcji zostanie wyjęte z uchwytu. (patrz pkt 5.1.4). Dlatego dezynfekcję strzykawko-dmuchawki należy przeprowadzać zawsze przy okazji dezynfekcji innych narzędzi. Uruchomienie: Należy upewnić się, że poza strzykawko-dmuchawką, przynajmniej jedno z pozostałych narzędzi również zostało wyjęte z uchwytu celem przeprowadzenia dezynfekcji (zdj.7).

Strzykawko-dmuchawkę należy wyjąć z uchwytu i skierować do misy spluwaczki lub umieścić w wolnym otworze stojaka znajdującego się w misie spluwaczki lub skierować strzykawko-dmuchawkę do innego zewnętrznego naczynia (zdj.7). Przycisnąć przycisk H: a następnie przycisk A: Trzymając strzykawko-dmuchawkę nad misą spluwaczki należy przytrzymać lewy przycisk (woda) strzykawko-dmuchawki przez ok. 20 s., a następnie, po zwolnieniu przycisku, umieścić narzędzie z powrotem w uchwycie na stoliku lekarza lub panelu asysty. Tym sposobem drogi wodne napełnią się roztworem dezynfekującym. Dezynfekcja pozostałych narzędzi przebiega w trybie automatycznym, opisanym w punkcie 5.1.4. Rozpoczęcie cyklu: zapalenie się niebieskiej diody znajdującej się obok przycisku A. Zaleca się przeprowadzanie dezynfekcji na koniec każdego dnia pracy. Przepłukiwanie wodą destylowaną zaleca się przeprowadzać przed rozpoczęciem kolejnego dnia pracy. Trzymając strzykawko-dmuchawkę nad misą spluwaczki należy przytrzymać lewy przycisk przynajmniej przez 20 s. 5.2. Opis funkcji dostępnych na ekranie dotykowym panelu asysty Przyciski ekranu dotykowego służące do sterowania systemem higieny (rys.4) są podobne do tych znajdujących się na klawiaturze membranowej. Sześć symboli podzielono na dwa pionowe rzędy, po trzy ikony w każdym. Symbole butli informują o poziomie płynów jednocześnie służąc jako przyciski uruchamiające proces higieny. W tym celu należy wybrać żądany symbol z butlą oraz element systemu ssącego, który zostanie poddane dezynfekcji lub dekontaminacji. Wszystkie funkcje oraz procesy są identyczne z tymi, które są wywoływane przyciskami znajdującymi się na klawiaturze membranowej (pkt 5.1). 5.2.1. Dekontaminacja wylewki misy spluwaczki Przycisnąć przycisk H2: a następnie przycisk O: Przepłukiwanie wylewki misy spluwaczki należy zaprogramować na minimum 10 s. Po tym czasie proces ustanie samoczynnie. Proces przebiega w jednorazowym cyklu, którego nie można zapisać. 5.2.2. Dekontaminacja rękawów systemu ssącego Przycisnąć przycisk H2: a następnie przycisk B: Przepłukiwanie systemu ssącego trwa 60 s. Proces przebiega w jednorazowym cyklu, którego nie można zapisać.

5.2.3. Dezynfekcja wylewki do napełniania kubka pacjenta Lejek (dostarczony wraz z unitem stomatologicznym) należy umieścić w otworze Ø16mm znajdującym się w stojaku przeznaczonym do dezynfekcji (rys.6a). Następnie, stojak należy umieścić w misie spluwaczki tak, aby lejek znajdował się pod wylewką (rys.6b). Przycisnąć przycisk H1: a następnie przycisk P: Przepłukiwanie wylewki do napełniania kubka pacjenta trwa ok 5 s. Po tym czasie proces ustanie samoczynnie. Przepłukiwanie następuje w jednorazowym cyklu, którego nie można zapisać. Zaleca się przeprowadzanie dezynfekcji na koniec każdego dnia pracy. Przepłukiwanie wodą destylowaną (przycisk P) zaleca się przeprowadzać przed rozpoczęciem dnia pracy, wówczas należy ustawić cykl na minimum 20 s. 5.2.4. Dezynfekcja dróg wodnych narzędzi oraz rękawów Przycisnąć przycisk H1: a następnie przycisk A: 5.3. Opis funkcji dostępnych na ekranie dotykowym stolika lekarza 5.3.1. Ustawianie czasu dezynfekcji dróg wodnych narzędzi oraz rękawów systemu ssącego Ustawianie na ekranie dotykowym stolika lekarza czasu działania środka dezynfekującego (rys.8,9). DC370 08:58 menu startowe Rys. 8 Menu główne ekranu dotykowego panelu lekarza

Main setup Set L - But Spray Set R - But Chipbl Alarm 02 m. Volume beep 01 Kettle s temp 37 C Language English Hygiene time 10 m. Water temp 35 C Ustawianie czasu działania roztworu (od 1 do 240 min.) Powrót do menu głównego Rys. 9 Ustawianie czasu działania środka dezynfekującego Hygiene Filling 00:26 a ) Napełnianie roztworem (30 s.)

Hygiene Wait 09:56 Hygiene Cleaning 00:16 b) działanie roztworu (maks. 240 min.) c) przepłukiwanie (20 s) Rys. 10 Ekran w trakcie dezynfekcji dróg wodnych narzędzi oraz rękawów 5.3.2. Przerywanie dezynfekcji dróg wodnych narzędzi oraz rękawów systemu ssącego Jeśli w trakcie dezynfekcji dojdzie do wyłączenia unitu stomatologicznego lub którekolwiek z narzędzi zostanie podniesione, na ekranie pojawi się komunikat (rys.11), a bieżący cykl należy zakończyć wybierając klawisz Cleaning. Hygiene Abort 09:50 Rys. 11 Czas, który upłynął do momentu przerwania dezynfekcji dróg wodnych narzędzi oraz rękawów.

Narzędzia, wybrane w trakcie procesu higieny zostają wyświetlone na ekranie dotykowym stolika lekarza (rys.12). Instr. 1: Instr. 2: Instr. 3: Instr. 4: Instr. 5: Instr. 6: Hygiene OK OK OK Insert to holder OK Remove from holder narzędzie OK odłóż narzędzie podnieś narzędzie Rys. 12 OSTRZEŻENIE Korzystanie z funkcji panelu sterowania zostaje zablokowane do momentu przeprowadzenia płukania przy takiej samej ilości narzędzi, przy której rozpoczęto proces dezynfekcji! 6. ZALECENIA PRODUCENTA UNITU STOMATOLOGICZNEGO Najbardziej efektywne jest przeprowadzanie dezynfekcji i dekontaminacji na zakończenie dnia pracy. Rozpoczynanie dnia pracy od przepłukania dróg wodnych unitu stomatologicznego wodą destylowaną zapewnia usunięcie z przewodów naruszonych roztworami biofilmów (po zastosowaniu preparatów przeznaczonych do dezynfekcji i dekontaminacji).