HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3



Podobne dokumenty
Numer artykułu:



Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Numer artykułu:

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11. T-Dok-041-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi


Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA T-Dok-029-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi



Numer artykułu:

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l

Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-DE-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Nr artykułu

Numer artykułu:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Nakrętka zaciskowa KTR

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5. T-Dok-653-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja montażu i użytkowania

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

SAUTER FA Wersja /2016 PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

Pierścień tłumiący DT i DTV

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Lampa LED montowana na lustrze

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

OW REINFORCED PUMP TP

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Termostat przylgowy BRC

Odpowietrznik automatyczny

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

instrukcja montażu i użytkowania

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Transkrypt:

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 T-Dok-009-PL-Rev.2 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony został przy zastosowaniu nowoczesnych procesów produkcyjnych oraz obszernych środków zabezpieczenia jakości. Obiecujemy Państwu produkt na najwyższym poziomie jakościowym. Z pytaniami, życzeniami lub pomysłami prosimy zwracać się do nas, jesteśmy zawsze do Państwa dyspozycji. Informacje odnośnie instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczną oraz efektywną obsługę przyrządu. Instrukcja jest elementem składowym przyrządu i musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie przyrządu w sposób umożliwiający dostęp personelu w dowolnej chwili. Przed przystąpieniem do wszelkich prac personel musi dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zasadniczym warunkiem bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich podanych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa oraz wskazówek roboczych. Obowiązują ponadto miejscowe przepisy bezpieczeństwa pracy oraz ogólne postanowienia bezpieczeństwa odnoszące się do zakresu stosowania przyrządu. Z uwagi na opcjonalne warianty wyposażenia rysunki przedstawione w niniejszej instrukcji eksploatacji odbiegać mogą od Państwa urządzenia. Informacje na temat ochrony przed wybuchem Wielu naszych konkurentów od dłuższego już czasu ogólnie oznakowuje swoje produkty symbolem Ex. Firma Krautzberger tak nie postępuje. Konstrukcję i wytwarzanie naszych produktów opieramy na aktualnie obowiązujących dyrektywach. Jeżeli oznakowanie danego produktu jest konieczne, to jest ono zawsze umieszczane na produkcie jako wynik niezbędnej analizy źródła zapłonu. Jeżeli powyższe oznakowanie nie zostało umieszczone oznacza to, że analiza źródła zapłonu oraz dotychczasowe doświadczenie w ocenie możliwości stosowania produktów w strefach Ex wykazały, że produkt opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu, za wyjątkiem gromadzących się na nim ładunków elektrostatycznych. Przy uwzględnieniu kompensacji potencjału (w postaci prawidłowego uziemienia) zgodnie z obowiązującymi obecnie dyrektywami możliwe jest stosowanie w strefach Ex. PL 2 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Spis treści 1 Działanie oraz identyfikowanie... 5 1.1 Działanie... 5 1.2 Identyfikowanie... 5 2 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność... 7 2.1 Symbole w niniejszej instrukcji... 7 2.2 Wymagania w stosunku do personelu... 9 2.3 Wyposażenie ochrony osobistej... 10 2.4 Zakres odpowiedzialności użytkownika... 11 2.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem... 12 2.6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 14 2.7 Ryzyka resztkowe... 14 2.8 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych... 15 3 Transport i przechowywanie... 16 3.1 Transport... 16 3.2 Magazynowanie opakowanych elementów... 16 3.3 Rozpakowanie... 16 3.4 Opakowanie... 17 4 Przegląd... 18 5 Instalowanie... 19 5.1 Bezpieczeństwo... 19 5.2 Ogólne wytyczne w zakresie instalacji... 20 5.3 Wymiary... 21 5.4 Przyłącza... 21 6 Uruchomienie... 22 6.1 Bezpieczeństwo... 22 6.2 Ogólne wytyczne w zakresie eksploatacji... 23 6.3 Uruchomienie... 24 6.4 Nastawianie rozkładu natrysku... 24 6.5 Unieruchomienie... 25 7 Konserwacja... 28 7.1 Bezpieczeństwo... 28 7.2 Ogólne wytyczne w zakresie czynności konserwacyjnych... 28 7.3 Plan konserwacji... 29 7.4 Prace po zakończeniu konserwacji... 29 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania... 29 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza... 31 7.7 Wymiana iglicy materiału... 32 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 3

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 7.8 Wymiana uszczelnienia... 34 8 Usuwanie zakłócenia... 40 8.1 Bezpieczeństwo... 40 8.2 Tabela zakłóceń... 41 9 Części zamienne... 44 9.1 Bezpieczeństwo... 44 9.2 Część ogólna... 44 9.3 Części zamienne... 45 10 Wyposażenie dodatkowe... 48 11 Wybudowanie... 50 11.1 Bezpieczeństwo... 50 11.2 Wybudowanie... 51 12 Usuwanie do odpadów i recykling... 52 12.1 Bezpieczeństwo... 52 12.2 Usuwanie do odpadów i recykling... 53 13 Dane techniczne... 54 13.1 Wymiary i ciężar... 54 13.2 Informacje ogólne... 54 14 Oświadczenie zgodności... 55 15 Notatki... 56 16 Skorowidz... 58 PL 4 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 1 Działanie oraz identyfikowanie 1.1 Działanie Ręczne aparaty do natryskiwania służą do powlekania/oznakowania powierzchni dozowania cieczy punktowego nakładania klejów lub sygnatur Medium do natryskiwania doprowadzane jest do ręcznego aparatu do natryskiwania poprzez pompy, zbiorniki ciśnieniowe lub zbiorniki ciśnienia opadania przykręcone pojemniki przepływu lub ssania W przypadku przerobu niewielkich ilości medium do natryskiwania zaleca się stosowanie pojemników przepływu lub ssania. Pojemniki ssania stosować należy tylko do mediów do natryskiwania o niewielkiej lepkości. W trybie pracy ze ssaniem zużycie powietrza przez ręczny aparat do natryskiwania jest większe, ponieważ medium do natryskiwania transportowane jest w kierunku przeciwnym do siły ciężkości. Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 wyposażony może zostać w zależności od konfiguracji klienta w system dysz HV1 albo HV3. Oba te systemy są systemami HVLP (hvlp = high volume, low pressure) pozwalającymi na powlekanie powierzchni z niewielkim wytwarzaniem mgły. Rozpylanie medium do natryskiwania odbywa się przy użyciu sprężonego powietrza. Geometrię strumienia natrysku oraz ilość natryskiwanego medium do natryskiwania nastawiać można następującymi środkami: Dobór dyszy powietrza oraz dyszy materiału Zmiana ciśnienia powietrza rozpylania regulatorem zewnętrznym Zmiana ciśnienia medium do natryskiwania Nastawianie skoku iglicy regulatorem ręcznego aparatu do natryskiwania Nastawianie regulatora strumienia płaskiego ręcznego aparatu do natryskiwania. 1.2 Identyfikowanie Typ Maks. ciśnienie robocze medium do natryskiwania Maks. ciśnienie robocze powietrza rozpylacza Wersja wykonania HS 25 6 barów 12 barów Przyłącze ssania - krótka dźwignia Przyłącze ssania - długa dźwignia Przyłącze przepływu - krótka dźwignia Przyłącze przepływu - długa dźwignia Numer produktu 200-0100 200-0101 200-0110 200-0111 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 5

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 HS 25 HV1 * 4 barów 4 barów Przyłącze ssania - krótka dźwignia Przyłącze ssania - długa dźwignia Przyłącze przepływu - krótka dźwignia Przyłącze przepływu - długa dźwignia HS 25 HV3 * 4 barów 4 barów Przyłącze ssania - krótka dźwignia Przyłącze ssania - długa dźwignia Przyłącze przepływu - krótka dźwignia Przyłącze przepływu - długa dźwignia 200-0106 200-0107 200-0112 200-0113 200-0108 200-0109 200-0114 200-0115 * HV = High Volume Dalsze informacje dostępne są pod ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 54) PL 6 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 2 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 2.1 Symbole w niniejszej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznakowane są w niniejszej instrukcji przy użyciu symboli. Każda wskazówka bezpieczeństwa poprzedzona jest hasłem ostrzegawczym podającym rozmiar zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która prowadzi do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. OSTRZEŻENIE! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PRZESTROGA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do nieznacznych albo lekkich obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PORADA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do szkód rzeczowych oraz szkód na środowisku w przypadku nie zapobieżenia jej. ŚRODOWISKO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualne zagrożenia dla środowiska. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 7

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Wskazówki bezpieczeństwa we wskazówkach roboczych Wskazówki bezpieczeństwa odnosić się mogą do określonych, pojedynczych wskazówek roboczych. Takie wskazówki bezpieczeństwa włączane są do wskazówek roboczych, tak aby nie przerywały toku czytania podczas wykonywania czynności. Stosowane są opisane powyżej hasła ostrzegawcze. Przykład: 1. Poluzować śrubę. 2. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zakleszczenia pokrywą! Ostrożnie zamykać pokrywę. 3. Dociągnąć śrubę. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa Dla zwrócenia uwagi na szczególne zagrożenia, w ramach wskazówek bezpieczeństwa stosowane są następujące symbole: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Porady i zalecenia Symbol ten wyróżnia pożyteczne porady i zalecenia oraz informacje pozwalające na prowadzenie efektywnej i niezakłóconej pracy. Pozostałe oznakowania Celem podkreślenia wskazówek roboczych, skutków, wyszczególnień, odnośników oraz innych elementów użyto w niniejszej instrukcji następujących oznakowań: Oznakowanie ð Objaśnienie Wskazówki robocze krok-po-kroku Skutki kroków roboczych Odnośniki do ustępów niniejszej instrukcji oraz obowiązujących również dokumentów Wyszczególnia bez ustalonej kolejności PL 8 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Oznakowanie [Przycisk] Wyświetlana informacja Objaśnienie Elementy obsługowe (np. przyciski, przełączniki), elementy wskaźnikowe (np. lampki sygnalizacyjne) Elementy ekranu (np. przyciski, przyporządkowanie klawiszy funkcyjnych) 2.2 Wymagania w stosunku do personelu OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niedostatecznych kwalifikacji personelu! Użytkownik instalacji/urządzenia odpowiedzialny jest za dotrzymywanie kwalifikacji. Jeżeli niewykwalifikowany personel wykonuje prace na urządzeniu lub przebywa w strefie zagrożeń urządzenia, powstają zagrożenia mogące być przyczyną poważnych obrażeń oraz znacznych szkód rzeczowych. Wszelkie prace zlecać do wykonania tylko wykwalifikowanemu w danym zakresie personelowi. Nie dopuścić do przebywania niewykwalifikowanego personelu w strefie zagrożeń. W niniejszej instrukcji podano poniżej kwalifikacje personelu wymagane dla wykonywania poszczególnych zakresów czynności: Operator Operator przeszkolony został przez użytkownika w zakresie przekazanych mu do wykonania zadań oraz ewentualnych zagrożeń wynikających z niewłaściwego postępowania. Operator wykonywać może zadania wykraczające poza obsługę w normalnym trybie pracy tylko pod warunkiem, iż zostało to podane w niniejszej instrukcji, a użytkownik wydał mu wyraźne polecenie wykonania. Personel fachowy Personel fachowy, który z uwagi na swoje wyszkolenie fachowe, wiadomości oraz doświadczenie jak też znajomość odnośnych norm oraz postanowień jest w stanie wykonywać zlecone mu prace oraz samodzielnie rozpoznawać ewentualne niebezpieczeństwa i unikać zagrożeń. W charakterze personelu zatrudniać wolno tylko osoby po których można się spodziewać, że będą wykonywały swoją pracę w sposób niezawodny. Nie dopuszcza się osób których zdolność reagowania pozostaje pod wpływem np. narkotyków, alkoholu albo lekarstw. Przy doborze personelu przestrzegać należy obowiązujących w miejscu stosowania przepisów dotyczących wieku i zawodu. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 9

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Osoby nieupoważnione OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia nieupoważnionych osób z tytułu zagrożeń istniejących w strefie zagrożeń i strefie roboczej! Osoby nieupoważnione, które nie spełniają opisanych tutaj wymagań, nie posiadają znajomości zagrożeń strefy roboczej. Z tego powodu osobom nieupoważnionym zagrażają poważne obrażenia do śmierci włącznie. Nie dopuszczać osób nieupoważnionych do strefy zagrożeń ani do strefy roboczej. W sytuacjach wątpliwych należy zwracać się do takich osób i nakazywać im opuszczenie strefy zagrożeń i strefy roboczej. Przerwać prace na czas, w którym w strefie zagrożeń i w strefie roboczej znajdują się osoby nieupoważnione. 2.3 Wyposażenie ochrony osobistej Wyposażenie ochrony osobistej służy do ochrony osób przed negatywnymi wpływami na ich bezpieczeństwo i zdrowie podczas pracy. W trakcie wykonywania poszczególnych prac na maszynie albo przy niej personel obowiązany jest nosić wyposażenia ochrony osobistej, w stosunku do których znajdują się oddzielne wskazówki w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji. Opis wyposażenia ochrony osobistej Poniżej podano objaśnienia odnoszące się do wyposażenia ochrony osobistej: Lekka ochrona dróg oddechowych Lekka ochrona dróg oddechowych służy do ochrony przed szkodliwymi pyłami. Obuwie bezpieczeństwa Obuwie bezpieczeństwa chroni stopy przed zmiażdżeniem, spadającymi przedmiotami oraz przed poślizgnięciem się na śliskim podłożu. PL 10 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Ochrona słuchu Ochrona słuchu służy do ochrony przed uszkodzeniem słuchu powodowanych oddziaływaniem hałasu. Ochronna odzież robocza Ochronna odzież robocza to przylegająca ściśle do ciała odzież robocza o niewielkiej odporności na rozerwanie, z wąskimi rękawami, nie posiadająca odstających elementów. Okulary ochronne Okulary ochronne służą do ochrony oczu przed przelatującymi przedmiotami oraz rozbryzgami cieczy. Rękawice ochronne Rękawice ochronne służą do ochrony rąk przed tarciem, otarciami naskórka, nakłuciami oraz głębszymi ranami, jak też przed dotknięciem gorących powierzchni. 2.4 Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkownik Użytkownikiem jest osoba, która albo sama eksploatuje maszynę w ramach prowadzonej działalności gospodarczej albo ekonomicznej, albo też przekazuje je osobom trzecim do użytkowania/ stosowania i która to osoba w trakcie eksploatacji ponosi ustawową odpowiedzialność za produkt w odniesieniu do ochrony stosującego, personelu albo osób trzecich. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 11

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Obowiązki użytkownika Maszyna stosowana jest w działalności gospodarczej. Z uwagi na to użytkownik maszyny zobowiązany jest do przestrzegania ustawowych przepisów bezpieczeństwa pracy. Oprócz wytycznych bhp zawartych w niniejszej Instrukcji przestrzegać należy też obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska itd., obowiązujących w zakresie stosowania maszyny. Obowiązuje przy tym w szczególności co następuje: Użytkownik zobowiązany jest do zasięgnięcia informacji o obowiązujących przepisach ochrony pracy, a ponadto w ramach oceny zagrożeń ustalić, jakie zagrożenia dodatkowe wynikające ze specjalnych warunków pracy występują w miejscu stosowania maszyny. Jest on zobowiązany do ich uwzględnienia w formie instrukcji roboczych obowiązujących w zakresie eksploatacji maszyny. Użytkownik zobowiązany jest przez cały okres stosowania maszyny do kontrolowania, czy sporządzone przez niego instrukcje robocze odpowiadają aktualnemu stanowi przepisów normatywnych i dopasowywać je w miarę potrzeb. Użytkownik zobowiązany jest do jednoznacznego uregulowania i ustalenia odpowiedzialności za instalację, obsługę, usuwanie usterek, konserwację i czyszczenie. Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby wszystkie osoby pracujące na maszynie lub z maszyną przeczytały i zrozumiały niniejszą Instrukcję. Ma on ponadto obowiązek przeprowadzania w regularnych odstępach czasu szkoleń personelu oraz informowania go o zagrożeniach. Użytkownik zobowiązany jest do udostępnienia personelowi wymaganego wyposażenia ochronnego oraz do wydania bezwzględnego nakazu noszenia wymaganego wyposażenia ochronnego. Użytkownik odpowiedzialny jest ponadto za to, aby maszyna zawsze znajdowała się w stanie technicznym bez zarzutu. Z tego względu obowiązuje poniższe: Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby przestrzegane były podane w niniejszej instrukcji częstotliwości prac konserwacyjnych. Użytkownik zobowiązany jest do regularnego kontrolowania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa pod względem ich działania i kompletności. 2.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Ręczny aparat do natryskiwania służy do ręcznego pokrywania powierzchni ciekłymi mediami do natryskiwania, lub mediami o niskiej lepkości. Typowymi mediami do natryskiwania są lakiery, farby, kleje, glazury, emalie, środki zapobiegające przyleganiu itd. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Każde stosowanie wykraczające poza użytkowanie zgodne z przeznaczeniem lub odbiegające od niego uznaje się za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. PL 12 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie ręcznego aparatu do natryskiwania prowadzić może do powstania niebezpiecznych sytuacji. Montaż oraz uruchomienie prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Należy też zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska obowiązujących w zakresie stosowania aparatów do natryskiwania. Z uwagi na znaczną ilość używanych przez nas materiałów, wiążąca ocena ich odporności chemicznej na stosowane płyny, stężenia, temperatury i zanieczyszczenia nie jest w każdym przypadku możliwa. Dlatego prosimy o zbadanie przydatności, gdyż nie możemy przejąć na to żadnej gwarancji. Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta medium do natryskiwania. Stosować tylko oryginalne części zamienne wytwórcy. Ręczny aparat do natryskiwania eksploatować tylko dotrzymując wartości podanych w ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 54). Dokonanie zmian konstrukcyjnych skutkuje wygaśnięciem zgodności produktu. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. Ręczny aparat do natryskiwania eksploatować stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO 8573-1: klasa jakości 4). W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza ani strumienia natrysku na żywe organizmy. Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikłych z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 13

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 2.6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia lub doznania obrażeń albo powstania szkód na rzeczach w wyniku nakładania niebezpiecznych mediów! Nakładanie niebezpiecznych mediów prowadzić może do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Dlatego: Zapewnić należy odporność maszyny na działanie przeznaczonego do nakładania medium. Zawsze przestrzegać Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu przeznaczonego do nakładania medium. Użytkownik odpowiedzialny jest za to, aby na miejscu znajdowała się aktualna wersja Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu, jak też za sporządzenie związanej z tym oceny zagrożeń na odnośnych stanowiskach roboczych. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Dlatego: Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu/maszynie należy zamknąć i odłączyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. 2.7 Ryzyka resztkowe Ręczne aparaty do natryskiwania firmy Krautzberger GmbH wykonywane są zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz uznanymi wymaganiami przepisów bezpieczeństwa technicznego. Tym niemniej przy stosowaniu go powstawać mogą zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, może on też mieć wpływ na urządzenie lub inne składniki majątkowe. Ręczny aparat do natryskiwania stosować tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. Ręczny aparat do natryskiwania użytkować tylko w stanie technicznym bez zarzutu. Wszystkie zakłócenia mające wpływ na bezpieczeństwo, należy natychmiast usuwać. PL 14 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 2.8 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Zasadniczo przestrzegać należy obowiązujących krajowych oraz regionalnych przepisów odnoszących się do postępowania w sytuacjach awaryjnych oraz ew. podejmować środki bezpieczeństwa ze strony użytkownika. Sytuacja awaryjna występuje wtedy, gdy: zagrożone jest życie ludzkie uszkodzona zostaje maszyna albo obrabiana część. W takich przypadkach należy natychmiast uruchomić urządzenie zatrzymania (stopu) awaryjnego maszyny i podjąć ew. środki zapobiegawcze. Postępowanie w razie wypadku / pożaru W razie wypadku / pożaru przystąpić do wykonywania następujących środków: Wykonać środki doraźne w miejscu powstania wypadku / pożaru Zgłosić wypadek / pożar Zgłaszając wypadek podać następujące informacje: Wykonać czynności pierwszej pomocy W przypadku pożaru: Zwalczać pożar HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 15

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 3 Transport i przechowywanie 3.1 Transport Ręczny aparat do natryskiwania chroniony jest przez opakowanie kartonowe. Opakowanie kartonowe użyte może być ponownie w celu magazynowania. 3.2 Magazynowanie opakowanych elementów Magazynowanie opakowanych elementów Opakowane elementy magazynować pod następującymi warunkami: Nie przechowywać na wolnym powietrzu. Magazynować w miejscu suchym i pozbawionym pyłu. Nie wystawiać na działanie agresywnych mediów. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Unikać wstrząsów mechanicznych. Temperatura magazynowania: 15 do 35 C. Względna wilgotność powietrza: maks. 60 %. W przypadku magazynowania przez okres przekraczający 3 miesiące regularnie kontrolować ogólny stan wszystkich podzespołów oraz opakowań. W razie potrzeby odświeżyć albo odnowić konserwację. Na opakowanych elementach znajdować się mogą ewentualnie wskazówki w zakresie magazynowania wykraczające poza podane tutaj wymagania. Należy ich odpowiednio przestrzegać. 3.3 Rozpakowanie Kontrola transportu Bezzwłocznie po otrzymaniu dostawy skontrolować, czy jest ona kompletna i czy nie doszło do jej uszkodzenia w trakcie transportu. W przypadku widocznych z zewnątrz szkód transportowych postępować jak następuje: Nie przyjąć dostawy lub przyjąć ją z zastrzeżeniem. Rozmiar szkód zanotować na dokumentach transportowych lub na dokumencie dostawy przedsiębiorstwa transportowego. Złożyć reklamację. Każdą wadę reklamować natychmiast po jej stwierdzeniu. Składanie roszczeń odszkodowawczych z tytułu szkód możliwe jest tylko w trakcie obowiązywania okresu reklamacyjnego. PL 16 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 3.4 Opakowanie Opakowania poszczególnych elementów wykonane zostają zgodnie z przewidywanymi warunkami transportu, zadaniem opakowania jest ochrona poszczególnych elementów do momentu montażu przed szkodami transportowymi, korozją i innymi uszkodzeniami. Usunąć materiał opakowania. Usunąć zastosowane ew. zabezpieczenia transportowe. Usuwanie opakowań do odpadów Materiały opakowań usuwać do odpadów zgodnie z postanowieniami obowiązujących ustaw i miejscowych przepisów. PORADA! Niewłaściwe usuwanie materiałów opakowań do odpadów prowadzi do szkód na środowisku! Materiały opakowań są wartościowymi surowcami, w wielu przypadkach możliwe jest ich dalsze stosowanie lub też poddanie odpowiedniemu przetwarzaniu. Dlatego: Zapewnić fachowe usuwanie do odpadów materiałów opakowań w sposób uwzględniający wymagania ochrony środowiska. Przestrzegać obowiązujących w danym momencie postanowień i przepisów, ewentualnie zlecić usunięcie przedsiębiorstwu specjalistycznemu. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 17

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 4 Przegląd Rys. 1: Przegląd 1 Dysza powietrza 2 Przyłącze materiału, przepływ 3 Korpus podstawowy 4 Regulator powietrza 5 element zamykający ze śrubą nastawczą skoku iglicy 6 Regulator strumienia 7 Nakrętka radełkowana 8 Dźwignia spustu, krótka 9 Uchwyt z tworzywa sztucznego 10 Końcówka przewodu giętkiego, przyłącze sprężonego powietrza 11 Przyłącze materiału, ssanie 12 Dźwignia spustu, długa PL 18 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 5 Instalowanie 5.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachową instalacją! Niefachowa instalacja prowadzić może do poważnych szkód na osobach i na rzeczach. Dlatego: Przed przystąpieniem do prac zapewnić dostateczną przestrzeń dla montażu. Zachować ostrożność przy pracach z podzespołami o nieosłoniętych, ostrych krawędziach. Zważać na czystość i porządek w miejscu montażu. Porozrzucane lub niedbale odłożone podzespoły lub narzędzia są potencjalnymi źródłami wypadków. Zapewnić fachowy montaż podzespołów. Dotrzymywać przepisowych momentów dociągających śrub. Podzespoły zabezpieczyć przed przewróceniem się lub upadkiem. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Należy przy tym przestrzegać informacji producenta medium do natryskiwania w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Dlatego: Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu/maszynie należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Przed przystąpieniem do uruchomienia skontrolować przewody elastyczne sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 19

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 OSTRZEŻENIE! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia (pomp, kompresorów) przenoszone mogą być przez przewody elastyczne do aparatu do natryskiwania, w przypadku nieprzerwanej pracy mogą one prowadzić do zakłóceń w pracy nerwów i naczyń. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. Stosować urządzenia do tłumienia pulsacji (zbiornik wyrównawczy ciśnienia itd.). PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych potknięciem się o węże i kable! Węże i kable stanowią źródło poślizgnięć i potknięć. W razie upadku dojść może do obrażeń. Dlatego: Zawsze zważać na węże i kable w strefie roboczej. Kable układać w miarę możności poza strefą roboczą w przewidzianym do tego celu kanale kablowym. Miejsca potencjalnych potknięć znakować żółto-czarną taśmą. 5.2 Ogólne wytyczne w zakresie instalacji Przestrzegać następujących ogólnych wytycznych w zakresie instalacji: Montaż oraz uruchomienie prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Poprzez zabudowę regulatora ciśnienia ograniczyć ciśnienie doprowadzanego powietrza w zależności od wersji wykonania ręcznego aparatu do natryskiwania do maks. 4 (HV1 wzgl. HV3) albo maks. 12 barów. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. Aparat do natryskiwania eksploatować stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO 8573-1: klasa jakości 4). PL 20 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 5.3 Wymiary Rys. 2: Wymiary 5.4 Przyłącza Rys. 3: Przyłącza 1. Przewód zasilania sprężonym powietrzem podłączyć do przyłącza sprężonego powietrza ( Rys. 3/2) ręcznego aparatu do natryskiwania. 2. Utworzyć zasilanie materiałem, w zależności od wersji, poprzez pojemnik przepływu ( Rys. 3/1) lub pojemnik ssania ( Rys. 3/3). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 21

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 6 Uruchomienie 6.1 Bezpieczeństwo Personel: Operator Urządzenie ochronne: Ochronna odzież robocza Ochrona słuchu Lekka ochrona dróg oddechowych Okulary ochronne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu nieprawidłowej obsługi! Niefachowo wykonywana obsługa prowadzić może do poważnych szkód na życiu i mieniu. Dlatego: W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na osoby. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Przestrzegać informacji producenta medium do natryskiwania w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych siłami odrzutu podczas uruchamiania aparatu do natryskiwania! Powstające podczas uruchamiania aparatu do natryskiwania siły odrzutu prowadzić mogą w przypadku długotrwałego stałego obciążenia do uszkodzenia układu nerwowego. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. PL 22 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI OSTRZEŻENIE! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia (pomp, kompresorów) przenoszone mogą być przez przewody elastyczne do aparatu do natryskiwania, w przypadku nieprzerwanej pracy mogą one prowadzić do zakłóceń w pracy nerwów i naczyń. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. Stosować urządzenia do tłumienia pulsacji (zbiornik wyrównawczy ciśnienia itd.). OSTRZEŻENIE! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia (pomp, kompresorów) przenoszone mogą być przez przewody elastyczne do aparatu do natryskiwania, w przypadku nieprzerwanej pracy mogą one prowadzić do zakłóceń w pracy nerwów i naczyń. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. Stosować urządzenia do tłumienia pulsacji (zbiornik wyrównawczy ciśnienia itd.). OSTRZEŻENIE! Uszkodzenie słuchu spowodowane nadmiernym narażeniem na hałas! W zależności od warunków pracy ciśnienie akustyczne, którego źródłem jest urządzenie/ maszyna, prowadzić może do uszkodzenia słuchu. Dlatego: Podjąć właściwe środki prowadzące do redukcji obciążeń spowodowanych występującym ciśnieniem akustycznym. Rodzaj właściwych środków oraz sposób ich realizacji pozostają w gestii użytkownika, wynikają one z warunków miejscowych. 6.2 Ogólne wytyczne w zakresie eksploatacji Przestrzegać następujących ogólnych wytycznych w zakresie uruchomienia: Montaż oraz uruchomienie aparatu do natryskiwania prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 23

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Należy też zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska obowiązujących w zakresie stosowania aparatów do natryskiwania. Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta medium do natryskiwania. Aparat do natryskiwania eksploatować tylko dotrzymując wartości podanych w ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 54). Z uwagi na znaczną ilość używanych przez nas materiałów, wiążąca ocena ich odporności chemicznej na stosowane płyny, stężenia, temperatury i zanieczyszczenia nie jest w każdym przypadku możliwa. Dlatego prosimy o zbadanie przydatności, gdyż nie możemy przejąć na to żadnej gwarancji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza ani strumienia natrysku na żywe organizmy. 6.3 Uruchomienie Przestrzegać instrukcji eksploatacji poszczególnych podzespołów. 1. Załączyć zasilanie sprężonym powietrzem. 2. Ew. załączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania. 3. Skierować ręczny aparat do natryskiwania na powierzchnię próbną. Rys. 4: Dźwignia spustu 4. Uruchomieniem dźwigni spustu ( Rys. 4/1) rozpocząć natryskiwanie. 5. Nastawić rozkład natrysku ( Ä Rozdział 6.4 Nastawianie rozkładu natrysku na stronie 24). 6. Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 4/1) zakończyć natryskiwanie. 6.4 Nastawianie rozkładu natrysku Dostępne są cztery różne rodzaje dysz: PL 24 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rodzaj dyszy Opis Uwaga strumień okrągły strumień stożkowy przed dyszą - strumień płaski strumień obrotowy strumień obrotowy z pełnym stożkiem strumień natrysku z możliwością nastawiania szerokości do nakładania wachlarzowego strumień natrysku mocno zawirowany przez impuls obrotowy gdy regulator strumienia płaskiego jest zamknięty, powstaje strumień okrągły przystosowany do obrabianych przedmiotów o skomplikowanej geometrii (zakamarki itp.) Możliwości nastawiania rozkładu natrysku Rys. 5: Nastawianie rozkładu natrysku Na rozkład natrysku wpływać można w następujący sposób: Ciśnienie powietrza rozpylania nastawiać reduktorem ciśnienia lub regulatorem powietrza ( Rys. 5/2). Ciśnienie medium do natryskiwania nastawiać w razie zasilania przez pompy lub zbiorniki ciśnieniowe. Skok iglicy nastawiać śrubą nastawczą ( Rys. 5/3). Szerokość strumienia natrysku nastawiać regulatorem strumienia ( Rys. 5/1). Dobór rozmiaru dyszy. 6.5 Unieruchomienie 6.5.1 Unieruchomienie awaryjne W sytuacjach awaryjnych postępować następująco: HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 25

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 1. Natychmiast zwolnić dźwignię spustu ręcznego aparatu do natryskiwania. 2. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć je przed niepowołanym załączeniem. 3. Jeżeli stosowane, wyłączyć pompę materiału lub zbiornik ciśnieniowy. 4. Jeżeli nie występuje zagrożenie dla własnego zdrowia, ewakuować osoby znajdujące się w strefie zagrożeń. 5. W razie potrzeby przystąpić do czynności pierwszej pomocy. 6. Usunięcie zakłócenia zlecić personelowi fachowemu. 7. Przed ponownym uruchomieniem skontrolować ręczny aparat do natryskiwania pod względem prawidłowości działania. 6.5.2 Unieruchomienie krótkotrwałe Rys. 6: Dźwignia spustu Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 6/1) zakończyć natryskiwanie. PL 26 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 6.5.3 Unieruchomienie długotrwałe Rys. 7: Dźwignia spustu 1. Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 7/1) zakończyć natryskiwanie. 2. Przerwać zasilanie medium do natryskiwania. W tym celu opróżnić należy odpowiednio pojemnik przepływu, odkręcić pojemnik ssania lub wyłączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy. 3. Oczyścić ręczny aparat do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 27

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 7 Konserwacja 7.1 Bezpieczeństwo Personel: Operator Personel fachowy Urządzenie ochronne: Ochronna odzież robocza Rękawice ochronne Okulary ochronne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Dlatego: Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym serwisem (patrz ostatnia strona). PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Dlatego: Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu/maszynie należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Przed przystąpieniem do uruchomienia skontrolować przewody elastyczne sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. 7.2 Ogólne wytyczne w zakresie czynności konserwacyjnych W kolejnych ustępach opisane są czynności konserwacyjne wymagane dla zapewnienia optymalnej i niezakłóconej eksploatacji urządzenia. PL 28 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Części zużywające się, takie jak uszczelki, dysze i iglice kontrolować należy w regularnych odstępach czasu i dla zapewnienia niezakłóconej pracy ew. wymieniane. Zużycie zależne jest od właściwości ściernych stosowanego medium do natryskiwania. Zużyte części rozpoznaje się po wydostającym się powietrzu, medium do natryskiwania oraz/lub pogarszającym się rozkładzie natrysku. Każdorazowo przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych oczyścić urządzenie. W przypadku pytań odnośnie czynności konserwacyjnych oraz ich częstotliwości nawiązać kontakt z producentem, dane kontaktowe patrz ostatnia strona. 7.3 Plan konserwacji Automat obrotowy Częstotliwość Czynność konserwacyjna Personel każdorazowo po użyciu oczyścić ręczny aparat do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) w miarę potrzeb wymienić dyszę materiału i dyszę powietrza ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31) wymienić iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32) dociągnąć uszczelnienia iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) wymienić uszczelnienia iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) Operator Personel fachowy 7.4 Prace po zakończeniu konserwacji Po zakończeniu konserwacji przeprowadzić następujące kroki: Sprawdzić prawidłowość mocowania wszystkich poluzowanych podczas konserwacji połączeń śrubowych. Skontrolować, czy zamocowane zostały na powrót prawidłowo wszystkie pokrywy i systemy ochronne. Zapewnić, aby ze strefy roboczej usunięte zostały wszystkie narzędzia, materiały itd. Oczyścić strefę roboczą. W sposób fachowy zebrać i usunąć do odpadów wyciekłe ciecze. 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym czyszczeniem! Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta środka czystości. Nie zanurzać całego ręcznego aparatu do natryskiwania w środku czyszczącym. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 29

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 1. Przerwać eksploatację ( Ä Rozdział 6.5 Unieruchomienie na stronie 25). 2. Ew. zabezpieczyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania przed niepowołanym załączeniem. Rys. 8: Podłączyć środek czyszczący 3. Przerwać zewnętrzne zasilanie materiałem. 4. Do przyłącza materiału ( Rys. 8/1 lub 2) podłączyć zbiornik ze środkiem czyszczącym albo napełnić pojemnik płynem czyszczącym. 5. Załączyć zasilanie sprężonym powietrzem. 6. Ew. załączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania. 7. Uruchomieniem dźwigni spustu ( Rys. 8/3) rozpocząć natryskiwanie. 8. Natryskiwać do czasu wydostawania się czystego środka czyszczącego. 9. Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 8/3) zakończyć natryskiwanie. 10. Zakończyć zasilanie środkiem czyszczącym. 11. Krótkotrwałymi uruchomieniami dźwigni spustu ( Rys. 8/3) wydmuchać pozostałości środka czyszczącego. 12. Wyłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć je przed niepowołanym załączeniem. 13. Powierzchnię zewnętrzną urządzenia oczyścić ścierką nasyconą płynem czyszczącym. PL 30 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza Demontaż dysz 1. Przerwać eksploatację ( Ä Rozdział 6.5 Unieruchomienie na stronie 25). 2. Ew. zabezpieczyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania przed niepowołanym załączeniem. Rys. 9: Demontaż dysz 3. Poluzować nakrętkę radełkowaną ( Rys. 9/1). 4. Zdemontować dyszę powietrza ( Rys. 9/2). 5. Nacisnąć i trzymać dźwignię spustu ( Rys. 9/5). 6. Przy pomocy odpowiedniego klucza widlastego wykręcić dyszę materiału ( Rys. 9/3). Dyszę materiału ( Rys. 9/3) oraz iglicę materiału ( Rys. 9/4) wymieniać zawsze wspólnie. Montaż dysz 1. Nacisnąć i trzymać dźwignię spustu ( Rys. 9/5). 2. Przy pomocy właściwego klucza widlastego przykręcić dyszę materiału ( Rys. 9/3). 3. Zwolnić dźwignię spustu ( Rys. 9/5). 4. Nasadzić dyszę powietrza ( Rys. 9/2) i przykręcić nakrętką radełkowaną ( Rys. 9/1). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 31

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 7.7 Wymiana iglicy materiału Demontaż iglicy materiału Rys. 10: Wzmocnienie iglicy 1. Stosując dysze począwszy od rozmiaru 3,0 należy najpierw odkręcić wzmocnienie iglicy. W tym celu zdemontować dysze materiału i dysze powietrza ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31), następnie odkręcić wzmocnienie iglicy ( Rys. 10/1) od iglicy materiału ( Rys. 10/2). Rys. 11: Demontaż iglicy materiału 2. OSTRZEŻENIE! Element zamykający ( Rys. 11/3) znajduje się pod naprężeniem pochodzącym od sprężyny! Ostrożnie odkręcić element zamykający ( Rys. 11/3). 3. Wyjąć sprężynę ( Rys. 11/2) oraz iglicę materiału ( Rys. 11/1). PL 32 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Montaż iglicy materiału Rys. 12: Montaż iglicy materiału 1. Założyć iglicę materiału ( Rys. 12/1) oraz sprężynę ( Rys. 12/2). 2. Nakręcić element zamykający ( Rys. 12/3). Rys. 13: Wzmocnienie iglicy 3. Stosując dysze począwszy od rozmiaru 3,0 należy na powrót przykręcić wzmocnienie iglicy. W tym celu przykręcić wzmocnienie iglicy ( Rys. 13/1) do iglicy materiału ( Rys. 13/2) i na powrót zamontować dysze ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 33

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 7.8 Wymiana uszczelnienia Zdemontować uszczelnienia elementu zamykającego Rys. 14: Element zamykający 1. Odkręcić element zamykający ( Rys. 14/3). 2. Wykręcić śrubę ( Rys. 14/1). 3. Element zamykający ( Rys. 14/3) wraz z uszczelnieniami ( Rys. 14/2) zsunąć ze śruby nastawczej skoku iglicy ( Rys. 14/4). 4. Element zamykający ( Rys. 14/3) nasunąć na śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 14/4). Zamontować uszczelnienia elementu zamykającego 5. Nowe uszczelnienia ( Rys. 14/2) nasunąć na śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 14/4). 6. Element zamykający ( Rys. 14/3) oraz śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 14/4) skręcić ze śrubą ( Rys. 14/1). 7. Przykręcić element zamykający ( Rys. 14/3). PL 34 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Demontaż uszczelnień korpusu podstawowego Rys. 15: Dźwignia spustu 1. Wykręcić śrubę dźwigni ( Rys. 15/1). 2. Wyjąć oś dźwigni ( Rys. 15/2) oraz dźwignię spustu ( Rys. 15/3). 3. Wybudować iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 35

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Rys. 16: Nakrętka/śruba uszczelnienia 4. Wyjąć zabieraki ( Rys. 16/2). 5. Odkręcić nakrętkę uszczelnienia ( Rys. 16/1) oraz śrubę uszczelnienia ( Rys. 16/3). PL 36 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rys. 17: Uszczelnienia stożkowe 6. Wyjąć uszczelnienia stożkowe ( Rys. 17/1 i 2). Montaż uszczelnień do korpusu podstawowego Rys. 18: Uszczelnienia stożkowe 7. Założyć uszczelnienia stożkowe ( Rys. 18/1 i 2). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 37

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Rys. 19: Nakrętka/śruba uszczelnienia 8. Śrubę uszczelnienia ( Rys. 19/3) oraz nakrętkę uszczelnienia ( Rys. 19/1) wkręcić na 2 zwoje gwintu. PL 38 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rys. 20: Dźwignia spustu 9. Założyć dźwignię spustu ( Rys. 20/2) oraz skręcić z osią dźwigni ( Rys. 20/3) i śrubą dźwigni (/1). 10. Zabudować iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32). Rys. 21: Nakrętka/śruba uszczelnienia 11. Dokręcić nakrętkę uszczelnienia ( Rys. 21/1) oraz śrubę uszczelnienia ( Rys. 21/2). Oś zaworu oraz iglica materiału poruszać się muszą bez oporów. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 39

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 8 Usuwanie zakłócenia 8.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Urządzenie ochronne: Ochronna odzież robocza Okulary ochronne Rękawice ochronne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym usuwaniem zakłóceń! Niefachowo wykonane czynności przy usuwaniu zakłóceń mogą być przyczyną poważnych obrażeń oraz znacznych szkód rzeczowych. Dlatego: Zakłócenia wymagające ingerencji usuwać dopiero po upewnieniu się, że maszyna się zatrzymała i zabezpieczona jest przed niepowołanym załączeniem. Blokady zwalniać dopiero po zapewnieniu, że zwolnienie nie spowoduje stanowiącego zagrożenie przemieszczenia podzespołów maszyny. W razie wątpliwości zasięgnąć opinii doświadczonych kolegów albo Serwisu klienta firmy Krautzberger. Przed przystąpieniem do prac zapewnić dostateczną przestrzeń dla montażu. Zważać na czystość i porządek w miejscu montażu! Porozrzucane lub niedbale odłożone podzespoły i narzędzia są źródłami wypadków. Jeżeli konieczny był demontaż podzespołów, zapewnić ich prawidłowe zamontowanie, ponownie założyć wszystkie elementy mocujące oraz przestrzegać momentów dociągających połączeń śrubowych. Przed ponownym uruchomieniem uwzględnić co następuje: Zapewnić, aby wszystkie czynności przy usuwaniu zakłóceń wykonane i zakończone zostały zgodnie z informacjami i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zapewnić, aby w strefie zagrożeń nie przebywały żadne osoby. Zapewnić, aby wszystkie osłony i urządzenia bezpieczeństwa zostały prawidłowo zainstalowane i działały w prawidłowy sposób. PL 40 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez ostre krawędzie! Ostre krawędzie oraz spiczaste narożniki podzespołów mogą być przyczyną otarć naskórka i ran ciętych. Dlatego: W trakcie pracy związanych z ostrymi krawędziami i spiczastymi narożnikami albo w ich pobliżu zachować ostrożność. W razie wątpliwości nosić rękawice ochronne. 8.2 Tabela zakłóceń W razie wystąpienia zakłóceń nie ujętych w poniższej tabeli lub nie dających się usunąć na podstawie poniższych środków proszę nawiązać kontakt z firmą Krautzberger GmbH (dane kontaktowe patrz ostatnia strona). Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Normalny rozkład natrysku strumienia płaskiego Rozkład natrysku nadmiernie rozbudowany w górę lub w dół Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) Rozkład natrysku nadmiernie usytuowany w lewo lub w prawo Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 41

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Nadmierne nakładanie w środku rozkładu natrysku Zbyt dużo materiału Zbyt gęsty materiał Przydławić zasilanie materiałem Rozcieńczyć materia Rozkład natrysku podzielony Zbyt wąski rozkład natrysku Zbyt mało materiału Za wysokie ciśnienie powietrza strumienia płaskiego Luźna nakrętka nasadowa Zwiększyć zasilanie materiałem Zredukować ciśnienie powietrza strumienia płaskiego Mocno dociągnąć nakrętkę nasadową Przerywany lub trzepoczący strumień materiału Wyciek na śrubie zaciskowej Niedostateczne zasilanie materiałem Zatkana droga materiału Luźna lub uszkodzona dysza materiału Zużyte uszczelnienie iglicy Uszkodzone uszczelnienie iglicy Zwiększyć zasilanie materiałem Oczyścić Dociągnąć lub wymienić ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) PL 42 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Kropi z dyszy materiału Zużyta lub uszkodzona iglica materiału Zanieczyszczona lub uszkodzona dysza materiału Wymienić iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32) Oczyścić ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) albo wymienić ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31) dyszę materiału HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 43

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 9 Części zamienne 9.1 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Dlatego: Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym serwisem (patrz ostatnia strona). 9.2 Część ogólna Zamawianie części zamiennych - uwagi ogólne celem ułatwienia zamawiania części zamiennych podawać należy: Numer seryjny Typ Rok produkcji Oznaczenie Numer artykułu według wykazu części zamiennych Ilość Pożądany sposób wysyłki (pocztą, frachtem, drogą morską, powietrzną, ekspresem) Adres dostawy PL 44 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 9.3 Części zamienne Przegląd części zamiennych Rys. 22: Przegląd części zamiennych HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 45

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Wykaz części zamiennych Pozycja Oznaczenie Nr artykułu Objaśnienia 1 Nakrętka dociągająca 040-0051 Nakrętka dociągająca (HVLP) 040-0075 2 Dysza powietrza 060-... Część zużywająca się 3 Dysza materiału 050-... Część zużywająca się 4 Korpus podstawowy (przyłącze przepływu) 5 Korpus podstawowy (przyłącze ssania) 6 Regulator powietrza, kompl. 080-0231 7 Uszczelnienie * 010-0015 Część zużywająca się 8 Oś zaworu 040-0644 9 Element zamykający kompl. 080-0306 10 sprężyna zaworu 020-0001 Lekko nasmarować część 11 Śruba zamykająca 040-0651 12 sprężyna iglicy 020-0002 Lekko nasmarować część 13 Iglica materiału 070-... Część zużywająca się iglica materiału z wzmocnieniem iglicy 14 Regulator strumienia, kompl. 080-0305 070-... Część zużywająca się 15 Uszczelnienie * 010-0014 Część zużywająca się, lekko nasmarować część 16 Śruba uszczelnienia 040-0107 17 zabierak 040-0652 Lekko nasmarować część 18 nakrętka uszczelniająca 040-0658 19 uszczelka, tkanina PTFE * 010-0006 Część zużywająca się, lekko nasmarować część Uszczelka, PTFE grafit 010-0007 Część zużywająca się, lekko nasmarować część uszczelka, skóra (4 sztuki) 010-0711 Część zużywająca się, lekko nasmarować część 20 Śruba dźwigni 030-1373 Lekko nasmarować część 21 oś dźwigni 040-0538 oś dźwigni, dźwignia długa 040-0539 22 dźwignia, krótka 040-0642 23 dźwignia długa 040-2586 PL 46 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Pozycja Oznaczenie Nr artykułu Objaśnienia 24 Uchwyt z tworzywa sztucznego, dźwignia krótka 25 uchwyt z tworzywa sztucznego, dźwignia długa 080-0315 080-0984 26 nakrętka sześciokątna 040-0654 27 końcówka przewodu giętkiego 040-0822 28 Nakrętka nasadowa 040-0821 * zestaw uszczelek 010-0628 * Zestaw uszczelek HV1 010-0717 Wersja glazurowana ** Korpus podstawowy 080-... A Pierścień rowkowany 010-0186 B pierścień wiodący 010-0831 C nakrętka uszczelniająca 040-1737 ** Części zamienne nie są ukazane na rysunku. W zamówieniach podawać należy zawsze wersję wykonania aparatu do natryskiwania (HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3) oraz numer artykułu. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 47

Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 10 Wyposażenie dodatkowe Do aparatów do natryskiwania dostępna jest znaczna ilość wyposażenia dodatkowego. Dalsze informacje uzyskać można odwiedzając nasze strony w Internecie (www.krautzberger.com) lub nawiązując kontakt z dystrybutorem specjalistycznym firmy Krautzberger, konsultantem albo naszą służbą wewnętrzną. Poniżej kilka przykładów: Rys. 23: Wyposażenie dodatkowe HS 25 Wersja ze stali szlachetnej Wersje ze stali szlachetnej nadają się szczególnie do kwaśnych oraz zasadowych mediów do natryskiwania. Wersja glazurowana Wersje glazurowane nadają się szczególnie do mediów do natryskiwania o właściwościach ściernych. PL 48 mail@krautzberger.com, www.krautzberger.com

Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Przedłużenia dysz Rys. 24: Wyposażenie dodatkowe (przykłady) Przedłużenia dysz nadają się szczególnie do powlekania pustych przestrzeni, takich jak np. rury, kanistry, puszki oraz inne trudno dostępne obrabiane przedmioty. Są one dostępne w dużej ilości wersji standardowych. Przedłużenia dysz mogą też być wykonywane według zamówień klienta (długość, kąt natryskiwania, tworzywa konstrukcyjne). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 49