Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi"

Transkrypt

1 PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10 T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

2 Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony został przy zastosowaniu najnowocześniejszych procesów produkcyjnych oraz obszernych środków zabezpieczenia jakości. Obiecujemy Państwu produkt na najwyższym poziomie jakościowym. Z pytaniami, życzeniami lub pomysłami prosimy zwracać się do nas, jesteśmy zawsze do Państwa dyspozycji. Informacje odnośnie instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczną oraz efektywną obsługę przyrządu. Instrukcja jest elementem składowym przyrządu i musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie przyrządu w sposób umożliwiający dostęp personelu w dowolnej chwili. Przed przystąpieniem do wszelkich prac personel musi dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zasadniczym warunkiem bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich podanych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa oraz wskazówek roboczych. Ponadto obowiązują miejscowe przepisy bezpieczeństwa pracy oraz ogólne postanowienia bezpieczeństwa odnoszące się do zakresu stosowania przyrządu. Z uwagi na opcjonalne warianty wyposażenia rysunki przedstawione w niniejszej instrukcji eksploatacji odbiegać mogą od Państwa urządzenia. Informacje na temat ochrony przed wybuchem Wielu naszych konkurentów od dłuższego już czasu ogólnie oznakowuje swoje produkty symbolem Ex. Firma Krautzberger tak nie postępuje. Konstrukcję i wytwarzanie naszych produktów opieramy na aktualnie obowiązujących dyrektywach. Jeżeli oznakowanie danego produktu jest konieczne, to jest ono zawsze umieszczane na produkcie jako wynik niezbędnej analizy źródła zapłonu. Jeżeli powyższe oznakowanie nie zostało umieszczone oznacza to, że analiza źródła zapłonu oraz dotychczasowe doświadczenie w ocenie możliwości stosowania produktów w strefach Ex wykazały, że produkt opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu, za wyjątkiem gromadzących się na nim ładunków elektrostatycznych. Przy uwzględnieniu kompensacji potencjału (w postaci prawidłowego uziemienia) zgodnie z obowiązującymi obecnie dyrektywami możliwe jest stosowanie w strefach Ex. PL 2 mail@krautzberger.com,

3 Automat natryskowy M-10 POLSKI Spis treści 1 Działanie oraz identyfikowanie Działanie Identyfikowanie Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Symbole w niniejszej instrukcji Wymagania w stosunku do personelu Wyposażenie ochrony osobistej Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ryzyka resztkowe Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Transport i przechowywanie Transport Magazynowanie opakowanych elementów Opakowanie Przegląd Montaż Bezpieczeństwo Ogólne wytyczne montażowe Schemat przyłączy Montaż automatów do natryskiwania Podłączenie automatu do natryskiwania Eksploatacja Bezpieczeństwo Ogólne wytyczne w zakresie rozruchu Unieruchomienie Uruchomienie Nastawianie rozkładu natrysku Nastawianie skoku iglicy Konserwacja Bezpieczeństwo Plan konserwacji Czyszczenie Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza Wymiana iglicy materiału PL 3

4 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev Wymiana uszczelnień iglicy Zakłócenia Customer Care Części zamienne Części zamienne Wyposażenie dodatkowe Demontaż i usuwanie do odpadów Bezpieczeństwo Demontaż Usuwanie Dane techniczne Wymiary i ciężar Informacje ogólne Wymiary Deklaracja włączenia Notatki Skorowidz PL 4 mail@krautzberger.com,

5 Automat natryskowy M-10 POLSKI 1 Działanie oraz identyfikowanie 1.1 Działanie Automaty do natryskiwania służą do automatycznego powlekania/oznakowania powierzchni dozowania cieczy punktowego nakładania klejów lub sygnatur Typowymi mediami do natryskiwania są lakiery, farby, kleje, glazury, emalie, środki zapobiegające przyleganiu itd. Medium do natryskiwania doprowadzane jest do automatu do natryskiwania pod ciśnieniem. Typowymi urządzeniami do wytwarzania ciśnienie są pompy oraz zbiorniki ciśnieniowe. Sterowanie automatu do natryskiwania odbywa się przy użyciu sprężonego powietrza. Do precyzyjnego sterowania automatu do natryskiwania stosować można np. zawory magnetyczne ze sterowaniem elektrycznym. Pozwala to na osiąganie czasów przełączania rzędu 60 ms. Po uruchomieniu sterowania zasilana sprężonym powietrzem kolba sterownicza otwiera najpierw zawór powietrza natryskiwania, a następnie z niewielkim opóźnieniem dyszę materiału automatu. W trakcie wyłączania sterowania zamykana jest najpierw dysza materiału, a następnie zawór powietrza natryskiwania, zapobiega to wyciekom z dyszy materiału. Rozpylanie medium do natryskiwania odbywa się przy użyciu sprężonego powietrza. Geometrię strumienia natrysku oraz ilość natryskiwanego medium do natryskiwania nastawiać można następującymi środkami: Dobór dyszy powietrza oraz dyszy materiału Zmiana ciśnienia powietrza rozpylacza Zmiana ciśnienia medium do natryskiwania Nastawianie skoku iglicy regulatorem automatu do natryskiwania W skład tworzyw konstrukcyjnych automatu do natryskiwania wchodzą: Podzespół Głowica Element sterujący Korpus podstawowy Iglica Dysza Uszczelnienia Tworzywo konstrukcyjne Stal szlachetna albo aluminium eloksalowane Aluminium eloksalowane Stal szlachetna różne tworzywa sztuczne PL 5

6 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev Identyfikowanie Zakres dostawy Typ Numer produktu M Instrukcja eksploatacji T-Dok-213 * HVLP = High Volume, Low Pressure Numer seryjny Na korpusie podstawowym znajduje się numer seryjny automatycznego aparatu do natryskiwania. Pozwala on na jednoznaczną identyfikację. PL 6 mail@krautzberger.com,

7 Automat natryskowy M-10 POLSKI 2 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 2.1 Symbole w niniejszej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznakowane są w niniejszej instrukcji przy użyciu symboli. Każda wskazówka bezpieczeństwa poprzedzona jest hasłem ostrzegawczym podającym rozmiar zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która prowadzi do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. OSTRZEŻENIE! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PRZESTROGA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do nieznacznych albo lekkich obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PORADA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do szkód rzeczowych oraz szkód na środowisku w przypadku nie zapobieżenia jej. ŚRODOWISKO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualne zagrożenia dla środowiska PL 7

8 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Porady i zalecenia Symbol ten wyróżnia pożyteczne porady i zalecenia oraz informacje pozwalające na prowadzenie efektywnej i niezakłóconej pracy. Przykład wskazówek bezpieczeństwa we wskazówkach roboczych Wskazówki bezpieczeństwa odnosić się mogą do określonych, pojedynczych wskazówek roboczych. Takie wskazówki bezpieczeństwa włączane są do wskazówek roboczych, tak aby nie przerywały toku czytania podczas wykonywania czynności. Stosowane są opisane powyżej hasła ostrzegawcze. 1. Poluzować śrubę. 2. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zakleszczenia pokrywą! Ostrożnie zamykać pokrywę. 3. Dociągnąć śrubę. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa Dla zwrócenia uwagi na szczególne zagrożenia, w ramach wskazówek bezpieczeństwa stosowane są następujące symbole: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią. Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Pozostałe oznakowania Celem podkreślenia wskazówek roboczych, skutków, wyszczególnień, odnośników oraz innych elementów użyto w niniejszej instrukcji następujących oznakowań: Oznakowanie ð Objaśnienie Wskazówki robocze krok-po-kroku Skutki kroków roboczych Odnośniki do ustępów niniejszej instrukcji oraz obowiązujących również dokumentów Wyszczególnia bez ustalonej kolejności PL 8 mail@krautzberger.com,

9 Automat natryskowy M-10 POLSKI Oznakowanie [Przycisk] Wyświetlana informacja Objaśnienie 2.2 Wymagania w stosunku do personelu Elementy obsługowe (np. przyciski, przełączniki), elementy wskaźnikowe (np. lampki sygnalizacyjne) Elementy ekranu (np. przyciski, przyporządkowanie klawiszy funkcyjnych) W niniejszej instrukcji podano poniżej kwalifikacje personelu wymagane dla wykonywania poszczególnych zakresów czynności: Operator Operator posiada znajomość podstawowych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz zapobiegania wypadkom. Personel fachowy Personel fachowy, który z uwagi na swoje wyszkolenie fachowe, wiadomości oraz doświadczenie jak też znajomość odnośnych norm oraz postanowień jest w stanie wykonywać zlecone mu prace oraz samodzielnie rozpoznawać ewentualne niebezpieczeństwa i unikać zagrożeń. Specjalista elektryk Specjalista elektryk, który z uwagi na swoje wyszkolenie fachowe, wiadomości oraz doświadczenie jak też znajomość odnośnych norm oraz postanowień jest w stanie wykonywać zlecone mu prace oraz samodzielnie rozpoznawać ewentualne niebezpieczeństwa i unikać zagrożeń. Specjalista elektryk posiada kwalifikacje specjalnie do zakresu prac, w którym jest aktywny, i zna właściwe normy i przepisy. 2.3 Wyposażenie ochrony osobistej Wyposażenie ochrony osobistej służy do ochrony osób przed negatywnymi wpływami na ich bezpieczeństwo i zdrowie podczas pracy. W trakcie wykonywania poszczególnych prac na maszynie albo przy niej personel obowiązany jest nosić wyposażenia ochrony osobistej. Wybór wyposażenia ochronnego jest zależny od używanego materiału powlekającego. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać informacji producenta środka natryskowego na Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. Opis osobistego wyposażenia ochronnego zalecanego przez firmę Krautzberger Poniżej podano objaśnienia odnoszące się do wyposażenia ochrony osobistej: PL 9

10 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Urządzenie ochronne: Ochronna odzież robocza Ochrona słuchu Lekka ochrona dróg oddechowych Okulary ochronne Rękawice ochronne Obuwie bezpieczeństwa Kask ochronny 2.4 Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkownik Użytkownikiem jest osoba, która albo sama eksploatuje maszynę w ramach prowadzonej działalności gospodarczej albo ekonomicznej, albo też przekazuje je osobom trzecim do użytkowania/ stosowania i która to osoba w trakcie eksploatacji ponosi ustawową odpowiedzialność za produkt w odniesieniu do ochrony stosującego, personelu albo osób trzecich. Obowiązki użytkownika Maszyna stosowana jest w działalności gospodarczej. Z uwagi na to użytkownik maszyny zobowiązany jest do przestrzegania ustawowych przepisów bezpieczeństwa pracy. Oprócz wytycznych bhp zawartych w niniejszej Instrukcji przestrzegać należy też obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska itd., obowiązujących w zakresie stosowania maszyny. Użytkownik odpowiedzialny jest ponadto za to, aby maszyna zawsze znajdowała się w stanie technicznym bez zarzutu. Z tego względu obowiązuje poniższe: Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby przestrzegane były podane w niniejszej instrukcji częstotliwości prac konserwacyjnych. Użytkownik zobowiązany jest do regularnego kontrolowania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa pod względem ich działania i kompletności. 2.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Automat do natryskiwania służy do natryskiwania lakierów, farb, klejów, glazury, emalii, środków zapobiegających przyleganiu oraz innych mediów wykazujących zdolność płynięcia. Przy czym rozmiar dyszy zależny jest od lepkości medium do natryskiwania. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji. 2.6 Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie Każde stosowanie wykraczające poza użytkowanie zgodne z przeznaczeniem lub odbiegające od niego uznaje się za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Montaż oraz rozruch prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Należy też zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska obowiązujących w zakresie stosowania automatów natryskowych. PL 10 mail@krautzberger.com,

11 Automat natryskowy M-10 POLSKI Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Media do natryskiwania o silnych właściwościach ściernych, agresywne chemicznie, bardzo gorące albo bardzo zimne stosować tylko w porozumieniu z firmą Krautzberger GmbH. Przestrzegać wydanych przez producentów medium do natryskiwania Kart Danych Bezpieczeństwa. Stosować tylko oryginalne części zamienne wytwórcy. Automat natryskowy eksploatować tylko po prawidłowym przymocowaniu do właściwej konstrukcji nośnej. W trakcie pracy nie należy trzymać automatu natryskowego w ręku. Automat natryskowy eksploatować tylko dotrzymując wartości podanych w ( Ä Rozdział 12 Dane techniczne na stronie 43). Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. Automat natryskowy eksploatować stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO : Klasa jakości 4). W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikłych z niewłaściwego użytkowania! 2.7 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia lub doznania obrażeń albo powstania szkód na rzeczach w wyniku nakładania niebezpiecznych mediów! Nakładanie niebezpiecznych mediów prowadzić może do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Zapewnić należy odporność automatu na działanie przeznaczonego do nakładania medium. Należy zawsze Przestrzegać Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu przeznaczonego do nakładania medium. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym serwisem PL 11

12 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. OSTRZEŻENIE! Poziom ciśnienia akustycznego W zależności od warunków pracy ciśnienie akustyczne, którego źródłem jest urządzenie, prowadzić może do uszkodzenia słuchu. Podjąć odpowiednie środki prowadzące do redukcji obciążeń spowodowanych występującym ciśnieniem akustycznym. Rodzaj tych środków oraz sposób ich realizacji pozostają w gestii użytkownika, wynikają one z warunków miejscowych. PORADA! Szkody rzeczowe spowodowane nieprawidłowym montażem Nieprawidłowy montaż prowadzić może do powstania szkód rzeczowych. Przed uruchomieniem skontrolować pewność mocowania wszystkich przewodów i automatów. Eksploatacja na wolnym powietrzu i w obszarze zewnętrznym! Stosując odpowiednie środki chronić urządzenie podczas eksploatacja w obszarze zewnętrznym przed wpływami środowiska, takimi jak: wilgoć promieniowanie UV mróz itd. PL 12 mail@krautzberger.com,

13 Automat natryskowy M-10 POLSKI ŚRODOWISKO! Zagrożenia dla środowiska powodowane niewłaściwym usuwaniem do odpadów! Niewłaściwe usuwanie do odpadów prowadzić może do powstania szkód na środowisku. Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia należy je usunąć do odpadów przemysłowych. Ewentualne pozostałości mediów do natryskiwania usuwać fachowo, oddzielnie od urządzenia. W razie wątpliwości informacje na temat usuwania odpadów z uwzględnieniem wymagań ochrony środowiska uzyskiwać można w miejscowych urzędach i specjalistycznych przedsiębiorstwach usuwania odpadów. 2.8 Ryzyka resztkowe Urządzenia, maszyny lub instalacje firmy Krautzberger wykonywane są zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi wymaganiami przepisów bezpieczeństwa technicznego. Tym niemniej, przy ich stosowaniu powstawać mogą zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, może on też mieć wpływ na urządzenie, maszynę lub instalacje albo inne składniki majątkowe. Zagrożenia mechaniczne (zmiażdżenie, przecięcie, skaleczenie, zakleszczenie, oparzenie, itp.) są w każdej chwili możliwe podczas montażu, eksploatacji oraz prac konserwacyjnych i w zakresie utrzymania w dobrym stanie. 2.9 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Zasadniczo przestrzegać należy obowiązujących krajowych, regionalnych oraz specyficznych zakładowych przepisów odnoszących się do postępowania w sytuacjach awaryjnych, ew. podejmować środki bezpieczeństwa ze strony użytkownika PL 13

14 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 3 Transport i przechowywanie 3.1 Transport Automat do natryskiwania chroniony jest przez opakowanie kartonowe. Opakowanie kartonowe użyte może być ponownie w celu magazynowania. 3.2 Magazynowanie opakowanych elementów Magazynowanie opakowanych elementów Opakowane elementy magazynować pod następującymi warunkami: Nie przechowywać na wolnym powietrzu. Magazynować w miejscu suchym i pozbawionym pyłu. Nie wystawiać na działanie agresywnych mediów. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Unikać wstrząsów mechanicznych. Temperatura magazynowania: 15 do 40 C. Względna wilgotność powietrza: maks. 60 %. 3.3 Opakowanie Opakowanie automatu natryskowego wykonane zostało zgodnie z przewidywanymi warunkami transportu, zadaniem opakowania jest jego ochrona do momentu montażu przed szkodami transportowymi, korozją i innymi uszkodzeniami. Usunąć materiał opakowania. Usunąć zastosowane ewentualnie zabezpieczenia transportowe. PL 14 mail@krautzberger.com,

15 Automat natryskowy M-10 POLSKI 4 Przegląd Rys. 1: Przegląd 1 Dysza powietrza 2 Nakrętka radełkowana 3 Regulator strumienia płaskiego "F" 4 Regulator strumienia okrągłego "R" 5 Element sterujący 6 Śruba nastawcza skoku iglicy 7 Przyłącze powietrza sterowania "St" 8 Przyłącze powietrza rozpylacza "Z" 9 Śruba montażowa 10 Otwór montażowy dla trzpienia mocującego 11 Przyłącze zasilania materiałem "M" Przyłącza oznakowane są skrótowo literami PL 15

16 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 5 Montaż 5.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Specjalista elektryk Wyposażenie ochronne: Dobór wyposażenia ochronnego zależny jest od warunków montażowych w miejscu stosowania. W odniesieniu do doboru wyposażenia ochronnego przestrzegać należy obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachową instalacją! Niefachowa instalacja prowadzić może do poważnych szkód na osobach i na rzeczach. Dlatego: Przed przystąpieniem do prac zapewnić dostateczną przestrzeń dla montażu. Zachować ostrożność przy pracach z podzespołami o nieosłoniętych ostrych krawędziach. Zważać na czystość i porządek w miejscu montażu. Porozrzucane lub niedbale odłożone podzespoły lub narzędzia są potencjalnymi źródłami wypadków. Zapewnić fachowy montaż podzespołów. Dotrzymywać przepisowych momentów dociągających śrub. Podzespoły zabezpieczyć przed przewróceniem się lub upadkiem. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Należy przy tym przestrzegać zawartych w Karcie Danych Bezpieczeństwa informacji producenta medium do natryskiwania. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. PL 16 mail@krautzberger.com,

17 Automat natryskowy M-10 POLSKI PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez ostre krawędzie! Ostre krawędzie oraz spiczaste narożniki podzespołów mogą być przyczyną otarć naskórka i ran ciętych. Dlatego: W trakcie pracy związanych z ostrymi krawędziami i spiczastymi narożnikami albo w ich pobliżu zachować ostrożność. W razie wątpliwości nosić rękawice ochronne. 5.2 Ogólne wytyczne montażowe Przestrzegać następujących ogólnych wytycznych w zakresie instalacji: Montaż oraz rozruch prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Automat do natryskiwania eksploatować tylko po prawidłowym przymocowaniu do właściwej konstrukcji nośnej. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. Automat do natryskiwania eksploatować stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO : klasa jakości 4). Podczas pracy automatu do natryskiwania występować mogą pochodzące od niego siły wibracyjne i odrzutu. Zważać na wystarczające mocowanie. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. 5.3 Schemat przyłączy Ukazany tutaj schemat przyłączy traktować należy jako przykład. Możliwe są też inne warianty przyłączy, w zależności od pozycji montażowej czy też konfiguracji automatu do natryskiwania PL 17

18 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Rys. 2: Schemat przyłączy Z Powietrze rozpylacza St Powietrze sterowania DV Regulator ciśnienia Ö/S (E) Zawór 3/2-drogowy DE Urządzenie do wytwarzania ciśnienie M RR RW F H Materiał Regulator ciśnienia zwrotnego Mieszadło Filtr Kurek kulisty PL 18 mail@krautzberger.com,

19 Automat natryskowy M-10 POLSKI 5.4 Montaż automatów do natryskiwania Zmiana pozycji montażowej automatu do natryskiwania W celu zmiany pozycji montażowej automatu do natryskiwania możliwe jest zamontowanie go po obu stronach do trzpienia mocującego. Rys. 3: Montaż automatów do natryskiwania 1. Automat do natryskiwania ( Rys. 3/1) nasunąć przewidzianym do tego otworem ponad trzpień mocujący ( Rys. 3/3). 2. Trzpień mocujący unieruchomić śrubami montażowymi ( Rys. 3/2). 3. Zapewnić prawidłowe uziemienie automatu do natryskiwania. 5.5 Podłączenie automatu do natryskiwania Patrz też ( Ä Rozdział 5.3 Schemat przyłączy na stronie 17). OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym podłączeniem! Jeżeli materiał doprowadzany jest pod ciśnieniem, np. ze zbiorników ciśnieniowych albo przez pompy, w przypadku zaniku powietrza rozpylacza zasięg strumienia materiału zwiększyć się może kilkakrotnie. Może to prowadzić do powstania zagrożeń dla osób i rzeczy. Zapewnić, aby w przypadku nagłego spadku ciśnienia powietrza rozpylacza przerwane zostało doprowadzanie materiału i powietrza sterowania. Zaleca się regulowanie ciśnienia powietrza rozpylacza reduktorem ciśnienia z filtrem PL 19

20 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Przyłącza powietrza sterowania i powietrza rozpylacza oznakowane są skrótowo literami. Rys. 4: Podłączenie automatu do natryskiwania 1. Powietrze sterowania podłączyć do wejścia "St" ( Rys. 4/1). 2. Powietrze rozpylacza podłączyć do wejścia "Z" ( Rys. 4/2). 3. Przewód materiału podłączyć do ( Rys. 4/3). PL 20 mail@krautzberger.com,

21 Automat natryskowy M-10 POLSKI 6 Eksploatacja 6.1 Bezpieczeństwo Personel: Operator Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależny jest od stosowanego przez użytkownika medium. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać zawartych w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu informacji producenta medium. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu nieprawidłowej obsługi! Niefachowo wykonywana obsługa prowadzić może do poważnych szkód na życiu i mieniu. Dlatego: W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na osoby. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Przestrzegać informacji producenta medium do natryskiwania w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia lub doznania obrażeń albo szkód materialnych spowodowanych przez niebezpieczne media! Możliwe skutki: Nakładanie niebezpiecznych mediów prowadzić może do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Przy obchodzeniu się z substancjami niebezpiecznymi zapewnić, aby dostępne były wydane przez producentów tych substancji aktualne Karty Danych Bezpieczeństwa. Konieczne działania wynikają z treści Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu. Ponieważ na podstawie uzyskiwanej wiedzy potencjał zagrożenia materiału w każdej chwili może zostać oceniony od nowa, należy regularnie kontrolować Kartę Danych Bezpieczeństwa Produktu i w razie potrzeby ją wymienić. Użytkownik odpowiedzialny jest za to, aby na miejscu znajdowała się aktualna wersja Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu, jak też za sporządzenie związanej z tym oceny zagrożeń na odnośnych stanowiskach roboczych PL 21

22 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne media / Kontaminacja osób i urządzeń Możliwy skutek: Śmierć lub bardzo poważne obrażenia, szkody na rzeczach Zapewnić należy odporność urządzenia na działanie przeznaczonego do tłoczenia medium Należy zawsze przestrzegać Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu tłoczonego medium. Za dostępność i aktualność Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu odpowiedzialny jest użytkownik W odniesieniu do stosowania środków zapobiegawczych w przypadku wydostania się tłoczonego medium jest zawsze Karta Danych Bezpieczeństwa Produktu tłoczonego medium Przestrzegać należy ogólnych ograniczeń w odniesieniu do granic lepkości, odporności na substancje chemiczne i gęstości PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia, niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód materialnych wskutek uszkodzonych lub poluzowanych przewodów! Uszkodzone lub poluzowane przewody prowadzić mogą poprzez ruchy biczujące oraz rozbryzgiwanie cieczy do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Dlatego: Każdorazowo przed wykonaniem czynności roboczych skontrolować przewody materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. PL 22 mail@krautzberger.com,

23 Automat natryskowy M-10 POLSKI OSTRZEŻENIE! Zagrożenie obrażeniami spowodowanymi przez gorące powierzchnie! Powierzchnie elementów konstrukcyjnych podczas pracy mogą silnie nagrzewać się. Kontakt skóry z gorącymi powierzchniami powoduje ciężkie obrażenia skóry. Podczas pracy urządzenia nie dotykać gorących powierzchni, ew. nosić rękawice ochronne. Przed wszystkimi pracami upewnić się, że wszystkie powierzchnie są wystarczająco schłodzone. OSTRZEŻENIE! Uszkodzenie słuchu spowodowane nadmiernym narażeniem na hałas! W zależności od warunków pracy ciśnienie akustyczne, którego źródłem jest urządzenie/ maszyna, prowadzić może do uszkodzenia słuchu. Dlatego: Podjąć właściwe środki prowadzące do redukcji obciążeń spowodowanych występującym ciśnieniem akustycznym. Rodzaj właściwych środków oraz sposób ich realizacji pozostają w gestii użytkownika, wynikają one z warunków miejscowych. 6.2 Ogólne wytyczne w zakresie rozruchu Przestrzegać następujących ogólnych wytycznych w zakresie rozruchu: Rozruch automatu natryskowego prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Należy też zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska obowiązujących w zakresie stosowania automatów natryskowych. Media do natryskiwania o silnych właściwościach ściernych, agresywne chemicznie, bardzo gorące albo bardzo zimne stosować tylko w porozumieniu z firmą Krautzberger GmbH. Przestrzegać wydanych przez producentów medium do natryskiwania Kart Danych Bezpieczeństwa. Automat natryskowy eksploatować tylko dotrzymując wartości podanych w ( Ä Rozdział 12 Dane techniczne na stronie 43). Automat natryskowy eksploatować tylko po prawidłowym przymocowaniu do właściwej konstrukcji nośnej. W trakcie pracy nie należy trzymać automatu natryskowego w ręku. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Przestrzegać instrukcji eksploatacji poszczególnych podzespołów PL 23

24 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev Unieruchomienie Unieruchomienie krótkotrwałe Odłączeniem powietrza sterowania (przyłącze "St") zakończyć natryskiwanie. Powietrza rozpylacza (przyłącze "Z") zamknięte zostaje automatycznie w automacie natryskowym Unieruchomienie długotrwałe 1. Zamknąć dopływy powietrza sterowania i powietrza rozpylacza ( Ä Rozdział 5.3 Schemat przyłączy na stronie 17). 2. Zamknąć dopływ materiału i w razie potrzeby wyłączyć pompę. 3. Ewentualnie oczyścić automat natryskowy ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27). 6.4 Uruchomienie 1. Załączyć zasilanie sprężonym powietrzem. 2. Ew. załączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania. 3. Skierować automat do natryskiwania na powierzchnię próbną. 4. Załączeniem powietrza sterowania rozpocząć natryskiwanie. 5. Nastawić rozkład natrysku ( Ä Rozdział 6.5 Nastawianie rozkładu natrysku na stronie 24). 6. Wyłączeniem powietrza sterowania zakończyć natryskiwanie. 7. Automat do natryskiwania skierować na obrabianą część. 8. Załączeniem powietrza sterowania rozpocząć natryskiwanie. 6.5 Nastawianie rozkładu natrysku Dostępna jest znaczna ilość dysz powietrznych i dysz materiału o różnych rozmiarach. Dostępne są 4 różne rodziny: Strumień okrągły strumień stożkowy przed dyszą. Strumień płaski strumień natrysku z możliwością nastawiania szerokości do nakładania na płaszczyźnie. Strumień obrotowy strumień natrysku mocno zawirowany przez impuls obrotowy, przystosowany do obrabianych przedmiotów o skomplikowanej geometrii (zakamarki itp.). Strumień obrotowy z pełnym stożkiem strumień natrysku mocno zawirowany przez impuls obrotowy, przystosowany do obrabianych przedmiotów o skomplikowanej geometrii (podcięcia itp.). Rozkład natrysku nastawiać można następującymi środkami: Zmieniając ciśnienie powietrza rozpylacza. Zmieniając ciśnienie medium do natryskiwania. Wybierają dyszę o innym rozmiarze. Nastawianie skoku iglicy ( Ä Rozdział 6.6 Nastawianie skoku iglicy na stronie 25). PL 24 mail@krautzberger.com,

25 Automat natryskowy M-10 POLSKI Zbyt wysokie ciśnienie powietrza prowadzi do niepotrzebnie wysokiego zużycia powietrza oraz silnego rozpylania medium do natryskiwania. Zaleca się nastawianie rozkładu natrysku najpierw poprzez zmiany ciśnienia powietrza i ciśnienia medium do natryskiwania. Jeżeli nie doprowadzi to do zadowalających wyników, przystąpić należy do wypróbowania dysz o innych rozmiarach. 6.6 Nastawianie skoku iglicy Rys. 5: Nastawianie skoku iglicy 1. Celem zwolnienia wyciągnąć śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 5/1). 2. Skok iglicy nastawiać kręcąc śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 5/1). 3. Celem zabezpieczenia na powrót wcisnąć śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 5/1) PL 25

26 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 7 Konserwacja 7.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależny jest od panujących warunków konserwacyjnych oraz stosowanego przez użytkownika medium. W odniesieniu do doboru wyposażenia ochronnego przestrzegać należy obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska oraz podanych w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu informacji producenta medium. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym serwisem. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. PL 26 mail@krautzberger.com,

27 Automat natryskowy M-10 POLSKI PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez ostre krawędzie! Ostre krawędzie oraz spiczaste narożniki podzespołów mogą być przyczyną otarć naskórka i ran ciętych. Dlatego: W trakcie pracy związanych z ostrymi krawędziami i spiczastymi narożnikami albo w ich pobliżu zachować ostrożność. W razie wątpliwości nosić rękawice ochronne. 7.2 Plan konserwacji W kolejnych ustępach opisane są czynności konserwacyjne wymagane dla zapewnienia optymalnej i niezakłóconej eksploatacji przyrządu. W regularnych odstępach czasu kontrolować części zużywające się, takie jak uszczelki, dysze i iglice. Zużycie zależne jest od właściwości ściernych stosowanego medium do natryskiwania. Zużyte części rozpoznaje się po wydostającym się powietrzu, medium do natryskiwania oraz pogarszającym się rozkładzie natrysku. W przypadku pytań odnośnie czynności konserwacyjnych oraz ich częstotliwości nawiązać kontakt z producentem, patrz dane kontaktowe na ostatniej stronie. Częstotliwość Czynność konserwacyjna Personel przed każdą czynnością konserwacyjną Czyszczenie automatu do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27) w miarę potrzeb Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza ( Ä Rozdział 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 29) Wymiana iglicy materiału ( Ä Rozdział 7.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 29) Wymiana uszczelnienia iglicy ( Ä Rozdział 7.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 29) Personel fachowy Personel fachowy Personel fachowy Personel fachowy 7.3 Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym czyszczeniem! Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta środka czystości. Nie zanurzać całego automatu natryskowego w środku czyszczącym PL 27

28 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 1. Przerwać eksploatację ( Ä Rozdział 6.3 Unieruchomienie na stronie 24). 2. Zabezpieczyć instalację przed ponownym załączeniem. 3. Środek czyszczący podłączyć do przyłącza zasilania materiałem "M". 4. Załączyć zasilanie sprężonym powietrzem. 5. Ewentualnie załączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy środka czyszczącego. 6. Załączając powietrza sterowania (przyłącze "St") rozpocząć natryskiwanie. 7. Natryskiwać do czasu wydostawania się czystego środka czyszczącego. 8. Wyłączając pompę lub zbiornik ciśnieniowy przerwać doprowadzanie środka czyszczącego. 9. Krótkotrwałym załączeniem powietrza sterowania wydmuchać pozostałości środka czyszczącego. 10. Wyłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć je przed niepowołanym załączeniem. 11. Powierzchnię zewnętrzną urządzenia oczyścić ścierką nasyconą płynem czyszczącym. 12. Wybudować dyszę materiału i dyszę powietrza ( Ä Rozdział 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 29) i oczyścić miękką szczotką. Nie stosować twardych ani posiadających ostre krawędzie przedmiotów. Zalecamy nasz zestaw szczotek. W tej sprawie proszę nawiązać kontakt z naszym Customer Care. 13. Lekko nasmarować części ślizgowe. Zalecamy smar specjalny firmy Krautzberger. W tej sprawie proszę nawiązać kontakt z naszym Customer Care. PL 28 mail@krautzberger.com,

29 Automat natryskowy M-10 POLSKI 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza Demontaż dysz 1. Oczyścić automat do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27). Rys. 6: Demontaż dysz 2. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia wybudować pierścień rozprężny ( Rys. 6/4). 3. Poluzować nakrętkę radełkowaną ( Rys. 6/3). 4. Zdemontować dyszę powietrza ( Rys. 6/2). 5. Przy pomocy klucza widlastego odkręcić dyszę materiału ( Rys. 6/1). Dyszę materiału oraz iglicę materiału wymieniać zawsze wspólnie ( Ä Rozdział 7.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 29). Montaż dysz 1. Przy pomocy klucza widlastego przykręcić dyszę materiału ( Rys. 6/1). 2. Nasadzić dyszę powietrza ( Rys. 6/2) i przykręcić nakrętką radełkowaną ( Rys. 6/3). 3. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia założyć pierścień rozprężny ( Rys. 6/4). 7.5 Wymiana iglicy materiału Dyszę materiału oraz iglicę materiału wymieniać zawsze wspólnie ( Ä Rozdział 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 29). Lekko nasmarować części ślizgowe. Stosować smar specjalny f-my Krautzberger (dane kontaktowe patrz ostatnia strona) PL 29

30 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 1. Oczyścić automat do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27). Rys. 7: Demontaż iglicy materiału 2. Przy użyciu klucza widlastego poluzować i wykręcić zamknięcie zaworu ( Rys. 7/8) z elementu sterującego ( Rys. 7/1). OSTRZEŻENIE! Zamknięcie zaworu ( Rys. 7/8) znajduje się pod naprężeniem pochodzącym od sprężyny. 3. Wyjąć sprężynę dociskową ( Rys. 7/7). 4. Ostrożnie wyjąć tłok ( Rys. 7/6) z iglicą ( Rys. 7/5) z elementu sterującego ( Rys. 7/1). 5. Wyjąć tarczę odrywającą ( Rys. 7/4) z elementu sterującego ( Rys. 7/1) i skontrolować stan pierścieni typu O-ring ( Rys. 7/2 i 3). Ew. wyjąć pierścienie typu O-ring ( Rys. 7/2 i 3). Rys. 8: Demontaż iglicy materiału 6. Poluzować zamknięcie ( Rys. 8/4), przy użyciu klucza widlastego unieruchomić tłok ( Rys. 8/2). 7. Wyjąć zamknięcie ( Rys. 8/4) oraz sprężynę ( Rys. 8/3). PL 30 mail@krautzberger.com,

31 Automat natryskowy M-10 POLSKI Rys. 9: Demontaż iglicy materiału 8. Ostrożnie wyjąć iglicę ( Rys. 9/2) z tłoka ( Rys. 9/1) PL 31

32 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Montaż iglicy materiału Rys. 10: Rozmiar iglicy 1. Rozmiar iglicy 72,5 mm nastawiony jest fabrycznie i nie powinien zostać zmieniony ( Rys. 10/1). Rys. 11: Montaż iglicy materiału 2. Ostrożnie wsunąć iglicę ( Rys. 11/2) do tłoka ( Rys. 11/1). Rys. 12: Montaż iglicy materiału 3. Skontrolować stan uszczelnień ( Rys. 12/1 i 3), ew. wymienić. 4. Założyć sprężynę ( Rys. 12/2) oraz dokręcić zamknięcie ( Rys. 12/4). Przy użyciu klucza widlastego unieruchomić tłok. Rys. 13: Montaż iglicy materiału PL 32 mail@krautzberger.com,

33 Automat natryskowy M-10 POLSKI 5. Ew. założyć pierścienie typu O-ring ( Rys. 13/2 i 3) oraz założyć tarczę odrywającą ( Rys. 13/4) do elementu sterującego (/1). 6. Ostrożnie wsunąć tłok ( Rys. 13/6) z iglicą ( Rys. 13/5) do elementu sterującego ( Rys. 13/1). 7. Założyć sprężynę dociskową ( Rys. 13/7). 8. Wkręcić zamknięcie zaworu ( Rys. 13/8) do elementu sterującego ( Rys. 13/1) i dociągnąć przy użyciu klucza widlastego. 7.6 Wymiana uszczelnień iglicy Lekko nasmarować części ślizgowe. Stosować smar specjalny f-my Krautzberger (dane kontaktowe patrz ostatnia strona) PL 33

34 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Wybudowanie uszczelnień iglicy 1. Oczyścić automat do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27). 2. Odkręcić nakrętkę radełkowaną ( Ä Rozdział 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 29) Rys. 14: Wybudowanie uszczelnień iglicy 3. Poluzować śruby mocujące ( Rys. 14/8) głowicy ( Rys. 14/7) i wyjąć głowicę. 4. Wyjąć prowadnicę iglicy ( Rys. 14/4) z elementu sterującego. W przypadku zablokowanej prowadnicy iglicy wybudować iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 29) i ostrożnie wycisnąć prowadnicę iglicy. 5. Wyciągnąć pierścienie rowkowane ( Rys. 14/1, 2 i 5). 6. Skontrolować stan pierścieni typu O-ring ( Rys. 14/3 i 6), ew. wymienić. PL 34 mail@krautzberger.com,

35 Automat natryskowy M-10 POLSKI Zabudowanie uszczelnień iglicy Rys. 15: Pozycja montażowa 1. Włożyć pierścienie rowkowane ( Rys. 15/1, 2 i 3) do prowadnicy iglicy. Zapewnić przy tym prawidłową pozycję pierścieni rowkowanych ( Rys. 15/1, 2 i 3). Rys. 16: Zabudowanie uszczelnień iglicy 2. Ew. włożyć pierścienie typu O-ring ( Rys. 16/1 i 3). 3. Ostrożnie włożyć prowadnicę iglicy ( Rys. 16/2) do elementu sterującego. Ew. zamontować iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 29). 4. Przy użyciu śrub mocujących ( Rys. 16/5) dociągnąć głowicę ( Rys. 16/4). 5. Przykręcić nakrętkę radełkowaną ( Ä Rozdział 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 29) PL 35

36 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 8 Zakłócenia Personel: Personel fachowy W razie wystąpienia zakłóceń nie ujętych w poniższej tabeli lub nie dających się ewentualnie usunąć na podstawie poniższych środków należy nawiązać kontakt z naszym działem Customer Care. Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależny jest od stosowanego przez użytkownika medium. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać zawartych w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu informacji producenta medium. Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Normalny rozkład natrysku strumienia płaskiego Rozkład natrysku nadmiernie rozbudowany w górę lub w dół Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27) Rozkład natrysku nadmiernie usytuowany w lewo lub w prawo Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27) Nadmierne nakładanie w środku rozkładu natrysku Zbyt dużo materiału Zbyt gęsty materiał Przydławić zasilanie materiałem Rozcieńczyć materia PL 36 mail@krautzberger.com,

37 Automat natryskowy M-10 POLSKI Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Rozkład natrysku podzielony Zbyt wąski rozkład natrysku Zbyt mało materiału Za wysokie ciśnienie powietrza strumienia płaskiego Poluzowana nakrętka radełkowana Zwiększyć zasilanie materiałem Zredukować ciśnienie powietrza strumienia płaskiego Mocno dociągnąć nakrętkę radełkowaną Przerywany lub trzepoczący strumień materiału Wyciek na śrubie zaciskowej Kropi z dyszy materiału Niedostateczne zasilanie materiałem Zatkana droga materiału Luźna lub uszkodzona dysza materiału Zużyte uszczelnienie iglicy Uszkodzone uszczelnienie iglicy Zużyta lub uszkodzona iglica materiału Zwiększyć zasilanie materiałem Oczyścić Dociągnąć lub wymienić ( Ä Rozdział 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 29) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana uszczelnień iglicy na stronie 33) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana uszczelnień iglicy na stronie 33) Wymienić iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 29) PL 37

38 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie - Zmiana rozkładu natrysku po złożeniu. Brak możliwości oddzielnego regulowania powietrza rozpylacza i powietrza strumienia płaskiego 8.1 Customer Care Zanieczyszczona lub uszkodzona dysza materiału Odwrotnie zabudowany pierścień rozdzielający powietrza Oczyścić ( Ä Rozdział 7.3 Czyszczenie na stronie 27) albo wymienić ( Ä Rozdział 7.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 29) dyszę materiału Wybudować i prawidłowo zabudować pierścień rozdzielający powietrza Krautzberger GmbH Serwis Klienta Stockbornstr Eltville am Rhein customercare@krautzberger.com PL 38 mail@krautzberger.com,

39 Automat natryskowy M-10 POLSKI 9 Części zamienne Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym Customer Care. Zamawianie części zamiennych - uwagi ogólne celem ułatwienia zamawiania części zamiennych podawać należy: Numer seryjny Typ / Nazwa produktu Oznaczenie Numer artykułu według wykazu części zamiennych Ilość Pożądany sposób wysyłki (pocztą, frachtem, drogą morską, powietrzną, ekspresem) Adres dostawy 9.1 Części zamienne Kompletny przegląd części zamiennych dostępny jest na stronie internetowej firmy Krautzberger GmbH: PL 39

40 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 10 Wyposażenie dodatkowe Dostępna jest znaczna ilość wyposażenia dodatkowego do automatów do natryskiwania. Dalsze informacje uzyskać można odwiedzając nasze strony w Internecie ( lub nawiązując kontakt z dystrybutorem specjalistycznym firmy Krautzberger, konsultantem albo naszą służbą wewnętrzną. Poniżej kilka przykładów: Przedłużenia dysz Przedłużenia dysz nadają się szczególnie do powlekania pustych przestrzeni, takich jak np. rury, kanistry, puszki oraz inne trudno dostępne obrabiane przedmioty. Przedłużenia dysz dostępne są w dużej ilości wersji standardowych. Przedłużenia dysz mogą zostać dopasowane do specjalnych wymagań klienta w zakresie długości, kształtu i kąta natryskiwania. Uszczelnienia Uszczelnienia mające styczność z materiałem powłokowym mogą być wykonywane ze stali szlachetnej, miedzi, fibry, skóry, PA, PE albo z PTFE. Wersja ze stali szlachetnej Głowica ze stali szlachetnej w przypadku stosowania szczególnie kwasowych lub zasadowych materiałów do nanoszenia powłok Filtr Filtry o wielkości oczek w zakresie 0,06-0,3mm zapobiegające zatykaniu się dyszy materiału Szybkozłącze skręcane, złącza kątowe oraz złącza gwintowane uchylne do podłączenia węża materiału Przyłącze obiegowe do materiałów powłokowych wykazujących skłonności do osadzania się i utrzymywanych w związku z tym w obiegu itd. PL 40 mail@krautzberger.com,

41 Automat natryskowy M-10 POLSKI 11 Demontaż i usuwanie do odpadów 11.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależny jest od panujących na miejscu warunków montażowych oraz stosowanego przez użytkownika medium. W odniesieniu do doboru wyposażenia ochronnego przestrzegać należy obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska oraz podanych w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu informacji producenta medium. OSTRZEŻENIE! Zagrożenia doznania obrażeń w przypadku niefachowego demontażu! Nagromadzona energia szczątkowa, podzespoły o ostrych krawędziach, ostrza i narożniki na zewnątrz lub we wnętrzu urządzenia oraz używanych narzędziach prowadzić mogą do powstawania obrażeń. Przed przystąpieniem do prac zapewnić dostateczną przestrzeń. Zachować ostrożność przy pracach z podzespołami o nieosłoniętych ostrych krawędziach. Zważać na czystość i porządek na stanowisku pracy! Porozrzucane lub niedbale odłożone podzespoły i narzędzia są źródłami wypadków. Zapewnić fachowy demontaż podzespołów. Uwzględnić znaczny niekiedy ciężar własny podzespołów. W razie potrzeby stosować podnośniki. Podzespoły zabezpieczać tak, aby nie doszło do ich upadku lub przewrócenia się. W razie wątpliwości zasięgnąć opinii Serwisu klienta firmy Krautzberger Demontaż Przed rozpoczęciem demontażu: Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed niepowołanym włączeniem. Odłączyć fizycznie całość zasilania energią urządzenia, rozładować nagromadzoną energię szczątkową. Odpady materiałów pędnych i roboczych jak i pozostałości przetwarzanych materiałów usuwać w sposób uwzględniający wymagania ochrony środowiska. Następnie fachowo oczyścić podzespoły i elementy konstrukcyjne oraz rozebrać je na części uwzględniając wymagania miejscowych przepisów bhp i ochrony środowiska Usuwanie Jeżeli brak jest uzgodnień w zakresie zwrotu lub usuwania do odpadów, rozłożone części skierować do utylizacji jako surowce wtórne: Metale złomować. Elementy z tworzyw sztucznych kierować do recyklingu PL 41

42 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev.2 Pozostałe składniki usuwać do odpadów posortowane według właściwości tworzyw. Ewentualne pozostałości mediów do natryskiwania usuwać fachowo, oddzielnie od urządzenia. W razie wątpliwości informacje na temat usuwania odpadów z uwzględnieniem wymagań ochrony środowiska uzyskiwać można w miejscowych urzędach i specjalistycznych przedsiębiorstwach usuwania odpadów. PL 42 mail@krautzberger.com,

43 Automat natryskowy M-10 POLSKI 12 Dane techniczne 12.1 Wymiary i ciężar Parametr Wartość Jednostka Szerokość min. 46 mm Wysokość 60 mm Długość 117 mm Przyłącze medium do natryskiwania G1/8 " Przyłącze powietrza rozpylacza (wąż z tworzywa sztucznego - zalecana Ø wewn. w przypadku przewodu o długości 4m) Przyłącze powietrza sterowania (wąż z tworzywa sztucznego - zalecana Ø wewn. w przypadku przewodu o długości 4m) 3/5 mm 3/5 mm Ciężar ok. 380 g 12.2 Informacje ogólne Parametr Wartość Jednostka Ciśnienie materiału maks. 1,2-12 MPa / bar Temperatura materiału maks C Obciążenie hałasem (w zależności od dyszy) db(a) Ciśnienie powietrza sterowania maks. 0,4-0,8 / 4-8 MPa / bar Temperatura powietrza sterowania i powietrza rozpylacza maks. +50 C Ciśnienia powietrza rozpylacza maks. 0,8-8 MPa / bar PL 43

44 Instrukcja obsługi T-Dok-213-PL-Rev Wymiary Rys. 17: Wymiary PL 44

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14 T-Dok-214-PL-Rev.2 200-0153 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy Mikro 3 T-Dok-220-PL-Rev.3 200-0152 200-0154 200-0190 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10 T-Dok-040-PL-Rev.5 200-0148 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14 T-Dok-144-PL-Rev.3 200-0151 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy RA 6 T-Dok-685-PL-Rev.1 200-0392 200-0393 200-0394 200-0395 200-0322 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11. T-Dok-041-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11. T-Dok-041-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11 T-Dok-041-PL-Rev.3 200-0149 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Mignon 3 T-Dok-198-PL-Rev.3 200-0137 200-0138 200-0187 090-3566 200-0155 200-0156 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 20 T-Dok-657-PL-Rev. 3 200-0381 200-0404 200-0405 200-0406 200-0407 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA T-Dok-029-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA T-Dok-029-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA-1300 T-Dok-029-PL-Rev.1 200-0201 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy

Bardziej szczegółowo

HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3

HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 T-Dok-009-PL-Rev.2 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natrysk. HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.1 Numer artykułu: 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 T-Dok-029-PL-Rev.3 Numer artykułu: 200-0201 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.0 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.1 200-0129, 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.2 Numer artykułu: 200-0129 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560 T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu 200-0192 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l PL Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l T-Dok-316-PL-Rev.3 Nr artykułu 200-0281, 200-0282 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K T-Dok-044-PL-Rev.0 200-0358 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 1 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l

Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l T-Dok-317-PL-Rev.3 Nr artykułu 200-0278 200-0279 200-0280 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D T-Dok-660-PL-Rev.1 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5. T-Dok-653-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5. T-Dok-653-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5 T-Dok-653-PL-Rev.1 200-0368 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 2 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Nr artykułu

Nr artykułu PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP -520 T-Dok-397-PL-Rev.0 Nr artykułu 200-0216 200-0330 Oryginalna instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26 26446 Friedeburg Niemcy

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis: Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamknięciem Typ K7-35/31, wg DIN 3221, PN 16 A1, DN, wg DIN-DVGW 1. Dane techniczne wymiary Opis: 1. Korpus hydrantu 2. Osłona przed zanieczyszczeniami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 4/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Building Technologies Division

Building Technologies Division 7 632 Zawory motylkowe VKF41.xxxC Zawory motylkowe w konstrukcji dwukołnierzowej do montażu w ścieżkach gazowych Dysk z uszczelnieniem metalicznym DN40...DN200 Kąt obrotu 85 Bezobsługowe Nadają się do

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia symboli 3 5. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91585AB4X5VII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

SAUTER FA Wersja /2016 PL

SAUTER FA Wersja /2016 PL Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo