DRZWI WIEJAK STANDARD DLA WYMAGAJĄCYCH WIEJAK DOOR STANDARD FOR DEMANDING CUSTOMERS



Podobne dokumenty
DRZWI MEDYCZNE ZAWIASOWE AUTOMATYCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE

DRZWI MEDYCZNE PRZESUWNE RĘCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE

DRZWI MEDYCZNE PRZESUWNE RĘCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE / SLIDING MEDICAL DOOR, HAND OPERATED, 1- OR 2-WING

DRZWI PRZECIWPOśAROWE STALOWE MCR ALPE. Wymiar w świetle przejścia (mm) 1. Drzwi jednoskrzydłowe MCR ALPE Sp 30-1 Klasa odporności ogniowej EI 30

Cennik 2016 DRZWI, BRAMY STALOWE METALPOL FURMANIAK SPÓŁKA JAWNA

Badania (PN-EN A1:2010) i opinia techniczna drzwi zewnętrznych z kształtowników aluminiowych z przekładką termiczną systemu BLYWEERT TRITON

Pojemniki otwarte. Szafy z pojemnikami. Systemy szaf. Opis pojemników otwartych: Opis szaf z pojemnikami:

Postępowanie WB NG zadanie nr 3 ZAŁĄCZNIK NR Zamrażarka niskotemperaturowa

Zwory elektromagnetyczne najwyższej jakości

Zapytanie ofertowe. dotyczące robót budowlanych, modernizacji, remontu instalacji elektrycznej oraz remontu instalacji sanitarnej

Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION

ELEKTROTRZYMACZE KARTA KATALOGOWA


O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

OA Mielec dnia, r. ZAPYTANIE OFERTOWE

KARTA INFORMACYJNA ELEKTROMAGNESY NAPĘDOWE. TYP ES-2a i ES-2

OFERTA DRZWI STALOWE PROFILOWE UNIWERSALNE

Rolki i arkusze stosowane w handlu Commercial rolls and sheets. ko-box.pl

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 3 Z DNIA Tytuł: Wyposażenie w meble specjalne samochodu-laboratorium EXPERT CNC Mobile

FABRYKA MASZYN POMECH SP. Z O.O.

LAURA. regulowana ościeżnica aluminiowa do drzwi szklanych i drewnianych POLSKI PRODUKT

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA ZADANIE NR 3 URZĄDZENIA DO SCHŁADZANIA I MROŻENIA ŻYWNOŚCI I. SZAFA CHŁODNICZA ZE STALI NIERDZEWNEJ O POJEMNOŚCI L.

ASSA ABLOY - nowa generacja samozamykaczy podbija rynek

JTW SP. Z OO. Zapytanie ofertowe. Zakup i dostosowanie licencji systemu B2B część 1

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

Radom, dn r. BZP AK Wszyscy Wykonawcy

Poznań, 03 lutego 2015 r. DO-III


Transformator Elektroniczny do LED 0W-40W Współpracuje z inteligentnymi ściemniaczami oświetlenia. Instrukcja. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64

Need to close a gate? We have the solution!

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy

BAKS Kazimierz Sielski Karczew ul. Jagodne 5. Tel./ fax (022) fax (022) NIP Zapytanie ofertowe.

DOKUMENTACJA PROJEKTOWA

ZAPYTANIE OFERTOWE dotyczące postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Osieku ul. Wyzwolenia Osiek

Instrukcja montażu moskitiery ramkowej otwieranej typu MRO

WYJASNIENIA I MODYFIKACJA SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES

PL B BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)

Rozbudowa domu przedpogrzebowego na cmentarzu komunalnym w Bierutowie. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych - Okna i drzwi

DTR.ZL APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

Szanowni Państwo. Plast-Met Nasza firma istniejąca na rynku od 28 lat zajmuje się produkcją ogrodzeń.

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

URZĄD GMINY RUDA MALENIECKA

Bielsko-Biała, dn r. Numer zapytania: R WAWRZASZEK ISS Sp. z o.o. ul. Leszczyńska Bielsko-Biała ZAPYTANIE OFERTOWE

Sprawa numer: BAK.WZP Warszawa, dnia 27 lipca 2015 r. ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

ZAPYTANIE OFERTOWE W SPRAWIE ZAMÓWIENIA LINIA DO CIĘCIA POPRZECZNEGO. Krzęcin,

Ogrodzenia panelowe kratowe VEGA B Informacje techniczne

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

PRZETWORNIK IMPULSÓW, CZĘSTOTLIWOŚCI, CZASU PRACY P17

Skuteczność i regeneracja 48h albo zwrot pieniędzy

Wykonawca/Upełnomocnieni przedstawiciele Wykonawcy:

GAB/14/2010/PN zał. nr 4 U M O W A

Nieorganiczone możliwości.

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REL

Modułowy system aluminiowy o nieograniczonych możliwościach. Nieograniczony wybór różnych urządzeń o dowolnych. do zastosowania w służbie zdrowie.

Ilość w szt PRASA NOŻNA PODWÓJNA

OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA W BUDOWNICTWIE

Warszawa, dn. 12 lipca 2011 r. ZAPYTANIE OFERTOWE

Rudniki, dnia r. Zamawiający: PPHU Drewnostyl Zenon Błaszak Rudniki Opalenica NIP ZAPYTANIE OFERTOWE

ISO 40 mm. Wszechstronność. Brama segmentowa ISO 40 jest najpopularniejszym. a mikro profilowane panele łączą

Włoszczowa Centrum Aktywnego Wypoczynku

Ostatnia cena sprzeda y klienta 1.0 dodatek do Symfonia Faktura dla 1 firmy

Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002

Projekt MES. Wykonali: Lidia Orkowska Mateusz Wróbel Adam Wysocki WBMIZ, MIBM, IMe

ROZDZIAŁ III FORMULARZ OFERTY

Oferta kompleksowego serwisu sprzętu komputerowego dla przedsiębiorstw, instytucji oraz organizacji.

ARIES-IT Profesjonalne Usługi Informatyczne dla Firm i Instytucji, Outsourcing IT

Pytania do treści Specyfikacji wraz z odpowiedziami oraz zmiana treści SIWZ.

Umowa najmu lokalu użytkowego

ST733TL. Zmywarka do naczyń z panelem ukrytym, szerokość 60 cm, funkcja oszczędzania energii EnerSave A+++, oświetlenie wnętrza komory

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

HYDRA (IP65 / IP66) Obudowy szczelne wykonane z poliestru wzmocnionego włóknem szklanym. emiter@emiter.com. tel faks

DE-WZP JJ.3 Warszawa,

k at alog opon Bieżnik napędowy Bieżnik naczepowy City Rozmiary Szerokość czoła Indeks nośności Indeks prędkości

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q Best placed for business+

U M O W A. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą

Część 1 Koncentrator próżniowy wraz z rotorem stałokątowym

ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak,

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

EKSPERTYZA TECHNICZNA WRAZ Z OPISEM DO INWENTARYZACJI BUDOWLANEJ OKRĘGOWEJ STACJI KONTROLI POJAZDÓW

Regulamin promocji: Promocja od 43 lat produkujemy pompy.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO CZĘŚĆ II OFERTA PRZETARGOWA

DORMA PHA 2000 PHB 3000

zawarta w dniu.. w Warszawie pomiędzy:

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA SST ZT.03 PLACE ZABAW CPV

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia

DOKUMENTACJA OBOWIĄZUJĄCA W SZKOŁACH I PLACÓWKACH OŚWIATOWYCH.

Wykonanie materiałów reklamowych i dostarczenie ich do siedziby Zamawiającego

STRABUC 918 AUTOMATYCZNY SŁUPEK DO KONTROLII RUCHU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Warszawa, 2 grudnia 2010 r. ZAPYTANIE OFERTOWE

Zdejmowanie miary. Jeżeli w narożu są nierówności, trzeba zanotować wartości niższe. Podczas montażu nowej ościeżnicy nierówności

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

okna drewniane 2015 Szlachetnie nowoczesne

Transkrypt:

Wiejak Sp. z o.o. Litwinki 16 13-100 Nidzica tel: +48 89 625 69 50 tel: +48 89 625 33 09 tel./fax +48 89 625 69 51 e-mail: wiejak@wiejak-med.pl www.wiejak-med.pl NIP: 9840125613 DRZWI MEDYCZNE KATALOG TECHNICZNY projekt i wykonie AGRAF.net.pl MEDICAL DOORS TECHNICAL CATALOGUE

WIEJAK MED SPIS TREŚCI / CONTENTS: 2 WSTĘP IntroductioN 12 OŚCIEŻNICE DRZWI MEDYCZNYCH DOOR FRAMES OF MEDICAL DOORS 16 DRZWI MEDYCZNE ZAWIASOWE RĘCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE MEDICAL HINGED MANUAL DOORS 1 OR 2-WING 18 DRZWI MEDYCZNE ZAWIASOWE AUTOMATYCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE MEDICAL HINGED AUTOMATIC DOORS 1 OR 2-WING 22 DRZWI MEDYCZNE PRZESUWNE RĘCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE MEDICAL SLIDING MANUAL DOORS 1 OR 2-WING 24 DRZWI MEDYCZNE PRZESUWNE AUTOMATYCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE MEDICAL SLIDING AUTOMATIC DOORS 1 OR 2-WING 28 DRZWI MEDYCZNE Z OSŁONĄ RADIOLOGICZNĄ MEDICAL DOORS WITH RTG PROTECTION 32 DRZWI ZAWIASOWE BEZPRZYLGOWE HINGED DOORS NON-REBATED 35 PRZESZKLENIA DRZWI MEDYCZNYCH GLASSINGS OF MEDICAL DOORS 36 NUMERY KATALOGOWE DRZWI MEDYCZNYCH W STANDARDOWYCH WYMIARACH CATALOGUE NUMBERS OF MEDICAL DOORS IN STANDARD DIMENSIONS 38 PROCES SPRZEDAŻY I WARUNKI HANDLOWE THE PROCESS OF SALE AND TRADE CONDITIONS 39 NOTATKI NOTES Niniejszy katalog przedstawia ofertę specjalistycznej stolarki drzwiowej dla zakładów opieki medycznej w tym do sal operacyjnych. Zawiera informacje techniczne oraz wskazówki dotyczące przygotowania wnęk drzwiowych i montażu. This catalog shows the range of specialistic doors for medical facilities including operating rooms. It provides technical information and guidance referring the preparation of openings and doors assembly. O nas / About us Jesteśmy firmą rodzinną istniejącą na rynku już od 1982 roku. Wiejak-Med jako jeden z działów firmy Wiejak stanowi gamę wyrobów przeznaczonych dla placówek medycznych. Jesteśmy dumni z tego, że nasza technologia, wiedza i zapał pozwoliły nam na stworzenie grupy asortymentowej o najwyższych standardach jakościowych docenianych przez krajowych i zagranicznych klientów. Atuty takie jak funkcjonowanie firmy oparte na standardach ISO czy też międzywydziałowa kontrola jakości pozwalają nam na zapewnienie naszym produktom jak wyższej jakości. Obecnie posiadana wiedza, doświadczenie i park maszynowy, stawiają nas w pozycji jednego z liderów w zakresie produkcji drzwi specjalistycznych dla placówek medycznych. 2 DRZWI WIEJAK STANDARD DLA WYMAGAJĄCYCH WIEJAK DOOR STANDARD FOR DEMANDING CUSTOMERS We are a family firm existing on the market since 1982. Wiejak-Med as one of Wiejak firm s departments determines a range of products intended for medical facilities. We are proud that our technology, knowledge and enthusiasm have enabled to create an assortment group of the highest quality standards appreciated by domestic and foreign customers. The assets such as company s operations based on ISO standards or inner quality control allow us to provide the highest quality of our products. Currently possessed knowledge, experience and machinery put us in position of one of the leaders in the production of doors for specialized medical facilities. 3

DOŚWIADCZENIE / EXPERIENCE Stal kwasoodporna to materiał, z którym mamy doświadczenie od 15 lat. Drzwi specjalistyczne to podstawowa działalność firmy Wiejak. Pierwsze drzwi wyprodukowaliśmy na własne potrzeby, do własnego zakładu mięsnego już w latach 90tych. Od tego czasu naszą halę fabryczną opuściło tysiące drzwi produkowanych na indywidualne zamówienia. Na przestrzeni lat zmodernizowaliśmy park maszynowy i wprowadziliśmy unikalne rozwiązania techniczne, bezawaryjną pracę przez długie lata. Pod marką WIEJAK-MED. Stworzyliśmy gamę produktów dla zakładów opieki zdrowotnej i firm farmaceutycznych. Nasze drzwi medyczne znalazły uznanie wśród wielu klientów polskich i zagranicznych. Wielką uwagę przykładamy do estetyki wykonania oraz do wykorzystywanych materiałów i komponentów, które w dużej mierze sami zaprojektowaliśmy produkujemy wyłącznie na własne potrzeby. Acid-resistant steel is a material we have been experienced with for 15 years. Specialised door is the basis activity of Wiejak company. We produced the first door for our own purpose, for our own butcher s plant already in the 90 s. Since then, our shop released thousands of doors manufactured on individual orders. Throughout the years we have modernised the machine park and introduced unique technical solutions, failure-free operation for many years. Under the trademark of WIEJAK-MED We have created a range of products for health care facilities and pharmaceutical companies. Our medical door had been appreciated by many Polish and foreign clients. We give much attention to the aesthetics of workmanship and to the applied materials and components which are mainly designed by us, we produce only for our own purposes. INDYWIDUALNE PODEJŚCIE / INDIVIDUAL APPROACH Każde drzwi produkowane przez nasz zakład są traktowane indywidualnie. Przy ich projektowaniu uwzględniamy wszelkie aspekty techniczne dotyczące danej wnęki drzwiowej i samych drzwi: grubości, rodzaje i układy ścian, specjalistyczne elementy montażowe; wyposażenie dodatkowe drzwi, a zwłaszcza ich przeznaczenie i ogólne warunki i obciążenia, jakim będą poddawane. W ten sposób wszystkie drzwi produkowane w naszej firmie posiadają swój unikalny numer seryjny, oddzielny dla każdej jednej sztuki opuszczającej nasz zakład. Each door manufactured by our plant is treated individually. In its design we take into consideration all technical aspects related to the given door niche and the door itself: thickness, wall types and arrangements, specialised assembly elements, additional door equipment and, in particular, its intended application as well as general conditions and loads it will be exposed to. This way, all doors manufactured by our company possess their unique serial number, separate for each piece released from our plant. and health-care rooms. WSPÓŁPRACA / COOPERATION TO CO CENIĄ SOBIE KLIENCI INDYWIDOWLNI i GENEALNI WYKONAWCY WE WSPÓŁPRACY Z NAMI TO: - ELASTYCZNOŚĆ PRODUKCYJNA ciężko od nas usłyszeć nie da się. - FACHOWE DORADZTWO jak sama nazwa firmy wskazuje WIEJAK wie jak. - DOBRE PODEJŚCIE skupiamy się na konkretach! INDIVIDUAL CLIENTS AND GENERAL CONTRACTORS APPRECIATE THE FOLLOWING IN COOPERA- TION WITH US: - MANUFACTURING ELASTICITY, it s impossible is hardly ever heard from us - PROFESSIONAL ADVISING - when you split the business name WIEJAK into two, in Polish it means he knows how - GOOD APPROACH - we focus on concretes! 4 5

PRECYZJA / PRECISION Pierwszy etap produkcji FORMATOWANIE ARKUSZY Po zaprojektowaniu drzwi konstruktorzy generują program, na bazie, którego wykrawarka CNC wykrawa płaty drzwiowe z dokładnością 0,1mm. Kolejny proces to formatowanie płatów drzwiowych. W odróżnieniu do wielu firm konkurencyjnych, w naszej firmie za ten etap produkcji odpowiada nowa, 4 metrowa krawędziarka VIMERCATTI z unikalnym, opatentowanym przez producenta systemem kompensacji gięcia HCL. System HCL (aktywnych siłowników pod dolną belką pracujących w czasie rzeczywistym) dba o najwyższą jakość gięć nawet bardzo wysokich drzwi. To 22 tony wagi i ponad 200 ton siły i precyzji zapewniającej najwyższej jakości gięcia. First production stage - SHEET FORMATTING Having designed the door, the design engineers generate a program on the basis of which the CNC cutter cuts out the door leafs with accuracy to 0.1 mm. The next process is the formatting of the door leaf. In contradiction to many competitive companies, in our company this stage of production is performed by means of a new, 4-meter bending brake VIMERCATTI, with a unique, manufacturer-patented system of bending compensation HCL. The HCL system (with active servomotors under the lower beam, operating in real time) provides the best quality of bending, even in case of really high doors. It is 22 tons and weight and 200 tons of power and precision, providing bending of highest quality. ROZWIĄZANIA TECHNICZNE / TECHNICAL SOLUTIONS Rozwinięty park maszynowy, wiedza i doświadczenie pozwoliły nam skonstruować szereg rozwiązań technicznych stawiających nas w czołówce producentów drzwi specjalistycznych. Nasze ościeżnice kątowe wypełniane w specjalnych formach pianą poliuretanową to bardzo mocna konstrukcja przystosowana do montażu ciężkich drzwi nawet na lekkich ścianach z płyt GK bez dodatkowych podkonstrukcji stalowych. OKNA PHARMA: Opcjonalnie drzwi medyczne wyposażamy w przeszklenia PHARMA zlicowane z powierzchnią płata drzwiowego. Takie płaty są łatwe w utrzymaniu czystości i są bardzo estetyczne. A developed machine park, knowledge and experience allowed us to design a number of technical solutions placing us among the top manufacturers of specialised doors. Our angle frames, filled in special moulds with polyurethane foam, are a really strong structure, adjusted for the assembly of heavy doors, even of light drywalls, without the necessity to use additional steel substructures. PHARMA WINDOWS: Optionally, we equip the medical doors with PHARMA glazing - faced with the surface of the door leaf. Such leafs facilitate cleaning and are very aesthetic AUTOMATYKA DRZWIOWA / DOOR AUTOMATICS Oferujemy automatykę drzwiową renomowanych producentów, do wyboru GEZE, BESAM lub inną preferowaną przez klienta. Bez względu na to, kto jest dostawcą automatyki, jej osłona w drzwiach przesuwnych (czyli widoczna część) jest wykonana przez nas ze stali kwasoodpornej. We offer the door automatics of recognised manufacturers, to select from GEZE, BESAM or other company preferred by the client. Regardless of who is the supplier of the automatons, its cover in the sliding door (i.e. the visible part) is made by us of acid-resistant steel. 6 7

8 KONSTRUKCJA DRZWI I OŚCIEŻNIC / DOOR AND FRAME STRUCTURE Jesteśmy przygotowani na spełnienie wszelkich wymagań produkcyjnych, nasze drzwi mogą być wykonane w wielu wariantach, adekwatnie do potrzeb danego klienta czy zaleceń architekta: Drzwi z przylgą Drzwi bezprzylgowe Drzwi ze środkowym wzmocnieniem u dołu płatów drzwiowych Drzwi w wkładem ołowianym, wzmocnione adekwatnie do grubości wkładu Ościeżnice kwasoodporne natynkowe (montaż czołowy lub boczny) Ościeżnice kwasoodporne podtynkowe (montaż czołowy lub boczny) Opcjonalne ościeżnice obejmujące do dowolnej grubości muru, produkowane oddzielnie dla każdej wnęki drzwiowej. Nasi handlowcy są do Państwa dyspozycji by wskazać rozwiązanie optymalne dla Państwa. We are prepared to meet any production requirements, our doors may be made in many variants, adequately to the needs of the given client or architect s recommendation. Door with rebate Door without rebate Door with internal reinforcement at the bottom of the door leafs Door with lead insert, reinforced adequately to the insert thickness Surface-mounted acid-resistant frames (frontal or side assembly) Flush-mounted acid-resistant frames (frontal or side assembly) Optionally, through type door frames for any wall thickness, manufactured separately for each door niche. Our traders are at your service in order to indicate the optimal solution for you. MATERIAŁY / MATERIALS Do produkcji naszych drzwi używamy tylko najlepszych gatunkowo materiałów. W odróżnieniu od innych produktów będących na rynku, w naszych drzwiach kwasoodpornych nie ma elementów wykonanych z aluminium czy stali ocynkowanej. UWAGA! We wszystkich drzwiach (kwasoodpornych czy ze stali powlekanej) nawet wzmocnienia będące wewnątrz płatów drzwiowych wykonane są ze stali kwasoodpornej 304! Każda pojedyncza śruba, podkładka czy nit są również z materiałów szlachetnych. Wzmocnienie wewnątrz płata Kwasoodporne wzmocnienia drzwi For the manufacture of our door we use only the best material grades. As opposed to other products on the market, in our acid-resistant doors there are no elements made of aluminium or galvanised steel. ATTENTION! In all doors (acid-resistant or coated steel), even the reinforcements inside the door leafs are made of stainless steel 304! Each single bolt, washer or rivet are also made of high-grade materials. Reinforcement inside the leaf Acid-resistant door reinforcement IZOLACYJNOŚĆ / INSULATION Posiadamy 3 specjalnie zaprojektowane formy ze specjalnym systemem wypełniania płatów drzwiowych. Formy skonstruowane są na specjalnych przegubach. Podczas wypełniania płatów drzwiowych, piana swobodnie spływa po równi pochyłej, a spieniając się nie tworzy wolnych przestrzeni wewnątrz płata. Gęstość wypełnienia wynosi ok. 50kg / m 3. Na życzenie klienta dół płata drzwiowego może być od dołu wzmocniony przez zamocowanie specjalnej twardej wkładki wewnątrz płata drzwiowego. We possess 3 specially designed moulds with a special system of filling the door leafs. The moulds are constructed on special joints. At the filling of the door leafs, the foam freely flows down the inclined plane and it does not form any empty spaces inside the leaf while foaming. The filling density is ca. 50 kg/ m 3. Upon client s request, the bottom of the door leaf may be reinforced at the bottom by means of fitting of a special hard insert inside the door leaf. 9

POWIETRZNO-SZCZELNOŚĆ DRZWI MEDYCZNYCH / AIR-TIGHTNESS OF MEDICAL DOORS Dla drzwi medycznych automatycznych zawiasowych i przesuwnych przeprowadziliśmy badania w celu sprawdzenia przepuszczalności powietrza. Wyniki tych badań obrazują poniższe wykresy. Dane zamieszczone w tych wykresach są oparte na raporcie nr LK00-2474/11/Z00 NK z badań przeprowadzonych w Laboratorium Konstrukcji i Elementów Budowlanych Instytutu Techniki Budowlanej w Warszawie. For medical automatic hinged and sliding doors we have performed research to verify their air permeability. After-mentioned graphs present results of this research. Data published in these graphs base on report number LK00-2474/11/Z00 NK from research performed in The Laboratory of Constructions and Building Units of The Institute of Structural Engineering in Warsaw. PRZEPUSZCZALNOŚĆ POWIETRZA DRZWI ROZWIERANYCH AUTOMATYCZNYCH PRZEPUSZCZALNOŚĆ POWIETRZA DRZWI PRZESUWANYCH AUTOMATYCZNYCH Przepuszczalność w odniesieniu do powierzchni [m 3 /hm 2 ] 40 35 30 25 20 15 10 5 0 50 100 150 Ciśnienie [Pa] Przepuszczalność w odniesieniu do powierzchni [m 3 /hm 2 ] 12 10 8 6 4 2 0 50 100 150 Ciśnienie [Pa] Parcie / Pressure Ssanie / Suction Parcie / Pressure Ssanie / Suction USZCZELNIENIE / SEALING Dbając o jakość w każdym wymiarze, również kształt uszczelki zaprojektowaliśmy sami, a ich produkcję zleciliśmy dla renomowanego włoskiego producenta. Wykonane są z białego, wysokiej jakości elastycznego silikonu. Taking care of the quality in any aspect, also the shape of the gasket has been designed by us and their production has been ordered to a recognised Italian manufacturer. Made of white, high-quality elastic silicone. KONTROLA, GWARANCJA, SERWIS / CONTROL, WARRANTY, SERVICE Po wyprodukowaniu drzwi najpierw montujemy je u siebie. Sprawdzamy pracę, wykonanie wszystko by dostarczyć produkt w 100% spełniający Państwa wymagania. Na wszystkie drzwi udzielamy 2 lata pełniej gwarancji, uwzględniającej również osprzęt drzwi, który w dużej mierze jest przez nas wyprodukowany. Nasze własne grupy montażowo serwisowe dbają o fachowy montaż. Having manufactured the door, we firstly assembly them at our site. We inspect the operation, workmanship - all this in order to provide a provide which meets your expectations in 100%. We grant full warranty for all doors which also covers the door equipment which is manufactured mainly by us. Our own assembly and service groups take care of professional assembly. 10 11

OŚCIEŻNICE DRZWI MEDYCZNYCH / DOOR FRAMES OF MEDICAL DOORS WYKONANIE STAL KWASOODPORNA 304 AISI szczotkowana lub gładka nadtynkowa Ościeżnica kątowa zapewnia najlepsze mocowanie. Estetyczna szara uszczelka sylikonowa wciskana w ościeżnicę w przypadku drzwi zawiasowych, drzwi przesuwne i zawiasowe bez przylgowe posiadają uszczelkę montowaną w płacie drzwiowym. EXECUTION: ACID-RESISTANT STEEL 304 AISI BRUSHED OR SMOOTH Angular door frame ensures the best installation. For hinged doors aesthetic, grey, silicone gasket, pressed into the door frame. Sliding doors and hinged non-rebated doors possess a gasket installed in the door wing. 47 60 OŚCIEŻNICE DRZWI ZAWIASOWYCH PRZYLGOWYCH / Door frame of rebated hinged doors Ościeżnica natynkowa DZ-ONT podtynkowa Ościeżnica PODTYNKOWA DZ-OPT 73 75 15 47 60 kontowa Ościeżnica natynkowa, OBEJMUJĄCA NA Ścianę DZ-ONT/O Ościeżnica PODTYNKOWA, OBEJMUJĄCA POD PŁYTKĘ DZ-OPT/O nadtynkowa 73 75 15 47 60 12 13

OŚCIEŻNICE DRZWI ZAWIASOWYCH BEZPRZYLGOWYCH / door frame of hinged, non-rebated doors OŚCIEŻNICA NATYNKOWA DZBP-ONT OŚCIEŻNICA PODTYNKOWA DZBP-OPT ościeżnica kątowa Drzwi PrzesUwne / angular door frame Sliding doors 47 55 60 80 OŚCIEŻNICA NATYNKOWA OŚCIEŻNICA PODTYNKOWA DP-ONT DP-OPT podtynkowa 73 75 15 15 47 60 55 80 kontowa OŚCIEŻNICA NATYNKOWA, OBEJMUJĄCE NA ŚCIANĘ DZBP-ONT/01 OŚCIEŻNICA PODTYNKOWA, OBEJMUJĄCE POD PŁYTKĘ DZBP-OPT/02 OŚCIEŻNICA NATYNKOWA, KĄTOWA NA ŚCIANĘ DP-ONT/O OŚCIEŻNICA PODTYNKOWA, KĄTOWA POD PŁYTKĘ DP-OPT/O nadtynkowa 73 75 15 15 47 60 55 80 W PRZYPADKU BRAKU MOŻLIWOŚCI MONTAŻU OD WEWNĄTRZ WNĘKI OFERUJEMY MONTAŻ CZOŁOWY / IF THE MONTAGE IS NOT POSSIBLE FROM THE INSIDE OF THE FRAME WE OFFER FRONTAL MONTAGE W PRZYPADKU BRAKU MOŻLIWOŚCI MONTAŻU OD WEWNĄTRZ WNĘKI OFERUJEMY MONTAŻ CZOŁOWY / IF THE MONTAGE IS NOT POSSIBLE FROM THE INSIDE OF THE FRAME WE OFFER FRONTAL MONTAGE 73 73 14 15 15 47 47

DRZWI MEDYCZNE ZAWIASOWE RĘCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE / HINGED MEDICAL DOOR, HAND OPERATED, 1- OR 2-WING WYKONANIE: - STAL KWASODPORNA 304 AISI szczotkowana lub gładka - STAL OCYNKOWANA, LAKIEROWANA NA DOWOLNY KOLOR Z PALETY RAL PŁAT DRZWIOWY: Płat drzwiowy o grubości 42mm o konstrukcji zamkniętej, osadzony na zawiasach kwasoodpornych prostych z dolną uszczelką opadającą. Drzwi izolowane termicznie i akustycznie wysoko-sprężoną pianą poliuretanową, która stanowi również bardzo mocną konstrukcję płata drzwiowego. Drzwi bez progu. OKUCIA DO WYBORU: Klamka kwasoodporna z zamkiem na klucz. Zamek rolkowy z gałką lub uchwytem typu C. OPCJE DODATKOWE: - Przeszklenie typu pharma: okrągłe o średnicy 50cm lub prostokątne 250 x 500mm, 400 x 600mm (szyba podwójna, bezpieczna, obustronnie zlicowana z płatem drzwiowym).. - Samozamykacze. - Elektrozaczep. - Dolna obudowa ze stali kwasoodpornej (dotyczy drzwi lakierowanych). - Ościeżnica obejmująca. WYMIARY: Szerokość od 700 do 1800, wysokość: 2000 3000 lub inne WEDŁUG POTRZEB KLIENTA DRZWI ZAWIASOWE MEDYCZNE RĘCZNE / HINGED, HAND OPERATED MEDICAL DOORS EXECUTION: - STAINLESS STEEL AISI 304 smooth or brushed. - ZINC COATED STEEL, PAINTED IN VARIOUS COLORS. DOOR WING: 42mm door wing with fully closed construction based on stainless steel hinges and bottom lowering gasket. Door acoustically and thermally isolated with highly pressured polyurethane foam (50 kg / 1 qm)additionally strengthening construction of the door wing. Door without threshold. LOCKS AND HANDLES: - Stainless steel handle with a key-lock - Roll lock with a knob or C -shaped handle ADDITIONAL OPTIONS: - Pharma window, round - diameter 50cm or rectangular 250x500mm, 400 x 600mm (double safety glass with surface fitted on both sides to the surface of the door wing) - Door closers - Electrolock - Stainless steel bottom cover (for painted doors) - Fully covering frame DIMENSIONS: Standard dimensions according to the table or any dimensions according to client s needs. 16 17

DRZWI MEDYCZNE ZAWIASOWE AUTOMATYCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE / AUTOMATIC HINGED MEDICAL DOOR, 1 OR 2 WINGS WYKONANIE: - STAL KWASODPORNA 304 AISI szczotkowana lub gładka - STAL OCYNKOWANA, LAKIEROWANA NA DOWOLNY KOLOR Z PALETY RAL PŁAT DRZWIOWY: Płat drzwiowy o grubości 42mm o konstrukcji zamkniętej, osadzony na zawiasach kwasoodpornych prostych z dolną uszczelką opadającą. Drzwi izolowane termicznie i akustycznie wysoko-sprężoną pianą poliuretanową, która stanowi również bardzo mocną konstrukcję płata drzwiowego. Drzwi bez progu. OKUCIA: Zamek rolkowy z gałką lub uchwytem typu C. OPCJE DODATKOWE: - Przeszklenie typu pharma: okrągłe o średnicy 50cm lub prostokątne 250 x 500mm, 400 x 600mm (szyba podwójna, bezpieczna, obustronnie zlicowana z płatem drzwiowym). - Samozamykacze. - Elektrozaczep. - dolna obudowa ze stali kwasoodpornej (dotyczy drzwi lakierowanych). - Ościeżnica obejmująca. WYMIARY: Szerokość od 700 do 1800, wysokość: 2000 3000 lub inne WEDŁUG POTRZEB KLIENTA AUTOMATYKA: Napęd automatycznych drzwi zawiasowych, jedno- lub dwuskrzydłowych, stosowanych w szpitalach, zakładach przemysłowych, warsztatach, hotelach, restauracjach itp. Dopuszczalny ciężar skrzydła: 180kg. Max. szerokość skrzydła 1400mm -. Możliwość instalacji po stronie zawiasów, przeciwnej do zawiasów, na skrzydle lub ościeżnicy, mały pobór mocy, cicha praca, możliwość podłączenia do systemów ppoż. AKTYWATORY: - ŁOKCIOWE - standard - ZBLIŻENIOWE - opcja - NOŻNE - opcja MOŻLIWOŚĆ POŁĄCZENIA Z PEŁNĄ GAMĄ URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I AKTYWUJĄCYCH OPCJE DODATKOWE: - Bariera optyczna (drzwi z opcja samozamykania). - Automatyczne zamykanie po zadanym czasie. - Blokada otwarcia. - Blokada otwarcia zsynhronizowana z oświetleniem. - Blokada otwarcia grupy drzwi. - Sygnalizacja świetlna operacja. - Kontrola dostepu lub zamek na klucz. EXECUTION: - STAINLESS STEEL AISI 304 smooth or brushed. - ZINC COATED STEEL, PAINTED IN VARIOUS COLORS. DOOR WING: 42mm door wing with fully closed construction based on stainless steel hinges and bottom lowering gasket. Door acoustically and thermally isolated with highly pressured polyurethane foam (50kg / 1qm)additionally strengthening construction of the door wing. Door without threshold. LOCKS AND HANDLES: - Roll lock with a knob or C -shaped handle ADDITIONAL OPTIONS: - Pharma window, round - diameter 50cm or rectangular 250x500mm, 400 x 600mm. (double safety glass with surface fitted on both sides to the surface of the door wing) - Door closers - Electrolock - Stainless steel bottom cover (for painted doors) - Fully covering frame DIMENSIONS: Standard dimensions according to the table or any dimensions according to client s needs. AUTOMATICS Automatic driver based on Besam, Geze or similar system according to client s preferences. Meximum door wing weight - 180kg. Maximum width of the door wing - 1400mm. The drive can be installed on external or internal side of the room. The drives are very silent and durable and ensure very hygienic and comfortable work in special areas. ACTIVATORS: - elbow activator - standard - distance sensors - option - knee switches - option THE ACTIVATORS CAN BE CONNECTED WITH EXTERNAL SECURITY AND ACTIVATION SYSTEMS. ADDITIONAL OPTIONS - Optical battery (option for self-closing doors) - Automatic closing after time - Locking system - Locking system connected with light - Locking system of group of doors - Information lamp operation - Key-lock or access control system 18 19

MONTAŻ NAPĘDU PO STRONIE PRZECIWNEJ DO ZAWIASÓW NAPĘD Z RAMIENIEM WERSJA PCHAJĄCA ASSEMBLY ON THE SIDE OPPOSITE TO THE HINGES DRIVE WITH ARM PUSHING VERSION MONTAŻ NAPĘDU PO STRONIE ZAWIASÓW NAPĘD Z SZYNĄ WERSJA CIĄGNĄCA ASSEMBLY ON THE SIDE OF HINGES DRIVE WITH RAIL PULLING VERSION 1. ZASILANIE - kabel 3 x 1,5mm 2 (ok. 3m z lewej strony napędu) Zasilanie - 230 V AC, Zabezpieczenie prądowe - 10A UWAGA! Automat musi być zasilany linią niezależną, nie obciążoną żadnym innym urządzeniem. 2. PRZYCISK ŁOKCIOWY - kabel sterujący - 2 x 0,5mm 2 (linka) 3. PROGRAMATOR - kabel sterujący - 4 x 0,5mm 2 (linka w ekranie) 1. ZASILANIE - kabel 3 x 1,5mm 2 (ok. 3m z lewej strony napędu) Zasilanie - 230 V AC Zabezpieczenie prądowe - 10A UWAGA! Automat musi być zasilany linią niezależną, nie obciążoną żadnym innym urządzeniem. 2. PRZYCISK ŁOKCIOWY - kabel sterujący - 2 x 0,5mm 2 (linka) 3. PROGRAMATOR - kabel sterujący - 4 x 0,5mm 2 (linka w ekranie) 1. POWER SUPPLY Cabel 3 x 1,5mm 2 (approx 3m on the left side of drive). POWER SUPPLY 230 V AC. FUSE 10 A. ATTENTION! The automation must be supplied with independent source of power, not encumbered with any other device. 2. ELBOW ACTIVATOR steering cable 2 x 0,5mm 2 (rope) 3. PROGRAMMER UNIT steering cable 4 x 0,5mm 2 (rope with a screen) AUTOMAT PCHAJĄCY 1. POWER SUPPLY Cabel 3 x 1,5mm 2 (approx 3m on the left side of drive). POWER SUPPLY 230 V AC FUSE 10 A ATTENTION! The automation must be supplied with independent source of power, not encumbered with any other device. 2. ELBOW ACTIVATOR steering cable 2x0,5mm 2 650 (rope) 3. PROGRAMMER UNIT steering cable 4x0,5mm 2 3 (rope with a screen) 2 AUTOMAT CIĄGNĄCY / PULLING AUTOMATION 1 710 70 650 AUTOMAT PCHAJĄCY / PUSHING AUTOMAT AUTOMATION PCHAJĄCY 70 AUTOMAT CIĄGNĄCY 114 1 PŁYTA MONTAŻOWA 3 2 72 82 81 90 180 47 PŁYTA MONTAŻOWA 81 2 47 72 82 90 3 NAPĘD Z RAMIENIEM MONTAŻ PO STRONIE PRZECIWNEJ DO ZAWIASÓW / DRIVE WITH ARM MONTAGE ON THE SIDE OPPOSITE TO HINGES 1400 mm 180 2 81 3 81 NAPĘD Z SZYNĄ MONTAŻ PO STRONIE ZAWIASÓW / DRIVE WITH RAIL MONTAGE ON THE SIDE OF HINGES 1400 mm DRZWI MEDYCZNE ZAWIASOWE 1-SKRZYDŁOWE / MEDICAL HINGED DOOR 1-WING DRZWI ZAWIASOWE USZCZELNIENIE DOLNE / HINGED DOOR - BOTTOM TIGHTENING uszczelka opadająca 20 21

DRZWI MEDYCZNE PRZESUWNE RĘCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE / SLIDING MEDICAL DOOR, HAND OPERATED, 1- OR 2-WING WYKONANIE: - STAL KWASOODPORNA 304 AISI szczotkowana lub gładka - STAL OCYNKOWANA, LAKIEROWANA NA DOWOLNY KOLOR Z PALETY RAL PŁAT DRZWIOWY: Płat drzwiowy o grubości 37mm o konstrukcji zamkniętej. Aluminiowy układ jezdny w osłonie ze stali nierdzewnej lub wykonany ze stali nierdzewnej, doszczelniający (konstrukcja powoduje opadanie i dociskanie płata drzwiowego). Drzwi izolowane termicznie wysoko-sprężoną pianą poliuretanową, która stanowi również bardzo mocną konstrukcję płata drzwiowego. Drzwi bez progu. OPCJE DODATKOWE: - Przeszklenie typu pharma: okrągłe o średnicy 50cm lub prostokątne 250 x 500mm, 400 x 600mm (szyba podwójna, bezpieczna, obustronnie zlicowana z płatem drzwiowym). - Układ jezdny doszczelniający. - Dolna osłona ze stali kwasoodpornej (dotyczy drzwi lakierowanych). - Zamek na klucz. - Ościeżnica obejmująca. WYMIARY: WEDŁUG POTRZEB KLIENTA EXECUTION: - STAINLESS STEEL AISI 304 smooth or brushed. - ZINC COATED STEEL, PAINTED IN VARIOUS COLORS. DOOR WING: 37mm door wing with fully closed construction. Aluminium slideway system with stainless cover or tightening stainless system (construction causes falling and tightening of the door wing). Door acoustically and thermally isolated with highly pressured polyurethane foam (50 kg / 1 qm) additionally strengthening construction of the door wing. Door without threshold. DOOR FRAME: Angle frame ensures the best installation. Esthetic white silicone gasket places in a frame hole. ADDITIONAL OPTIONS: - Pharma window, round - diameter 50cm or rectangular 250 x 500mm, 400 x 600mm (double safety glass with surface fitted on both sides to the surface of the door wing) - Tightening slideway system - Stainless steel bottom cover (for painted doors) - Key-lock - Fully covering frame DIMENSIONS: Any dimensions according to client s needs. 22 23

DRZWI MEDYCZNE PRZESUWNE AUTOMATYCZNE 1 LUB 2 SKRZYDŁOWE / SLIDING MEDICAL DOOR, AUTOMATIC, 1- OR 2-WING WYKONANIE: - STAL KWASOODPORNA 304 AISI szczotkowana lub gładka - STAL OCYNKOWANA, LAKIEROWANA NA DOWOLNY KOLOR Z PALETY RAL PŁAT DRZWIOWY: Płat drzwiowy o grubości 37mm o konstrukcji zamkniętej. Aluminiowy układ jezdny w osłonie ze stali nierdzewnej lub wykonany ze stali nierdzewnej, doszczelniający (konstrukcja powoduje opadanie i dociskanie płata drzwiowego). Drzwi izolowane termicznie wysoko-sprężoną pianą poliuretanową, która stanowi również bardzo mocną konstrukcję płata drzwiowego. Drzwi bez progu. OPCJE DODATKOWE: - Przeszklenie typu pharma: okrągłe o średnicy 50cm lub prostokątne 250 x 500mm, 400x 600mm (szyba podwójna, bezpieczna, obustronnie zlicowana z płatem drzwiowym). - Układ jezdny doszczelniający. - Dolna osłona ze stali kwasoodpornej (dotyczy drzwi lakierowanych). - Zamek na klucz. - Ościeżnica obejmująca. WYMIARY: WEDŁUG POTRZEB KLIENTA AUTOMATYKA: AUTOMATYKA FIRMY GEZE, BESAM LUB PODOBNA Napęd do drzwi przesuwnych, jedno- lub dwuskrzydłowych. Napęd ten charakteryzuje prosta konstrukcja i duże możliwości regulacji, prosta obsługa i serwisowanie, możliwość podłączenia do systemów ppoż. Spełnia najwyższe standardy bezpieczeństwa. Przełącznik programowalny ułatwia programowanie i wyświetla kody błędów. AKTYWATORY: - ŁOKCIOWE - standard - ZBLIŻENIOWE - opcja - NOŻNE - opcja MOŻLIWOŚĆ POŁĄCZENIA Z PEŁNĄ GAMĄ URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I AKTYWUJĄCYCH OPCJA DODATKOWE: - Bariera optyczna (drzwi z opcja samozamykania). - Automatyczne zamykanie po zadanym czasie. - Blokada otwarcia. - Blokada otwarcia zsynhronizowana z oświetleniem. - Blokada otwarcia grupy drzwi. - Sygnalizacja świetlna operacja. - Kontrola dostepu lub zamek na klucz. EXECUTION: - STAINLESS STEEL AISI 304 smooth or brushed. - ZINC COATED STEEL, PAINTED IN VARIOUS COLORS. DOOR WING: 37mm door wing with fully closed construction. Aluminium slideway system with stainless cover or tightening stainless system (construction causes falling and tightening of the door wing). Door acoustically and thermally isolated with highly pressured polyurethane foam (50 kg/1 qm) additionally strengthening construction of the door wing. Door without threshold. 24 25

ADDITIONAL OPTIONS: - Pharma window, round - diameter 50cm or rectangular 250 x 500mm, 400 x 600mm (double safety glass with surface fitted on both sides to the surface of the door wing) - Tightening slideway system - Stainless steel bottom cover (for painted doors) - Key-lock - Fully covering frame 4 3 2 1 NAPĘD DO DRZWI PRZESUWNYCH - OTWIERANIE NA LEWĄ STRONĘ (LEWE) DRIVE OF SLIDING DOOR OPENING ON THE LEFT SIDE DIMENSIONS: Any dimensions according to client s needs. AUTOMATICS Automatic driver based on Besam, Geze or similar system according to client s preferences, used for 1- or 2- wing door. The drive can be installed on external or internal side of the room. The drives are very silent and durable and ensure very hygienic and comfortable work in special areas. Programmed switch makes programming easy and displays the codes of errors. ACTIVATORS: - elbow activator - standard - distance sensors - option - knee switches - option THE ACTIVATORS CAN BE CONNECTED WITH EXTERNAL SECURITY AND ACTIVATION SYSTEMS. ADDITIONAL OPTIONS - Optical battery (option for self-closing doors) - Automatic closing after time - Locking system - Locking system connected with light - Locking system of group of doors - Information lamp operation Miejsce na przesunięcie skrzydła światło przejścia + 100mm Space for movement of the door wing - clearance of the door frame + 100mm 1. ZASILANIE - kabel 3x 1,5mm 2 (ok. 3m z lewej strony napędu) Zasilanie - 230V AC Zabezpieczenie prądowe - 10A UWAGA! Automat musi być zasilany linią niezależną, nie obciążoną żadnym innym urządzeniem. 2. PRZYCISK ŁOKCIOWY - kabel sterujący - 2 x 0,5mm 2 (linka) 3. PROGRAMATOR - kabel sterujący - 4 x 0,5 mm 2 (linka w ekranie) 4. P.POŻ. - kabel sygnałowy 2-żyłowy 1. POWER SUPPLY Cabel 3x1,5 mm 2 (approx 3m on the left side of drive) POWER SUPPLY 230 V AC FUSE 10 A ATTENTION! The automation must be supplied with independent source of power, not encumbered with any other device. 2. ELBOW ACTIVATOR steering cable 2x0,5 mm 2 (rope) 3. PROGRAMMER UNIT steering cable 4x0,5 mm 2 (rope with a screen) 4. FIRE PROTECTION twin signal cable 0,00 Belka dystansowa Distance beam NAPĘD DO PRZESUWNYCH Z POKRYWĄ ZE STALI NIERDZEWNEJ / MEDICAL SLIDING DOOR S DRIVE WITH COVER FROM ACID- RESISTANT STEEL 2 3 4 3 2 1 NAPĘD DRZWI PRZESUWNYCH - OTWIERANIE NA PRAWĄ STRONĘ (PRAWE) DRIVE OF SLIDING DOOR OPENING ON THE RIGHT SIDE Uklad jezdny Slideway system Miejsce na przesunięcie skrzydła światło przejścia + 100mm Space for movement of the door wing - clearance of the door frame + 100mm Ościeżnica 3 2 1. ZASILANIE - kabel 3x 1,5mm 2 (ok. 3m z lewej strony napędu) Zasilanie - 230V AC Zabezpieczenie prądowe - 10A UWAGA! Automat musi być zasilany linią niezależną, nie obciążoną żadnym innym urządzeniem. 2. PRZYCISK ŁOKCIOWY - kabel sterujący - 2 x 0,5mm 2 (linka) 3. PROGRAMATOR - kabel sterujący - 4 x 0,5 mm 2 (linka w ekranie) 4. P.POŻ. - kabel sygnałowy 2-żyłowy Door frame DRZWI MEDYCZNE PRZESUWNE 1-SKRZYDŁOWE / MEDICAL SLIDING DOOR 1-WING DRZWI PRZESUWNE USZCZELNIENIE I PROWADZENIE DOLNE / SLIDING DOOR - TIGHTENING AND BOTTOM SLIDE RUNNER 1. POWER SUPPLY Cabel 3x1,5 mm 2 (approx 3m on the left side of drive) POWER SUPPLY 230 V AC FUSE 10 A ATTENTION! The automation must be supplied with independent source of power, not encumbered with any other device. 2. ELBOW ACTIVATOR steering cable 2x0,5 mm 2 (rope) 3. PROGRAMMER UNIT steering cable 4x0,5 mm 2 (rope with a screen) 4. FIRE PROTECTION twin signal cable 0,00 uszczelka prowadzenie dolne 26 27

DRZWI MEDYCZNE Z OSŁONĄ RADIOLOGICZNĄ / MEDICAL DOORS WITH RTG PROTECTION WYKONANIE: - STAL KWASODPORNA 304 AISI szczotkowana lub gładka - STAL OCYNKOWANA, LAKIEROWANA NA DOWOLNY KOLOR Z PALETY RAL CHARAKTERYSTYKA: Drzwi zawiasowe lub przesuwne, ręczne lub automatyczne. Płat drzwiowy i ościeżnica z wkładem ołowianym. Grubość wkładu określona parametrami urządzenia emitujacego promieniowanie np.: 0,5mm, 1mm, 2mm, itp. PRZEZNACZENIE: Drzwi przeznaczone do pomieszczeń, w których wymagana jest osłona radiologiczna w tym pomieszczenia RTG, rezonansu magnetycznego, tomografii komputerowej, itp. OPCJE DODATKOWE: Przeszklenie płata szyba ołowiowa o grubości określanej względem grubości wkładu ołowianego. Wymiary wg ustaleń klienta AUTOMATYKA: Automatyka firmy GEZE, BESAM lub WIEJAK w zależności od grubości wkładki ołowianej, która ma wpływ na ciężar skrzydła drzwiowego. WYMIARY: Wg potrzeb klienta EXECUTION: - STAINLESS STEEL AISI 304 smooth or brushed. - ZINC COATED STEEL, PAINTED IN VARIOUS COLORS. CHARACTERISTICS: - Hinged or sliding door, automatic or hand operated. - Door wing and door frame with a lead insertion. - Thickness of insertion determined by parameters of radiation emitter eg.: 0,5mm, 1mm, 2mm, etc.. DESTINATION Doors intended for rooms where radiological protection is required i.e.: RTG rooms, magnetic resonance, computer tomography, etc. ADDITIONAL OPTIONS: Leaded glass window, thickness defined in relation to the thickness of lead insertion. Dimensions according to settlements of customer. AUTOMATION Automation of GEZE, BESAM or WIEJAK firm in dependence on the thickness of lead insertion, which has an influence on the weight of door wing. DIMENSIONS: According to client s needs. 28 29

Drzwi przesuwne promieniowanie GAMMA / RTG / Sliding doors GAMMA / RTG radiation Drzwi zawiasowe promieniowanie Gamma / RTG / Sliding doors Gamma / RTG radiation GAMMA X LAMPA WSAD OŁOWIANY FUTRYNY WSAD OŁOWIANY FUTRYNY WSAD OŁOWIANY PŁATA WSAD OŁOWIANY PŁATA GAMMA X LAMPA WSAD OŁOWIANY GAMMA X LAMPA WSAD OŁOWIANY WSAD OŁOWIANY GAMMA X IZOTOP WSAD OŁOWIANY Drzwi przesuwne promieniowanie Gamma / RTG / Sliding doors Gamma / RTG radiation GAMMA X IZOTOP WSAD OŁOWIANY FUTRYNY WSAD OŁOWIANY PŁATA GAMMA X IZOTOP WSAD OŁOWIANY 30 31

DRZWI ZAWIASOWE BEZ PRZYLGOWE / HINGED, NON-REBATED DOORS WYKONANIE: - STAL KWASOODPORNA 304 AISI szczotkowana lub gładka - STAL OCYNKOWANA, LAKIEROWANA NA DOWOLNY KOLOR Z PALETY RAL PŁAT DRZWIOWY: Płat drzwiowy zlicowany z ościeżnicą, osadzony na zawiasach metalowych, niewidocznych (ukrytych między płatem, a ościeżnicą). Grubość płata 42mm. Dolna uszczelka opadająca. Drzwi izolowane termicznie i akustycznie wysoko-sprężoną pianą poliuretanową, która stanowi również bardzo mocną konstrukcję płata drzwiowego. Standardowo drzwi bez progu. OKUCIA: Klamka kwasoodporna z zamkiem na klucz Zamek rolkowy z gałką lub uchwytem typu C PRZEZNACZENIE: Drzwi przeznaczone m.in. do pomieszczeń czystych (clean-room), laboratoriów, sal operacyjnych, itp. OPCJE DODATKOWE: - Przeszklenie typu pharma: okrągłe o średnicy 50cm lub prostokątne 250 x 500mm, 400 x 600mm (szyba podwójna, bezpieczna, obustronnie zlicowana z płatem drzwiowym). - Samozamykacze. - Elektrozamek. - Dolna obudowa ze stali kwasoodpornej (dotyczy drzwi lakierowanych). - Ościeżnica obejmująca. WYMIARY Szerokość od 700 do 1800, wysokość: 2000 3000 lub inne WEDŁUG POTRZEB KLIENTA AUTOMATYKA: AUTOMATYKA FIRMY GEZE, BESAM LUB PODOBNA Napęd automatycznych drzwi zawiasowych, jedno- lub dwuskrzydłowych, stosowanych w szpitalach, zakładach przemysłowych, warsztatach, hotelach, restauracjach itp. Dopuszczalny ciężar skrzydła: 180kg. Max. szerokość skrzydła 1400mm -. Możliwość instalacji po stronie zawiasów, przeciwnej do zawiasów, na skrzydle lub ościeżnicy, mały pobór mocy, cicha praca, możliwość podłączenia do systemów ppoż. AKTYWATORY: - ŁOKCIOWE - standard - ZBLIŻENIOWE - opcja - NOŻNE - opcja MOŻLIWOŚĆ POŁĄCZENIA Z PEŁNĄ GAMĄ URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I AKTYWUJĄCYCH OPCJA DODATKOWE: - Bariera optyczna (drzwi z opcja samozamykania). - Automatyczne zamykanie po zadanym czasie. - Blokada otwarcia. - Blokada otwarcia zsynhronizowana z oświetleniem. - Blokada otwarcia grupy drzwi. - Sygnalizacja świetlna operacja. - Kontrola dostepu lub zamek na klucz. 32 EXECUTION: - ACID-RESISTANT STEEL 304 AISI BRUSHED OR SMOOTH - ZINC-COATED STEEL, LACQUERED WITH ANY COLOR FROM RAL PALETTE DOOR WING: The surface of door wing equal to the surface of door frame. Door wing embedded on steel hinges, invisible (hidden between the door wing and the door frame).thickness of door wing 42 mm. Lowering bottom gasket. Doors thermally and acoustically isolated with high-pressured polyurethane foam which additionally strengthens the construction of door wing. Doors standardly without threshold. 33

HARDWARE: Acid-resistant handle with a key-lock Roll-lock with a knob or C -shaped handle. DESTINATION: Doors intended for clean rooms, laboratories, operations rooms etc. PRZESZKLENIA DRZWI MEDYCZNYCH / GLASSINGS OF MEDICAL DOORS ADDITIONAL OPTIONS: - Pharma window, round - diameter 50cm or rectangular 250 x 500mm, 400 x 600mm. (double safety glass with surface fitted on both sides to the surface of the door wing) - Door closers - Electrolock - Stainless steel bottom cover (for painted doors) - Fully covering frame ø500 ø400 AUTOMATICS Automatic driver based on Besam, Geze or similar system according to client s preferences. Meximum door wing weight - 180kg. Maximum width of the door wing - 1400mm. The drive can be installed on external or internal side of the room. The drives are very silent and durable and ensure very hygienic and comfortable work in special areas. ACTIVATORS: - elbow activator - standard - distance sensors - option - knee switches - option 0,0 0,0 THE ACTIVATORS CAN BE CONNECTED WITH EXTERNAL SECURITY AND ACTIVATION SYSTEMS. ADDITIONAL OPTIONS - Optical battery (option for self-closing doors) - Automatic closing after time - Locking system - Locking system connected with light - Locking system of group of doors - Information lamp operation - Key-lock or access control system 600 400 450 300 DRZWI ZAWIASOWE BEZ PRZYLGOWE RĘCZNE / MANUAL, HINGED, NON-REBATED DOORS 0,0 400 600 0,0 300 450 0,0 0,0 INNE WYMIARY I KSZTAŁTY PRZESZKLEŃ WG POTRZEB KLIENTA JAKO OPCJA ZA DOPŁATĄ / OTHER SHAPES AND DIMENSIONS ACCORDING TO CUSTOMER S NEEDS AS AN PAID OPTION 34 35

NUMERY KATALOGOWE STANDARDOWYCH DRZWI MEDYCZNYCH CATALOGUE NUMBERS OF STANDARD MEDICAL DOORS 36 NUMER KATALOGOWY CATALOGUE NUMBER WYKONANIE: STAL NIERDZEWNA 304 AISI EXECUTION: STAINLESS STEEL 304 AISI WYMIAR W ŚWIETLE OŚCIEŻNICY (szer. x wys. w mm) CLEARANCE OF THE DOOR FRAME (WxH in mm) DRZWI ZAWIASOWE 1 SKRZYDŁOWE HINGED DOOR 1-WING WYMIAR W ŚWIETLE MURU (szer. x wys. w mm) OPENING IN THE WALL (WxH in mm) Automatyczne / ręczne Automatic / Hand operated MED- DZ/1-90x200/KO/R 900x2000 966x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-90x200/KO/A 900x2000 966x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-100x200/KO/R 1000x2000 1066x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-100x200/KO/A 1000x2000 1066x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-110x200/KO/R 1100x2000 1166x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-110x200/KO/A 1100x2000 1166x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-90x210/KO/R 900x2100 966x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-90x210/KO/A 900x2100 966x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-100x210/KO/R 1000x2100 1066x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-100x210/KO/A 1000x2100 1066x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-110x210/KO/R 1100x2100 1166x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-110x210/KO/A 1100x2100 1166x2133 Automatyczne Automatic DRZWI ZAWIASOWE 2 SKRZYDŁOWE HINGED DOOR 2-WING MED- DZ/2-120x200/KO/R 1200x2000 1266x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-120x200/KO/A 1200x2000 1266x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-130x200/KO/R 1300x2000 1366x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-130x200/KO/A 1300x2000 1366x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-140x200/KO/R 1400x2000 1466x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-140x200/KO/A 1400x2000 1466x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-120x210/KO/R 1200x2100 1266x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-120x210/KO/A 1200x2100 1266x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-130x210/KO/R 1300x2100 1366x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-130x210/KO/A 1300x2100 1366x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-140x210/KO/R 1400x2100 1466x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-140x210/KO/A 1400x2100 1466x2133 Automatyczne Automatic DRZWI PRZESUWNE 1 SKRZYDŁOWE SLIDING DOOR 1-WING MED- DP/1-120x200/KO/R 1200x2000 1250x2025 Ręczne Hand operated MED- DP/1-120x200/KO/A 1200x2000 1250x2025 Automatyczne Automatic MED- DP/1-130x200/KO/R 1300x2000 1350x2025 Ręczne Hand operated MED- DP/1-130x200/KO/A 1300x2000 1350x2025 Automatyczne Automatic MED- DP/1-140x200/KO/R 1400x2000 1450x2025 Ręczne Hand operated MED- DP/1-140x200/KO/A 1400x2000 1450x2025 Automatyczne Automatic MED- DP/1-120x210/KO/R 1200x2100 1250x2125 Ręczne Hand operated MED- DP/1-120x210/KO/A 1200x2100 1250x2125 Automatyczne Automatic MED- DP/1-130x210/KO/R 1300x2100 1350x2125 Ręczne Hand operated MED- DP/1-130x210/KO/A 1300x2100 1350x2125 Automatyczne Automatic MED- DP/1-140x210/KO/R 1400x2100 1450x2125 Ręczne Hand operated MED- DP/1-140x210/KO/A 1400x2100 1450x2125 Automatyczne Automatic NUMER KATALOGOWY CATALOGUE NUMBER WYKONANIE: STAL OCYNKOWANA LAKIEROWANA NA DOWOLNY KOLOR Z PALETY RAL EXECUTION: ZINC-COATED STEEL LACQUERED IN ANY COLOR FROM RAL PALETTE WYMIAR W ŚWIETLE OŚCIEŻNICY (szer. x wys. w mm) CLEARANCE OF THE DOOR FRAME (WxH in mm) DRZWI ZAWIASOWE 1 SKRZYDŁOWE HINGED DOOR 1-WING WYMIAR W ŚWIETLE MURU (szer. x wys. w mm) OPENING IN THE WALL (WxH in mm) Automatyczne / ręczne Automatic / Hand operated MED- DZ/1-90x200/PO/R 900x2000 966x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-90x200/PO/A 900x2000 966x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-100x200/PO/R 1000x2000 1066x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-100x200/PO/A 1000x2000 1066x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-110x200/PO/R 1100x2000 1166x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-110x200/PO/A 1100x2000 1166x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-90x210/PO/R 900x2100 966x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-90x210/PO/A 900x2100 966x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-100x210/PO/R 1000x2100 1066x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-100x210/PO/A 1000x2100 1066x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/1-110x210/PO/R 1100x2100 1166x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/1-110x210/PO/A 1100x2100 1166x2133 Automatyczne Automatic DRZWI ZAWIASOWE 2 SKRZYDŁOWE HINGED DOOR 2-WING MED- DZ/2-120x200/PO/R 1200x2000 1266x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-120x200/PO/A 1200x2000 1266x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-130x200/PO/R 1300x2000 1366x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-130x200/PO/A 1300x2000 1366x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-140x200/PO/R 1400x2000 1466x2033 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-140x200/PO/A 1400x2000 1466x2033 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-120x210/PO/R 1200x2100 1266x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-120x210/PO/A 1200x2100 1266x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-130x210/PO/R 1300x2100 1366x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-130x210/PO/A 1300x2100 1366x2133 Automatyczne Automatic MED- DZ/2-140x210/PO/R 1400x2100 1466x2133 Ręczne Hand operated MED- DZ/2-140x210/PO/A 1400x2100 1466x2133 Automatyczne Automatic DRZWI PRZESUWNE 1 SKRZYDŁOWE SLIDING DOOR 1-WING MED- DP/1-120x200/PO/R 1200x2000 1250x2025 Ręczne Hand operated MED- DP/1-120x200/PO/A 1200x2000 1250x2025 Automatyczne Automatic MED- DP/1-130x200/PO/R 1300x2000 1350x2025 Ręczne Hand operated MED- DP/1-130x200/PO/A 1300x2000 1350x2025 Automatyczne Automatic MED- DP/1-140x200/PO/R 1400x2000 1450x2025 Ręczne Hand operated MED- DP/1-140x200/PO/A 1400x2000 1450x2025 Automatyczne Automatic MED- DP/1-120x210/PO/R 1200x2100 1250x2125 Ręczne Hand operated MED- DP/1-120x210/PO/A 1200x2100 1250x2125 Automatyczne Automatic MED- DP/1-130x210/PO/R 1300x2100 1350x2125 Ręczne Hand operated MED- DP/1-130x210/PO/A 1300x2100 1350x2125 Automatyczne Automatic MED- DP/1-140x210/PO/R 1400x2100 1450x2125 Ręczne Hand operated MED- DP/1-140x210/PO/A 1400x2100 1450x2125 Automatyczne Automatic DRZWI O WYMIARACH NIESTANDARDOWYCH WEDŁUG POTRZEB KLIENTA PODLEGAJĄ WYCENIE INDYWIDUALNEJ. NON-STANDARD DIMENSIONS OF DOORS UNDER INDIVIDUAL CALCULATION ACCORDING TO CUSTOMER S NEEDS. 37

PROCES SPRZEDAŻY I WARUNKI HANDLOWE / THE PROCESS OF SALE AND TRADE CONDITIONS notatki / NOTES Szanowni Państwo. dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą. Poniżej przedstawiamy szereg informacji przedstawiających proces zakupu naszych produktów, od złożenia zapytania ofertowego poprzez jego realizację, aż do montażu i serwisu. Mamy nadzieję, że poniższe informacje będą pomocne. 1. Zapytanie ofertowe powinno zawierać: rodzaj materiału z którego powinny być wykonane drzwi wymiary wnęki drzwiowej z zaznaczeniem, czy dotyczą one otworu w murze czy światła przejścia obróbki wnęki drzwiowej (ościeżnica obejmująca) brak/wymagane (podać grubość wnęki drzwiowej) drzwi z montażem/bez montażu 2. Oferta Po otrzymaniu zapytania ze wszystkimi w/w informacjami przygotujemy Państwu ofertę. W zależności od ilości produktów przygotowanie oferty zajmie nam od 1go do 3 dni roboczych. 3. Zamówienie: Poza danymi przesłanymi w zapytaniu ofertowym zamówienie powinno ponadto zawierać: kierunki otwierania drzwi ewentualne wyposażenie dodatkowe zawarte w ofercie dane osoby kontaktowej odpowiedzialnej za prace budowlane związane z montażem drzwi O ile nie był przeprowadzony pomiar drzwi z natury przez naszego przedstawiciela (W zależności od wielkości zamówienia usługa ta może być płatna) nasz dział handlowy przygotowuje dokładne materiały opisujące w jaki sposób przygotować wnęki drzwiowe do danego typu drzwi. Materiały poparte są szkicami technicznymi, dzięki czemu bardzo łatwo się nimi posługiwać. W takim wypadku zamówienie powinno dodatkowo zawierać: czytelnie podpisane formularze zamówień i rysunki dotyczące przygotowania wnęk drzwiowych. 4. Realizacja zamówienia: Termin realizacji wynosi od 3 do 7 tygodni w zależności od wielkości zamówienia i aktualnego obciążenia produkcji. 5. Montaż Montaż drzwi jest realizowany po wykonaniu ostatniej warstwy posadzki. Zamawiający zobowiązany jest do: odesłania wypełnionego i podpisanego zgłoszenia gotowości do montażu w terminie min. 7 dni przed ustalonym terminem odbioru robót i podpisania protokołu odbioru końcowego w dniu zakończenia montażu, o którym zostanie poinformowany przez pracowników firmy Wiejak w terminie dwóch dni przed planowaną datą W przypadku, gdy osoba uprawniona do odbioru końcowego nie stawi się w ustalonym terminie, ekipa montażowa Wiejak dokona samodzielnego odbioru prac i opuści plac budowy. Wszelkie późniejsze uwagi i prace dodatkowe związane z dojazdem ekipy montażowej będą wówczas dodatkowo płatne. Standardowe warunki płatności: Warunkiem realizacji zamówienia jest dokonanie przez zamawiającego przedpłaty w wysokości 30% wartości brutto. Płatność pozostałych 70% wartości zamówienia brutto zamawiający powinien dokonać przed dostawą towaru. Inne warunki płatności podlegają negocjacji. Gwarancja i serwis: Firma Wiejak oferuje usługi serwisowe na terenie całego kraju. W ramach gwarancji usługa serwisowa jest bezpłatna. Warunkiem wykonania bezpłatnej usługi serwisowej jest okazanie oryginalnej gwarancji wraz z dokumentem zakupu, tj. fakturą VAT. Gwarancja udzielona przez firmę Wiejak nie obejmuje standardowych czynności, które powinien wykonywać użytkownik zgodnie z instrukcją obsługi, np. konserwacja i regulacja. Firma Wiejak informuje, że rozwój firmy i produktów, a co za tym idzie modernizacja technologii produkcji, mogą spowodować, że niektóre informacje zawarte w niniejszym katalogu mogą być nieaktualne. Dear Sirs and Madames. Thank you for your interest in our offer. Below we show a range of information depicting the process of buying our products, from the submission of inquiry through its realization until the installation and service. We hope the following information will be helpful. 1. Inquiry should contain: type of material the doors are made from dimensions of door niche, indicating whether they relate to the opening in the wall or to the clear dimension covers of door niche (profiled door frame) no covers /covers required ( define the thickness of door niche ) doors with assembly / no assembly 2.O ff e r. After the reception of inquiry with all the above information we will prepare an offer. The preparation will take 1 to 3 business days. 3. Order: In addition to the information sent in the inquiry the order should also include: directions of opening any additional equipment included in the offer the contact person responsible for construction work associated with installation of doors If the measure of doors from Nature was not executed by our representative (depending on the size of order this service can be paid) our commercial department will prepare detailed materials describing how to prepare door niches for every doors. These materials are backed by technical sketches, making it very easy to use. In this case, the order should also include: legibly signed order forms and drawings of door niches. 4. Realization of order: The time-limit of realization is from 3 to 7 weeks, depending on the size of order and the current production schedule. 5. Assembly. Installation of doors is carried out after preparation of the last layer of floor. The purchaser is obliged to : returning of completed and signed application of readiness for installation within minimum 7 days before the agreed date reception of construction, final acceptance and signature of Reception Protocol on completion of installation, which employees of Wiejak company will inform about two days before the scheduled date. If person entitled to the final reception of construction did not turn up on time, Wiejak installation team will receipt the construction independently and leave the construction site. Any subsequent comments and additional work associated with transport of assembly team will then be additionally charged. Standard terms of payment: Before the completion of order we require prepayment of 30% of order s value made by customer. Payment of the remaining 70% should be made before delivery of goods. Other payment terms are negotiable. Warranty and Service: Wiejak company provides services on Polish territory. The warranty service is free. Free support services are made on presentation of the original warranty with the purchase document, ie a VAT invoice. Guarantees given by Wiejak company does not include the standard steps user should perform in accordance with instructions, such as maintenance and regulation. Wiejak Company announces some of the information contained herein may be outdated in view of development of company and products and also the modernization of production technology. 38 39