Instrukcja obsługi testera diagnostycznego sterowników



Podobne dokumenty
KTS 650. Opis przyrządu. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS)

Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.

KTS 530 / KTS 540 / KTS 570 BOSCH. Opis przyrządów do diagnostyki sterowników

INTERFEJS DIAGNOSTYCZNY BMW INPA / ADS/ GT1/ DIS / EDIABAS INSTRUKCJA OBSŁUGI Strona 1

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

SKRÓCONA INSTRUKCJA DLA REJESTRATORÓW SERII AHD 4, 8 I 16 KANAŁOWYCH (MODELE: AHDR-1042D/M, AHDR1041D/M, AHDR-1082D/M, AHDR1162D/M)

Multimetr cyfrowy MAS-345. Instrukcja instalacji i obsługi oprogramowania DMM VIEW Ver 2.0

INTERFEJS FIAT USB INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1 /13

Prostownik do akumulatorów 12 V. Instrukcja obsługi

Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1

Instrukcja obsługi przełącznika KVM ATEN CS661. Opis urządzenia. Instalacja urządzenia

INTERFEJS DAEWOO INSTRUKCJA OBSŁUGI

WARIATOR USTAWIENIA Białystok, Plażowa 49/1, Poland,

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

Procedura instalacji oprogramowania ESI[tronic] oraz konfiguracji modułów KTS 530/540/570

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

INTERFEJS TACHOPRO v2 (TACHOBOX) INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1 /7

Opis Ogólny OPIS INTERFEJSU POMIAROWEGO AL154SAV5.

Seria wielofunkcyjnych serwerów sieciowych USB

I n s t r u k c j a UŜyt k o w a n i a. Miernik nacisku na pedał hamulca. typ BSA 100

Rejestrator danych True RMS Extech DL160 V/AC - A/AC, CAT III 600 V, 2- kanałowy

SKRÓCONA INSTRUKCJA uruchomienia testera

PROVA 100 Kalibrator zadajnik

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA SM-8838

Skrócona instrukcja obsługi

UT 33 B UT 33 C UT 33 D

INTERFEJS TACHOPRO v1 INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1 /8

Inspirują nas ROZWIĄZANIA

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

INTERFEJS BMW 6.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Strona 1

HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi

INTERFEJS KWP2000, KWP2000plus INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

AG-220 Bezprzewodowa karta sieciowa USB a/g

Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika

INTERFEJS RENAULT USB INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/16

Instrukcja NAWIGACJA MEDIATEC 7 CALI

Instrukcja obsługi Rejestrator Parametrów

Urządzenia zewnętrzne

Systemy operacyjne I Laboratorium Część 3: Windows XP

Instalacja/aktualizacja Smart Module 5041

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

INTERFEJS VAG TACHO USB INSTRUKCJA OBSŁUGI

Skrócona instrukcja obsługi

Interfejs USB-RS485 KOD: INTUR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia

Załącznik nr 3. Lp. Nazwa towaru 1. tester usterek układów sterowania pojazdu

Instalacja oprogramowania ESI[tronic] oraz konfiguracja Diagnozy Sterowników

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU SY3

Skrócona instrukcja obsługi

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

PW-4105 UPS 1000 MANAGEMENT Informacje na temat produktu E F G H

ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW

AX-850 Instrukcja obsługi

INTERFEJS FIAT ECU SCAN USB INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/17

Wejście 3,5 dla USB2.0+ Firewire400 + esata Nr produktu

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

Rozdział 2. Konfiguracja środowiska pracy uŝytkownika

T201W/T201WA Szerokoekranowy monitor LCD 20 Podręcznik użytkownika

T2200HD/T2200HDA Szerokoekranowy monitor LCD 21,5 Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK CĘGOWY #5490 DT-3368

Prostownik do akumulatorów 12 V i 24 V. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3290

Seria wielofunkcyjnych serwerów sieciowych USB

Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi.

INSTRUKCJA DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

TRUST AMI MOUSE WIRELESS 300

INTERFEJS SUBARU USB INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/14

Instrukcja instalacji modemu CDMA MV410R z wykorzystaniem kabla USB w systemie operacyjnym MS Windows XP 32-bit

KAMERA BEZPRZEWODOWA 2,4 GHz Z ODBIORNIKIEM 811AKU USB. PODRĘCZNIK UśYTKOWNIKA

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Cyfrowy miernik temperatury

Wideoboroskop AX-B250

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Multimetr cyfrowy VA18B Instrukcja instalacji i obsługi. oprogramowania PC-LINK

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

8. Sieci lokalne. Konfiguracja połączenia lokalnego

1.Instalacja. Przechodzimy przez kolejne okna instalatora klikacjąć Dalej. wolek.zallegro.pl

instrukcja instalacji modemu SpeedTouch 605s

Włączanie/wyłączanie paska menu

INTERFEJS VOLVO INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

Rozdział 8. Sieci lokalne

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INTERFEJS GALLETTO INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA RJ-45, RJ-11, BNC

Spisz na kartce dane sieci Wi-Fi, którą będzie generował router: nazwę sieci SSID oraz hasło do sieci WIFI KEY.

Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Transkrypt:

Instrukcja obsługi testera diagnostycznego sterowników

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 Z a s t o s o w a n e p i k t o g r a m y 2 Spis treści: 1. ZASTOSOWANE PIKTOGRAMY...3 6. KONSERWACJA...13 1.1 DOKUMENTACJA...3 1.2 PRZYRZĄD DIAGNOSTYCZNY...3 2. WSKAZÓWKI UśYTKOWANIA...3 2.1 WSKAZÓWKI OGÓLNE...3 2.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BHP...3 2.3 KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMV).3 3. OPIS PRZYRZĄDU...4 3.1 PRZEZNACZENIE...4 3.2 ZAKRES DOSTAWY...4 3.3 WYPOSAśENIE DODATKOWE...4 3.4 OPIS PRZYRZĄDU...5 3.4.1 LISTWA PODŁĄCZENIOWA...5 3.4.2 EKRAN ORAZ ELEMENTY OBSŁUGOWE...5 3.4.3 FUNKCJE DIOD LED...6 3.5 TRANSPORT...6 4. PIERWSZE URUCHOMIENIE...6 6.1 CZYSZCZENIE...13 6.1.1 KTS 670...13 6.1.2 NOŚNIKI DANYCH...13 6.1.3 NAPĘD DVD...13 6.2 CZĘŚCI ZAMIENNE...13 6.3 WYMIANA AKUMULATORA...13 6.3.1 WYJĘCIE AKUMULATORA...13 6.3.2 WŁOśENIE AKUMULATORA...14 6.4 WYMIANA BEZPIECZNIKA F1...14 6.4.1 SPRAWDZENIE...14 6.4.2 WYMIANA...14 6.5 UTYLIZOWANIE...14 7. DANE TECHNICZNE...15 7.1 KTS 670...15 7.2 OBSŁUGIWANE PROTOKOŁY...15 7.3 ZASILACZ...15 7.4 MULTIMETR...15 7.4.1 POMIAR DC (CH1 I CH2)...15 7.4.2 POMIAR AC I WARTOŚCI SKUTECZNEJ (CH1 I CH2).15 7.4.3 POMIAR REZYSTANCJI (CH1)...15 7.4.4 POMIAR NATĘśENIA PRĄDU (CH1 I CH2)...15 7.5 OSCYLOSKOP...15 4.1 PRZED PIERWSZYM WŁĄCZENIEM...6 4.2 INSTALOWANIE SYSTEMU OPERACYJNEGO...6 4.3 PANEL STEROWANIA WINDOWS...6 5. OBSŁUGA...7 5.1 PODŁĄCZANIE DO POJAZDU...7 5.2 WŁĄCZANIE...7 5.3 WYŁĄCZANIE RĘCZNE...7 5.4 WYŁĄCZANIE AUTOMATYCZNE...8 5.5 UśYTKOWANIE...8 5.5.1 MULTIMETR, OSCYLOSKOP...8 5.5.2 ZASILANIE NAPIĘCIEM...9 5.5.3 ZASILANIE Z AKUMULATORA WEWNĘTRZNEGO...9 5.5.4 EKRAN DOTYKOWY...9 5.5.5 KLAWIATURA WIRTUALNA...9 5.5.6 USTAWIENIE JASNOŚCI...9 5.5.7 KLAWIATURA PS/2 (WYPOSAśENIE DODATKOWE)...10 5.5.8 PODŁĄCZANIE ZEWNĘTRZNEGO MONITORA...10 5.5.9 DRUKOWANIE...10 5.6 INSTALOWANIE OPROGRAMOWANIA...10 5.6.1 PODŁĄCZANIE NAPĘDU DVD...11 5.6.2 PRAWIDŁOWE UśYTKOWANIE PŁYT DVD-ROM...11 5.6.3 WKŁADANIE PŁYTY DVD-ROM DO NAPĘDU...11 5.7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USUWANIA USTEREK...12

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O p i s p r z y r z ą d u 3 1. Zastosowane piktogramy 1.1 Dokumentacja Piktogramy w połączeniu z hasłami stanowią wskazówki ostrzegające przed bezpośrednim lub moŝliwym zagroŝeniem dla uŝytkownika. Niebezpieczeństwo Bezpośrednie zagroŝenie dla zdrowia i Ŝycia OstrzeŜenie MoŜliwość wystąpienia sytuacji groŝącej cięŝkimi obraŝeniami ciała lub nawet śmiercią. OstroŜnie MoŜliwość wystąpienia sytuacji groŝącej lekkimi obraŝeniami ciała lub znacznym zniszczeniem sprzętu. Uwaga - ostrzega przed ewentualnością wystąpienia sytuacji, w której moŝe dojść do uszkodzenia sprzętu, przedmiotu badanego lub rzeczy w otoczeniu. Oprócz wskazówek ostrzegawczych są stosowane następujące symbole: Info - wskazówka uŝytkowania i inne potrzebne informacje. 2. Wskazówki uŝytkowania 2.1 Wskazówki ogólne Istotne wskazówki dotyczące umowy, a w szczególności praw autorskich, gwarancji i rękojmi, grup uŝytkowników oraz zobowiązań drugiej strony umowy, są zawarte w osobnej instrukcji Istotne wskazówki oraz zasady zachowania bezpieczeństwa podczas posługiwania się przyrządami diagnostycznymi Bosch. Przed uruchomieniem przyrządu, podłączeniem i rozpoczęciem obsługiwania naleŝy je dokładnie przeczytać i stosować się do nich. 2.2 Wskazówki dotyczące bhp NaleŜy przestrzegać zaleceń bhp podanych w osobnej instrukcji dla przyrządów Istotne wskazówki oraz zasady zachowania bezpieczeństwa podczas posługiwania się przyrządami diagnostycznymi Bosch. Przed uruchomieniem przyrządu, podłączeniem i rozpoczęciem obsługiwania naleŝy je dokładnie przeczytać i stosować się do nich. 2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV) Ten przyrząd jest produktem klasy A według normy EN 55 022. Produkt ten moŝe powodować zakłócenia radiowe w pomieszczeniu; w takim przypadku moŝe być konieczne przedsięwzięcie odpowiednich środków. Jednokrokowa procedura - instrukcja dla procedury, która składa się tylko z jednej czynności Pośredni wynik w ramach jednej procedury jest pokazywany rezultat pośredni. Końcowy wynik na końcu procedury jest pokazywany efekt końcowy. 1.2 Przyrząd diagnostyczny ZuŜyte urządzenia elektryczne i elektroniczne, włącznie z przewodami i akcesoriami oraz akumulatorem i bateriami, nie mogą być usuwane razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych (patrz takŝe rozdział Utylizacja).

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O p i s p r z y r z ą d u 4 3. Opis przyrządu 3.1 Przeznaczenie KTS 670 jest przenośnym przyrządem diagnostycznym, przeznaczonym do wykorzystania w warsztatach samochodowych. Przyrząd KTS 670 wspomagany przez oprogramowanie ESI[tronic] ma następujące funkcje: Przeprowadzenie diagnozy sterowników Odczytanie pamięci usterek Określenie wartości rzeczywistych Załączanie nastawników Wykorzystanie innych specyficznych funkcji sterowników Funkcje multimetru Pomiary napięcia Pomiary rezystancji Pomiary natęŝenia prądu (tylko z wyposaŝeniem dodatkowym w cęgi do pomiaru prądu lub bocznik) Wykorzystanie oscyloskopu dwukanałowego do rejestrowania i prezentacji graficznej wartości mierzonych. 3.2 Zakres dostawy Nazwa KTS 670 Numer katalogowy Zasilacz 90/264 V AC 1 687 022 890 Przewód podłączeniowy zasilania 1 684 461 106 Przewód-adapter Carb. 3 m 1 684 465 557 Przewód-adapter czerwony/czarny 1) 1 684 463 214 Przewód-adapter niebieski/ŝółty 1) 1 684 463 550 Przewód-adapter Daimler Chrysler 1) 1 684 447 032 Przewód-adapter Ford 1) 1 684 463 496 Przewód dla układu Opel-Multec 1) 1 684 463 410 Przewód-adapter Opel 1) 1 684 463 464 Przewód-adapter BMW 1) 1 684 463 465 Przewód-adapter VW 1) 1 684 463 467 Zestaw przewodów, zestaw wtyczek 1) 1 687 011 314 Przewód masy czarny 1) 1 684 430 068 Przewód podłączeniowy 1) 1 684 463 539 2 końcówki z ostrzem, czerwone 1) 1 684 485 035 Zacisk podłączeniowy czarny 1) 1 684 480 022 Rozgałęziacz do podłączenia zasilania 1 684 448 309 2 piórka dotykowe 1 683 083 004 Walizka 1 685 438 152 DVD-ROM odzyskiwania 1 687 005 011 2 bezpieczniki (5 AF) 1 684 520 038 Przewód UNI 1 684 465 507 Instrukcje obsługi 1 689 989 017 1 689 979 922 Zewnętrzny napęd DVD z przewodem USB 1) W zaleŝności od zamówionej wersji 1 687 022 967 1 684 465 491 3.3 WyposaŜenie dodatkowe Informacje dotyczącą wyposaŝenia dodatkowego moŝna otrzymać u swojego przedstawiciela handlowego Bosch.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O p i s p r z y r z ą d u 5 3.4 Opis przyrządu 3.4.1 Listwa podłączeniowa KTS 670 jest przenośnym, modułowo zbudowanym przyrządem diagnostycznym, przeznaczonym równieŝ do przekazywania informacji uŝytkownikowi. Przyrząd zawiera mikroprocesor, dysk twardy z zainstalowanym oprogramowaniem, wskaźnik LCD, akumulator litowy oraz moduł pomiarowy z multimetrem i oscyloskopem. Fabrycznie na dysku twardym jest zainstalowane aktualne oprogramowanie zawierające ESI[tronic] CD- P, CD-A i CD-C oraz "Diagnostics Softwareanwahl (DSA)". Do obsługiwania przyrządu słuŝy pióro z ekranem dotykowym oraz wirtualna klawiatura. MoŜna równieŝ podłączyć odpowiednią dla danego kraju klawiaturę PS/2 (wyposaŝenie dodatkowe). Dane i wartości pomiarowe moŝna drukować za pomocą zewnętrznej drukarki np. PDR370 (dostępna jako wyposaŝenie dodatkowe), podłączonej do portu USB. Drukarkę moŝna zamówić u przedstawiciela firmy Bosch. Jako wskaźnik zastosowano ekran LCD. MoŜna równieŝ podłączyć dodatkowo monitor zewnętrzny. KTS 670 i jego akcesoria moŝna przechowywać w walizce. Rys. 2. Listwa podłączeniowa KTS 670 1. Gniazdo podłączeniowe pomiarów CH2 2. Gniazdo masy 3. Gniazdo podłączeniowe pomiarów CH1 (-) i CH1(+) 4. Gniazdo podłączeniowe dla przewodu diagnostycznego(diag) 5. Gniazdo dla karty PCMCIA (PC-Card) 6. Gniazdo podłączeniowe (RJ45) dla sieci (LAN) 7. Port USB (np. dla myszy, drukarki PDR370) 8. Gniazdo podłączeniowe dla mikrofonu 9. Gniazdo podłączeniowe dla słuchawek 10. Gniazdo podłączeniowe dla zewnętrznego monitora 11. Gniazdo podłączeniowe dla zasilacza 12. Gniazdo podłączeniowe PS/2 dla klawiatury (nie jest moŝliwe podłączenie myszy PS/2) Na tylnej ściance KTS 670 znajduje się opis miejsc podłączenia na listwie. 3.4.2 Ekran oraz elementy obsługowe Rys. 1. WyposaŜenie walizki z KTS 670 1. KTS 670 2. Walizka 3. Przewód wymiennego adaptera OBD 4. Pióro dotykowe 5. Rozgałęziacz do podłączenia KTS 670 oraz napędu DVD do zasilacza 6. Przewód masy z zaciskiem 7. Przewody pomiarowe do pracy z multimetrem 8. Zasilacz Rys. 3. Ekran oraz elementy obsługowe w KTS 670 1. Uchwyt do noszenia 2. Wskaźnik LCD z ekranem dotykowym 3. Przycisk włączanie/wyłączanie 4. Przycisk Menu Start 5. Dioda LED sygnalizująca włączenie/wyłączenie 6. Dioda LED sygnalizująca zasilanie zewnętrzne 7. Dioda LED sygnalizująca stan naładowania wewnętrznego akumulatora 8. Dioda LED sygnalizująca dostęp do dysku twardego

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O b s ł u g a 6 3.4.3 Funkcje diod LED LED (5) włączenie/wyłączenie Nie świeci Świeci kolorem zielonym Błyska kolorem zielonym LED (8) dostęp do dysku twardego Nie świeci Świeci kolorem czerwonym Funkcja KTS 670 wyłączony KTS 670 włączony KTS 670 w trybie standby Funkcja KTS 670 włączony lub w standby Brak dostępu do dysku twardego Dostęp do dysku twardego zapis lub odczyt LED (6) zewnętrzne zasilanie Funkcja Nie świeci Wewnętrzne zasilanie (z akumulatora) Świeci kolorem zielonym Zewnętrzne zasilanie 1) i stan naładowania aku >80% 2) Błyska kolorem zielonym Zewnętrzne zasilanie 1) i stan naładowania aku <80% 2) LED (7) akumulatorek Funkcja Nie świeci Zewnętrzne zasilanie 1) Świeci kolorem pomarańczowym Wewnętrzne zasilanie (z akumulatora) Błyska kolorem pomarańczowym Wewnętrzne zasilanie (z aku) i stan naładowania aku <20% 2)3) KTS 670 wyłączony LED (6) zewnętrzne zasilanie Funkcja Nie świeci Brak zewnętrznego zasilania 1) Świeci kolorem Zewnętrzne zasilanie 1) zielonym LED (7) akumulatorek Funkcja Błyska kolorem pomarańczowym Akumulatorek jest ładowany z zewnętrznego zasilania 4) 1) Z zasilacza lub przewodu diagnostycznego 2) Stan naładowania akumulatora jest pokazywany w menu "Panel sterowania >> Zarządzanie energią>>wskazanie energii" 3) Dodatkowo sygnał ostrzegawczy, patrz rozdz. 5.5.3 4) JeŜeli KTS670 został wyłączony z zasilaniem zewnętrznym i staniem naładowania akumulatora >80%, to akumulatorek jest ładowany i błyska dioda AKU 3.5 Transport W celu przetransportowania przyrządu trzeba wyciągnąć wszystkie przewody z gniazd. KTS 670 powinien być transportowany i przechowywany tylko w dostarczonej walizce. 4. Pierwsze uruchomienie 4.1 Przed pierwszym włączeniem Przed pierwszym uruchomieniem przyrządu naleŝy upewnić się, Ŝe napięcie sieci zgadza się z napięciem podanym na zasilaczu (stosować dołączony przewód zasilacza). 4.2 Instalowanie systemu operacyjnego 1. Podłączyć zasilacz. 2. W trakcie pierwszego uruchamiania naleŝy wybrać język w menu, który później zostanie ostatecznie zainstalowany. Po wybraniu języka wszystkie pozostałe wersje językowe zostaną usunięte. Późniejsza zmiana nie jest moŝliwa! Gdyby jednak zachodziła taka konieczność, prosimy zgłosić się do przedstawiciela Bosch. 3. Po zainstalowaniu systemu operacyjnego trzeba skalibrować ekran dotykowy. W tym celu postępować zgodnie z wyświetlanymi komunikatami Po starcie systemu pojawi się ekran "Diagnostic Softwareanwahl". Ten ekran będzie zawsze pojawiał się po włączeniu KTS 670. Zanim będzie moŝna przystąpić do korzystania z ESI[tronic], trzeba odblokować program. W tym celu skorzystać ze wskazówek zawartych w dołączonej do pakietu ESI[tronic] instrukcji ESI[tronic] setup & instalacja. 4.3 Panel sterowania Windows W KTS 670 menu "Panel sterowania" naleŝy szukać w programach w menu Start. Po wywołaniu panelu sterowania otrzymamy ostrzeŝenie ze wskazówką, Ŝe przyrząd moŝe przestać poprawnie funkcjonować, jeśli zostaną zmienione określone parametry. JeŜeli po dokonaniu zmian w panelu sterowania, przyrząd przestanie poprawnie działać, jego naprawa nie będzie bezpłatna.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O b s ł u g a 7 5. Obsługa 5.1 Podłączanie do pojazdu KTS 670 jest przystosowany do zasilania napięciem 12 V i 24 V. Zwrócić uwagę, aby przewód diagnostyczny był prawidłowo podłączony do KTS 670. W przypadku wadliwego wetknięcia moŝe dojść do ułamania styków we wtyczce. 5.2 Włączanie Włączyć KTS 670 przyciskiem. Po starcie systemu pojawi się ekran "Diagnostic Softwareanwahl". Ten ekran będzie zawsze pojawiał się po włączeniu KTS 670. Na ekranie startowym moŝna wybrać pokazane aplikacje. Dotknąć piórkiem aplikację, jaką chcemy uruchomić. W przypadku podłączenia klawiatury PS/2, wybrać Ŝądaną aplikację klawiszami kursorowymi. Uruchomić aplikację za pomocą klawisza. Aplikacja Instalacja software jest dostępna tylko wtedy, gdy w napędzie DVD znajduje się płytka ESI[tronic] i jest on połączony z KTS 670. Aplikacja jest potrzebna do uaktualniania oprogramowania, więcej patrz rozdział 5.6. 5.3 Wyłączanie ręczne Istnieje kilka moŝliwości wyłączania KTS 670. 1. Wciskając przycisk włączenia/wyłączenia powoduje się, Ŝe KTS 670 kończy pracę. 2. Wciskając przycisk # powoduje się otwarcie menu Start w programie Windows, gdzie moŝna wyłączyć KTS 670, wybierając Zamknij. 3. MoŜna równieŝ zaznaczyć na ekranie Wybór aplikacji Bosch pozycję Zamknij Windows. Wszystkie aktywne aplikacje zostają zakończone i KTS 670 wyłącza się. JeŜeli KTS 670 zawiesi się wskutek błędnie wykonanej przez komputer operacji, to przyrząd moŝna wyłączyć wciskając na przynajmniej 3 sekundy jednocześnie przycisk włączenia/wyłączenia Start (rys. 3). oraz przycisk # menu Rys. 4. Schemat podłączania KTS 670 W przypadku zawieszenia KTS 670 na kole kierownicy istnieje zagroŝenie zranienia wskutek odpalenia poduszki powietrznej. W przypadku połoŝenia KTS 670 w komorze silnika istnieje ryzyko wywołania zwarcia na biegunach akumulatora przez metalowy spód przyrządu.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O b s ł u g a 8 5.4 Wyłączanie automatyczne W menu Programy / Panel sterowania / Zarządzanie energią moŝna zadać parametry, który umoŝliwią przechodzenie KTS 670 w stan uśpienia przy zasilaniu z sieci lub akumulatora pojazdu oraz wyłączenie monitora lub dysku twardego. Wybrać punkt menu Schematy energii i ustawić Ŝądane parametry. Na powyŝszym rysunku są widoczne ustawienia domyślne. Nie zmieniać ustawień w dalszych punktach menu. 5.5 UŜytkowanie Dalsze wskazówki dotyczące obsługi moŝna pobrać online z Pomocy. 5.5.1 Multimetr, oscyloskop Niebezpieczeństwo występowania wysokich napięć! W przypadku dokonywania pomiarów bez przewodu masy mogą wskutek naładowania wystąpić napięcia groźne dla Ŝycia człowieka. Kiedy nie jest podłączony przewód diagnostyczny, naleŝy przed przystąpieniem do pomiarów wielkości elektrycznych (U, I, R) zapewnić połączenie KTS (poz. 6, rys. 1) z masą pojazdu, wykorzystując w tym celu dostarczony przewód masy. Przewód masy podłączać moŝliwie blisko badanego obiektu. KTS 670 stosować tylko do pomiarów w pojazdach, natomiast nie wolno stosować do pomiarów napięć prądów stałych i zmiennych > 60 V. Nie dokonywać pomiarów w układach zapłonowych! Stosować tylko dostarczone przewody pomiarowe z ochroną przed dotykiem! Przewody pomiarowe zawsze podłączać najpierw do KTS, a później do pojazdu! Nieekranowanych przewodów pomiarowych nie prowadzić w pobliŝu silnych źródeł zakłóceń, np. kabli zapłonowych! W przypadku wysokoomowych sygnałów z czujników o niskim progu stosować ekranowany przewód pomiarowy 1 684 465 490 (wyposaŝenie dodatkowe). KTS 670 moŝe słuŝyć jako multimetr 2-kanałowy oraz oscyloskop 2-kanałowy. Kiedy pomiary napięcia wykonywane są multimetrem KTS 670 lub jego oscyloskopem poprzez kanał CH2, to zasilanie z akumulatora pojazdu zostaje odłączone, poniewaŝ kanał pomiarowy CH2 nie jest bezpotencjałowy i moŝe przyczyniać się do uzyskania błędnych wyników. Podczas odczytywania danych pojazdu w trybie diagnoza sterowników oscyloskop 1- kanałowy ma ograniczone moŝliwości działania (częstotliwość próbkowania 50 khz zamiast 100 khz) i nie moŝna uŝywać oscyloskopu 2-kanałowego.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O b s ł u g a 9 5.5.2 Zasilanie napięciem KTS 670 moŝe być zasilany napięciem na róŝne sposoby: 1. Z zasilacza (stosować tylko zasilacz dostarczony z przyrządem). 2. Z akumulatora pojazdu (po podłączeniu przewodu OBD do gniazda diagnostycznego w pojeździe; napięcie akumulatora samochodowego powinno wynosić co najmniej 12 V). 3. Z akumulatora wewnętrznego (patrz podrozdział 5.5.3). Nie uŝywać KTS 670 bez akumulatora wewnętrznego! JeŜeli KTS 670 jest eksploatowany tylko z akumulatora wewnętrznego, to świeci się dioda sygnalizująca stan naładowania akumulatora (poz. 7, rys. 3). 5.5.3 Zasilanie z akumulatora wewnętrznego Wbudowany w KTS 670, wstępnie naładowany akumulatorek jest przewidziany jako akumulator buforowy, który ma zapewnić około jednej godziny samodzielnej pracy przyrządu. Dlatego naleŝy koniecznie zwracać uwagę na to, aby zawsze zapewnić przyrządowi zewnętrzne, długotrwałe zasilanie (z pojazdu lub zasilacza), jeŝeli jego praca ma trwać dłuŝej niŝ godzinę. Ładowanie akumulatora w KTS 670 jest nadzorowane automatycznie. Odbywa się zawsze, gdy KTS 670 zostanie podłączony do zasilacza lub akumulatora pojazdu (przewodem do gniazda diagnostycznego w samochodzie). Kiedy pojemność akumulatora spadnie poniŝej 20 %, rozlega się sygnał ostrzegawczy (patrz rozdz. 3.4.2). NaleŜy wtedy naładować akumulatorek. W kaŝdej moŝna sprawdzić stan naładowania akumulatora na wskaźniku energii, wywołując go w menu "Panel sterowania >> Zarządzanie energią >> Wskazanie energii". 5.5.4 Ekran dotykowy Ekran dotykowy KTS 670 obsługuje się piórem, które pełni w zasadzie te same funkcje, jak mysz. Jednokrotne kliknięcie lewym przyciskiem myszy odpowiada jednokrotnemu dotknięciu piórem np. do ikony lub ustawieniu kursora na pole wprowadzania danych. Dwukrotne kliknięcie lewym przyciskiem myszy odpowiada dwukrotnemu dotknięciu piórem na ekranie. W ten sposób np. uruchamia się program aplikacji. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy odpowiada naciśnięciu piórem na ekran przez czas dłuŝszy niŝ 2 sekundy i powoduje otwarcie istniejącego menu pomocniczego. Alternatywnie moŝna stosować mysz podłączaną do portu USB. 5.5.5 Klawiatura wirtualna KTS 670 oferuje do dyspozycji wirtualną klawiaturę. W celu otwarcia klawiatury naleŝy kliknąć na ikonę na pasku narzędzi. Kliknięcie na klawisz shift spowoduje przestawienie klawiatury na duŝe litery oraz znaki specjalne. Powtórne kliknięcie tego samego klawisza powoduje powrót do małych liter i liczb. 5.5.6 Ustawienie jasności Menu ustawienia jasności moŝna wywołać na wyświetlaczu klikając piórem dotykowym na ikonie na pasku narzędzi. Wskaźnik energii podaje dokładną pojemność akumulatora dopiero po kilku cyklach ładowania i rozładowania. Klikanie na pole + powoduje rozjaśnienie wskazań ekranu, a na pole ściemnienie. RóŜne wartości jasności są zapamiętywane dla pracy z akumulatorem wewnętrznym i dla pracy z zasilaniem zewnętrznym.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O b s ł u g a 10 5.5.7 Klawiatura PS/2 (wyposaŝenie dodatkowe) Do podłączenia klawiatury uŝyć odpowiedniego gniazdka na listwie w KTS 670 (poz. 12, rys. 2). W przypadku stosowania klawiatury PS/2 trzeba przy pierwszym uruchomieniu wybrać na ekranie startowym "Diagnostics Softwareanwahl" klawiaturę dla danego kraju pod "Panel sterowania» Konfiguracja» Ustaw" Korzystając z klawiatury podłączonej do KTS 670 zwrócić uwagę, aby świeciła się kontrolka Num., w przeciwnym przypadku nie będzie moŝna wprowadzać klawiszami numerycznymi Ŝadnych cyfr. W poniŝszym zestawieniu pokazano waŝniejsze funkcje klawiszy. Tablica 1. Przeznaczenie klawiszy Funkcja Przechodzenie do innego przycisku, rejestru lub pola wprowadzania danych Poruszanie się w obszarze jednego przycisku, registru lub listy Uaktywnianie lub wyłączanie aktywności pól wyboru Wybranie przycisku Start Przyjęcie wprowadzonych danych lub Dalej Anulowanie Uaktywnienie rozwijanego menu Przechodzenie między aktywnymi aplikacjami Zakończenie aktywnej aplikacji Wywołanie aplikacji Diagnostics Softwareanwahl Klawiatura I (klawisz TAB) (klawisze kursorowe) klawisz spacji Ctrl + Esc (Enter) Esc Alt + litera Alt + Tab Alt + F4 F10 5.5.8 Podłączanie zewnętrznego monitora Podłączyć przewód monitora VGA (wyposaŝenie dodatkowe) do gniazda w KTS 670 (poz. 10, rys. 2). Drugi koniec przewodu podłączyć do monitora. Po podłączeniu monitora zewnętrznego na jego ekranie pojawi się obraz identyczny z obrazem pokazywanym na ekranie LCD przyrządu KTS 670. Oba wskazania są aktywne. Monitor musi zostać podłączony przed włączeniem KTS 670. Zmienianie drukarki domyślnej Drukarkę PDR 370 ustawioną domyślnie moŝna zmienić w Diagnostics Softwareanwahl. Otworzyć "Panel sterowania". Pod "Konfigurowanie" wybrać menu Ustawienia / Drukarki. Zaznaczyć Ŝądany sterownik drukarki i zaakceptować go klawiszem >>. Drukowanie (diagnostyka sterowników) Kliknąć dwukrotnie piórem dotykowym na przycisk psc (print screen) na wirtualnej klawiaturze. Spowoduje to otworzenie się menu drukowania w programie Diagnoza sterowników. Zwrócić uwagę, aby przed kliknięciem przycisku psc ustawione było okno aplikacji Diagnoza sterowników. Wybrać klawiszami kursorowymi Ŝądany punkt menu i wcisnąć klawisz >> Protokół badania Podgląd wydruku hardcopy Anuluj drukowanie Usuń protokół badania Zasadniczo istnieją dwie moŝliwości drukowania: kopii dokumentacyjnej (hardcopy) oraz protokołu badania (zawierającego adres warsztatu oraz wszystkie zapamiętane wcześniej wartości). Ponadto istnieje moŝliwość podglądu wydruku (wyświetlenie protokołu na ekranie). Wszystkie pokazywane rysunki moŝna wydrukować wybierając tryb drukowania hardcopy. JeŜeli w protokóle badania ma być wydrukowana zawartość pamięci usterek, wartości rzeczywiste itp., to naleŝy wartości te zapisać na pokazywanym ekranie klawiszem. 5.6 Instalowanie oprogramowania Instalowanie oprogramowania odbywa się z zewnętrznego napędu DVD. Postępować zgodnie z załączoną instrukcją. 5.5.9 Drukowanie Drukarkę (np. PDR 370) moŝna podłączyć do portu USB w KTS 670.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 O b s ł u g a 11 5.6.1 Podłączanie napędu DVD Z napędu DVD naleŝy korzystać w czystym otoczeniu. Napęd DVD nie ma włącznika i wyłącznika. Zasilanie odbywa się kablem Y prowadzącym do wetkniętego zasilacza. 1. Wyłączyć KTS 670! 2. Połączyć zasilacz dostarczonym rozgałęziaczem (kablem Y) z KTS 670 oraz z napędem DVD. Gniazdo przyłączeniowe w KTS 670 znajduje na listwie podłączeniowej (poz. 11, rys. 2), a w napędzie DVD na tylnej ściance. Nie podłączać jeszcze zasilacza do sieci! 3. Połączyć KTS 670 z napędem DVD. UŜyć przewodu USB, dostarczonego razem z napędem. 4. Przewód połączeniowy połączyć z gniazdem znajdującym się w tylnej ściance napędu DVD. 5. Połączyć zasilacz z siecią. 6. Włączyć KTS 670. 5.6.2 Prawidłowe uŝytkowanie płyt DVD-ROM Płyty DVD-ROM wkładać do napędu tylko czystymi, niezatłuszczonymi rękoma! Nie dotykać nieopisanej strony płyty. Płyt nie opisywać i nie naklejać na nie etykiet. Do czyszczenia zabrudzonej płyty nie stosować rozpuszczalnika, jak na przykład benzyny lub rozcieńczalnika do farb; stosować środek do czyszczenia płyt gramofonowych lub środek antystatyczny. Ślady po palcach lub kurz usuwać ostroŝnie miękką szmatka, wykonując ruchy od środka na zewnątrz. Nie wystawiać płyt na działanie wysokich temperatur lub bezpośredniego promieniowania słonecznego. 5.6.3 Wkładanie płyty DVD-ROM do napędu Rys. 5. Listwa przyłączeniowa DVD 1. DC input, gniazdo zasilacza 2. gniazdo USB do KTS 670 Rys. 7. Widok napędu DVD z przodu 1. Szuflada 2. LED sygnalizująca odczyt 3. Przycisk wysuwania szuflady 4. Awaryjne wysuwanie Spowodować wysunięcie szuflady przyciskiem na napędzie DVD. WłoŜyć do szuflady płytę DVD-ROM nadrukiem do góry. Spowodować przyciskiem na napędzie DVD wsunięcie szuflady. Regularnie czyścić napęd DVD za pomocą specjalnej płyty czyszczącej (patrz takŝe rozdz. 6.1.3). Rys. 6. Schemat podłączenia napędu DVD do KTS 670 1. KTS 670 2. Napęd DVD 3. Zasilacz 4. Rozgałęziacz 5. Przewód połączeniowy USB 6. Przewód sieciowy zasilacza Po wykonaniu podłączenia napędu DVD/CD prosimy przed zainstalowaniem oprogramowania zapoznać się z treścią podrozdziałów 5.6.2 i 5.6.3. Wybrać na ekranie startowym aplikacji Bosch punkt Instalacja software i postępować według wskazówek.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 K o n s e r w a c j a 12 5.7 Wskazówki dotyczące usuwania usterek Przyrząd nie daje się włączyć i ekran pozostaje ciemny lub migocze. Pojemność akumulatora wewnętrznego nie wystarcza, aby uruchomić przyrząd. Podłączyć przyrząd do zasilacza zewnętrznego lub przewód diagnostyczny do pojazdu (włączony zapłon), aby uzyskać gotowość przyrządu do pracy i umoŝliwić ładowanie akumulatora. Przyrząd nie reaguje na wciskanie klawiszy. Przyrząd musi być ustawiony w zdefiniowanym stanie. W tym celu wcisnąć na około 4 sekundy przyciski oraz #. W ten sposób wyłączać przyrząd tylko wtedy, gdy przestał reagować na wciskanie klawiszy. Ten tryb wyłączania moŝe w pewnych okolicznościach spowodować utratę danych na dysku twardym, jeŝeli został wykonany w trakcie prawidłowej pracy. W tej sytuacji trzeba na nowo wprowadzić dane, które zostały stworzone wewnątrz tej aplikacji diagnostycznej. Podczas pracy zostaną w polu wskazówek (pasek info) pokazane nieprawidłowości działania. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlonymi na ekranie. Wskaźnik myszy nie pokazuje się w tym samym miejscu, w którym kliknięto piórem dotykowym na ekranie. NaleŜy wykonać ponowną kalibrację ekranu. W tym celu w menu Start wywołać Programy / Panel sterowania, a następnie DDC i "Touchscreen". Wybrać Uruchom kalibrowanie ekranu. W Ŝadnym przypadku nie zmieniać innych parametrów tego programu. W celu uniknięcia błędu paralaksy, oczy obserwatora muszą znaleźć się dokładnie w osi pionowej nad punktami kalibracyjnymi. Klikać punkty kalibracyjne moŝliwie precyzyjnie. Menu kalibrowania ekranu oferuje łącznie 20 punktów kalibracyjnych, w które trzeba kolejno klikać. W ten sposób jest moŝliwe bardzo dokładne wykalibrowanie ekranu. Na zakończenie procesu kalibracyjnego moŝna sprawdzić poprawność kalibracji. W tym celu klikać piórem w róŝnych miejscach ekranu i porównać z zachowaniem się wskaźnika myszy. Nie jest moŝliwa obsługa za pomocą pióra dotykowego i ekranu. Ekran jest błędnie wykalibrowany. Podłączyć mysz USB do KTS 670 i wykonać kalibrację ekranu, jak opisano wyŝej. Pojawia się komunikat o błędzie w programie "Brak połączenia ze sterownikiem". W rzadkich przypadkach moŝe pojawiać się komunikat o błędzie "Brak połączenia ze sterownikiem", pomimo prawidłowego podłączenia przewodu diagnostycznego do pojazdu. MoŜliwe są następujące przyczyny: - Sterownik w pojeździe nie jest obsługiwany przez program. - Przewód diagnostyczny jest błędnie podłączony lub uszkodzony. - Uszkodzony jest wewnętrzny bezpiecznik F1 w KTS 670. Patrz rozdz. 6.4 Bezpiecznik F1 znajduje się na płytce drukowanej. Wolno uŝyć tylko bezpiecznika 5 A flink 1 684 520 938.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 K o n s e r w a c j a 13 6. Konserwacja 6.1 Czyszczenie 6.1.1 KTS 670 Obudowę przyrządu KTS 670 oraz jego ekran moŝna czyścić tylko miękkimi ściereczkami oraz neutralnie działającym środkiem do mycia. Nie wolno stosować środków do czyszczenia działających ściernie lub szmacianego czyściwa warsztatowego. 6.1.2 Nośniki danych Płyty CD lub DVD czyścić przeznaczonym do tego zestawem lub przecierać ostroŝnie srebrną stronę płyty miękką, niestrzępiącą się szmatką bawełnianą. Nie uŝywać chusteczki papierowej, poniewaŝ moŝe podrapać. 6.1.3 Napęd DVD Napęd czyścić regularnie specjalną płytką do czyszczenia CD i DVD. Płytki takie są dostępne w sklepach ze sprzętem komputerowym. 6.2 Części zamienne Nazwa Numer katalogowy Tester 1 687 023 438 Zasilacz 90/264 V AC 1 687 022 890 Przewód zasilacza (<) 1 684 461 106 Przewód pomiarowy czerwony (<) 1 684 430 065 Przewód pomiarowy niebieski (<) 1 684 430 066 Przewód pomiarowy Ŝółty (<) 1 684 430 067 Przewód pomiarowy czarny (<) 1 684 430 068 Końcówka z ostrzem czerwona (<) 1 684 485 035 Zacisk przyłączeniowy czarny (<) 1 684 480 022 Rozdzielacz (kabel Y) (<) 1 684 448 309 Pióro dotykowe (<) 1 683 083 004 Walizka 1 685 438 144 Bezpiecznik (5 AF) (<) 1 684 520 038 Przewód połączeniowy UNI (<) 1 684 465 488 Zewnętrzny napęd DVD 1 687 022 967 i przewód USB 1 684 465 491 Akumulator z CD do kalibracji (<) 1 687 335 026 6.3 Wymiana akumulatora Akumulatora nie podgrzewać, nie spalać, zwierać, uszkadzać mechanicznie i nie ładować nadmiernymi prądami lub z zamienionymi biegunami! Nieprawidłowe postępowanie z akumulatorem grozi zapaleniem lub rozerwaniem! Zalecane środki gaśnicze: woda, CO 2, piasek. W przyrządzie KTS 670 stosować tylko oryginalny akumulator Bosch. 6.3.1 Wyjęcie akumulatora Uwaga: Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Dotknięcie błędnego pinu moŝe spowodować znaczne uszkodzenie płytki drukowanej. > zwracać uwagę na prawidłowe połoŝenie wtyczki akumulatora! 1. Wyłączyć KTS 670. 2. Wykręcić wkręty mocujące (1) i podnieść pokrywę (3). 3. Rozłączyć wtyk wentylatora (2). 4. Wykręcić wkręty mocujące (4) i usunąć pokrywę akumulatora (5). 5. Wyciągnąć zestaw akumulatorów (7) i rozłączyć złącze akumulatora (6). (<) Część podlegająca zuŝyciu eksploatacyjnemu

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 K o n s e r w a c j a 14 6.3.2 WłoŜenie akumulatora Uwaga: Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Dotknięcie błędnego pinu moŝe spowodować znaczne uszkodzenie płytki drukowanej. > zwracać uwagę na prawidłowe połoŝenie wtyczki akumulatora! 6.4.2 Wymiana Sposób postępowania 1. Wyłączyć KTS 670. 2. Usunąć osłonę wentylatora (odkręcić 2 wkręty). 1. Podłączyć złącze akumulatora (6) do płytki drukowanej i włoŝyć zestaw akumulatorów (7). 2. Wkręcić wkręty mocujące (4) i umocować pokrywę akumulatora (5). 3. Podłączyć wtyk wentylatora (2). 4. Umieścić pokrywę (3) i wkręcić wkręty mocujące (1). 5. Skalibrować akumulator smart przyrządu KTS 670 (patrz instrukcja 1 698 979 992). 3. Wyciągnąć bezpiecznik F1 (patrz rys.) i sprawdzić. Rys. 8. Wymiana akumulatora w KTS 670 6.4 Wymiana bezpiecznika F1 6.4.1 Sprawdzenie Sposób postępowania 1. Podłączyć prawidłowo przewód diagnostyczny do pojazdu. 2. Wyciągnąć zasilacz z KTS 670. Bezpiecznik jest sprawny, jeŝeli świeci dioda LED zewnętrznego zasilania. Bezpiecznik jest przypuszczalnie niesprawny, jeŝeli nie świeci dioda LED zewnętrznego zasilania. 4. JeŜeli jest uszkodzony, włoŝyć nowy bezpiecznik. 5. ZałoŜyć osłonę wentylatora i przykręcić. 6.5 Utylizowanie Ten produkt podlega europejskiej dyrektywie 2002/96/EG (WEEE). ZuŜyte urządzenia elektryczne i elektroniczne, włącznie z przewodami i akcesoriami oraz akumulatorem i bateriami, nie mogą być usuwane razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Do utylizacji wykorzystywać dostępne systemy zwrotu i zbierania. Stosując się do zaleceń kontrolowanego usuwania zuŝytych urządzeń unikasz szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zagroŝenia zdrowia ludzkiego.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I K T S 6 7 0 D a n e t e c h n i c z n e 15 7. Dane techniczne 7.1 KTS 670 Pamięć operacyjna Dysk twardy 1 GB 40 GB Ekran TFT kolorowy 12 800 x 600 pikseli Akumulator Napięcie nominalne z akumulatora pojazdu lub z zasilacza Pobór mocy Wymiary (dł. x sz. x wys.) Masa (bez przewodów) litowy 7,2 V, 6 Ah 10V 30VDC ok. 40 W 300x400x125mm 4200 g Temperatura uŝytkowania 0-40 C 7.2 Obsługiwane protokoły Diagnozowanie sterowników złączami szeregowymi ISO 9141-2, SAE J1850VPW oraz SAE J1850PWM i CAN ISO 1 1898 ISO 15765-4 (OBD), ze złącza OBD zgodnie z ISO 15031. 7.3 Zasilacz Napięcie wejściowe Częstotliwość wejściowa Napięcie wyjściowe 90 V AC 264 V AC 47 Hz 63 Hz 15 V Temperatura pracy 0-40 C 7.4 Multimetr Kanał 1 (CH1) Kanał 2 (CH2) bezpotencjałowy związany z potencjałem 7.4.1 Pomiar DC (CH1 i CH2) Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość 0-200 V, autoranging ± 0,75 % wartości pomiarowej, dodatkowo ± 0,25 % zakresu pomiarowego 100 µv 100 mv (zaleŝnie od zakresu) 7.4.2 Pomiar AC i wartości skutecznej (CH1 i CH2) Zakres częstotliwości Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość AC 5 Hz 400 Hz 0-200 V, autoranging ± 3 % wartości pomiarowej, dodatkowo ± 0,25 % zakresu 100 µv 100 mv (zaleŝnie od zakresu) 7.4.3 Pomiar rezystancji (CH1) Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość od 0,1 Ω do 1 MΩ, autoranging ± 0,75 % wartości pomiarowej, dodatkowo ± 0,25 % zakresu pomiarow. 0,1 Ω... 1000 Ω (zaleŝnie od zakresu) 7.4.4 Pomiar natęŝenia prądu (CH1 i CH2) Cęgi 100 A Cęgi 600 A Bocznik (tylko CH1) Ogólna rezyst. wejścia Badanie diod 7.5 Oscyloskop Zakres pomiarowy SprzęŜenie Źródło sygnału Tryb wyzwalania Źródło wyzwalania Odchylenie X od 0 do ± 100 A od 0 do ± 600 A od 0 do 600 ma 1,5 MΩ napięcie kontr. max 2 V prąd kontrolny < 2 ma od 0 do ± 200 V DC, AC cęgi U, I, bocznik I norm, auto, próg auto CH1, CH2 5 ms do 100s Od odchylenia czasu 1 s oscyloskop przechodzi w tryb zawijania. Odchylenie Y przy U Odchylenie Y przy cęgach 600 A (1 mv/a) Odchylenie Y przy cęgach 100 A (1 mv/a) Odchylenie Y przy boczniku 600 ma 200 mv do 200 V 200 A, 500 A, 600 A 20 A, 50 A, 100 A 200 ma, 500 ma, 600 ma