SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Nr sprawy BG-II/211/5/2014. PRZETARG NIEOGRANICZONY (art. 39 i nast. ustawy Prawo zamówień publicznych)

Podobne dokumenty
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja rządowa centralna.

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO

Warszawa, dnia 12 lutego 2013 r. URZĄD PATENTOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DYREKTOR GENERALNY

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

Pytanie nr 1: Z dużą przykrością informuję, że do nowych warunków wkradł się błąd.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA NA DOSTAWĘ ENERGII ELEKTRYCZNEJ

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ)

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Warszawa: Usługa cateringowa w Warszawie Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Warszawa: Kreacja kampanii medialnej Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy:

C Z Ł O W I E K N A J L E P S Z A I N W E S T Y C J A. Dodatek nr 1 do SIWZ

I. 1) NAZWA I ADRES: Instytut Transportu Samochodowego, ul. Jagiellońska 80, Warszawa, woj.

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

ZARZĄD POWIATU W RYKACH

Dodatek nr 1 do SIWZ. ... Pieczęć, nazwa i dokładny adres wykonawcy

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA ( SIWZ )

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia: Druk i dostawa materiałów poligraficznych

Wzór Załącznik nr 6 do SIWZ Wzór umowy

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

I. 1) NAZWA I ADRES: CEZAMAT PW Sp. z o.o., Ul. Polna 50, Warszawa, woj. mazowieckie, tel.

ZGM/OZ /2015. FORMULARZ OFERTOWY Dane dotyczące Wykonawcy Dane dotyczące Zamawiającego: Zobowiązania Wykonawcy:

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

I. 1) NAZWA I ADRES: Centrum Unijnych Projektów Transportowych, ul. Bonifraterska 17, Warszawa,

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Przetarg nieograniczony roboty budowlane: Wymiana drzwi w Zespole Szkół Budowlanych w Braniewie

Stowarzyszenie Lubuskie Trójmiasto ul. Podgórna 22, Zielona Góra NIP

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Dostawa w formie leasingu operacyjnego używanej koparki gąsiennicowej

C Z Ł O W I E K N A J L E P S Z A I N W E S T Y C J A. Szkolenia zawodowe w ramach projektu: Rozwój szkoły gwarancją sukcesu ucznia!

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.poznan.

MOBILNE LABORATORIUM BADAWCZE

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

UMOWA. 1 Przedmiot umowy

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

W odpowiedzi na zapytanie ofertowe nr 47/SPPW/2015

Zapytanie ofertowe dotyczące skrzyń transportowych do eksponatów i materiałów warsztatowych.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

FORMULARZ OFERTOWY. 4. Dane Oferenta: Nazwa Oferenta:... Adres:... Tel./fax:... (miejscowość, data)... ( podpisy osób uprawnionych)

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

Miejski Zakład Zieleni, Dróg i Ochrony Środowiska w Kołobrzegu Sp. z o.o. CZĘŚĆ II PROJEKT UMOWY

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

UMOWA NR DZP /2016

Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (zwana dalej SIWZ)

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Świadczenie usług ubezpieczenia

Niniejsze zapytanie ofertowe nie stanowi oferty zawarcia umowy w rozumieniu przepisów Kodeksu cywilnego.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SIWZ. Tryb udzielenia zamówienia: Przetarg nieograniczony. Przedmiot: Dostawa

WZÓR UMOWY nr RAP

Szpitala Zespolonego w Elblągu.. Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Strona 1 z 5 UMOWA. 2. Przedmiot umowy jest realizowany w ramach Projektu pn.: NGO sprawne jak mało

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Specyfikacja istotnych warunków zamówienia publicznego

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:


Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

UDA-POKL /09-00).

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (SIWZ)

Gmina Miasto Koszalin Zespół Szkół nr 8 im. Tadeusza Kościuszki w Koszalinie ul. Morska 108

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. Przedmiot zamówienia:

ogrodu botanicznego w Parku Oliwskim w ramach zadania Rewaloryzacja zabytków sztuki ogrodowej i

Wrocław: Dostawa defibrylatora dwufazowego Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - dostawy

ZAPYTANIE OFERTOWE Wartość zamówienia nie przekracza 14 tys. euro ustawy Prawo zamówień publicznych nie stosuje się.

Zapytanie ofertowe. Na prowadzenie kompleksowej obsługi prawnej firmy Biotech Poland Sp. z o.o.

O F E R T A. Telefon:... Faks:

Książnica Podlaska im Łukasza Górnickiego w Białymstoku ul. M. Skłodowskiej-Curie 14A, Białystok

Wzór umowy. 1 Przedmiot umowy

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Transkrypt:

ZATWIERDZAM Warszawa, 18 lutego 2014 r.... SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Nr sprawy BG-II/211/5/2014 Tryb postępowania: Przedmiot: Zamawiający: PRZETARG NIEOGRANICZONY (art. 39 i nast. ustawy Prawo zamówień publicznych) USŁUGI W ZAKRESIE TŁUMACZENIA SYMULTANICZNEGO I KONSEKUTYWNEGO ORAZ WYNAJMU SPRZĘTU DO TŁUMACZENIA WRAZ Z OBSŁUGĄ CZTERECH KONFERENCJI URZĄD PATENTOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ 00-950 Warszawa, al. Niepodległości 188/192

WPROWADZENIE 1. Postępowanie prowadzone jest na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2013 r. poz. 907 z późn. zm.), zwanej dalej ustawą. 2. Wykonawca powinien złożyć ofertę zgodnie z postanowieniami niniejszej Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ). I. NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej 00-950 Warszawa, al. Niepodległości 188/192. II. TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA Postępowanie jest prowadzone w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie art. 39 ustawy i nast. odnoszących się do zamówień, których wartość szacunkowa nie przekracza kwot określonych w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy. III. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Przedmiotem zamówienia jest usługa w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia i nagłośnienia sal wraz z obsługą podczas 4 wydarzeń, organizowanych przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej. Usługa jest realizowana w ramach projektu systemowego POIG.05.02.00-00-004/10 pt. Wsparcie efektywnego wykorzystania własności przemysłowej w innowacyjnej gospodarce, realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, działanie 5.2, w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia znajduje się w załączniku nr 1 do SIWZ. NAZWY I KODY WSPÓLNEGO SŁOWNIKA ZAMÓWIEŃ Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 79540000-1 IV. TERMIN WYKONANIA ZAMÓWIENIA 1. 20 21 marca 2014 r. 2. maj/czerwiec 2014 r. 3. 4 5 września 2014 r. 4. październik 2014 r. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 2

V. WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW O zamówienie mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają następujące warunki dotyczące: 1. posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności (jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania); 2. posiadania wiedzy i doświadczenia wymaganego do realizacji zamówienia. Warunek posiadania przez Wykonawcę wiedzy i doświadczenia wymaganego do realizacji zamówienia zostanie uznany za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie, należycie zrealizował lub realizuje (przy czym część zrealizowana obejmuje) co najmniej 4 usługi tłumaczeń symultanicznych wraz z zapewnieniem sprzętu (dźwiękoszczelne kabiny, bezprzewodowe odbiorniki, mikrofony) przy czym każda z tych usług dotyczyła obsługi minimum 150 uczestników. Wymóg wykonania każdej z tych usług dotyczy także świadczeń wykonywanych okresowo lub ciągłych; 3. dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj. Wykonawca dysponuje zespołem co najmniej 4 tłumaczy z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski oraz co najmniej 2 tłumaczy z języka polskiego na chiński i z chińskiego na polski, którzy będą uczestniczyć w realizacji zamówienia i będą mieć następujące doświadczenie: 1) tłumacz z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski: musi posiadać minimum 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniach ustnych, zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych, potwierdzonych posiadaniem wyższego wykształcenia filologicznego lub lingwistycznego właściwego dla języka angielskiego lub posiada ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń właściwe dla języka angielskiego lub posiada certyfikat potwierdzający znajomość języka angielskiego na poziomie Proficiency (zgodnie z systemem Cambridge English) lub posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego dla języka angielskiego lub posługuje się językiem angielskim jako językiem ojczystym przy jednoczesnej biegłej znajomości języka polskiego na poziomie zaawansowanym (potwierdzona certyfikatem Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego) oraz w tym okresie zrealizował co najmniej 150 godzin tłumaczenia ustnego konferencji i/lub sympozjum i/lub seminarium, których tematyka dotyczyła problematyki ochrony własności przemysłowej, 2) tłumacz z języka polskiego na chiński i z chińskiego na polski: musi posiadać minimum 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniach ustnych, zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych, potwierdzonych posiadaniem wyższego wykształcenia filologicznego lub lingwistycznego właściwego dla języka chińskiego lub posiada ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń właściwe dla języka chińskiego lub posiada certyfikat potwierdzający znajomość języka Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 3

chińskiego na poziomie zaawansowanym (zgodnie z systemem Międzynarodowego Certyfikatu Poziomu Znajomości Języka Chińskiego, HSK Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì) lub posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego dla języka chińskiego lub posługuje się językiem chińskim jako językiem ojczystym przy jednoczesnej biegłej znajomości języka polskiego na poziomie zaawansowanym (potwierdzona certyfikatem Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego) oraz w tym okresie zrealizował co najmniej 20 godzin tłumaczenia ustnego konferencji i/lub sympozjum i/lub seminarium, których tematyka dotyczyła problematyki ochrony własności przemysłowej. 4. sytuacji ekonomicznej i finansowej Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie oraz nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych. Oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu Zamawiający dokona w oparciu o kryterium spełnia / nie spełnia na podstawie dokumentów załączonych przez Wykonawców. Zamawiający uzna za spełniony warunek posiadania niezbędnej wiedzy i doświadczenia oraz dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia przez Wykonawców występujących wspólnie, w przypadku, gdy przynajmniej jeden z członków konsorcjum będzie spełniał wymagane warunki bądź warunki te będą spełniali łącznie. Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie (oryginał dokumentu lub kopia/odpis notarialnie poświadczona) tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. VI. INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU OCENY SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU, W CELU WYKAZANIA BRAKU PODSTAW DO WYKLUCZENIA, O KTÓRYCH MOWA W ART. 24 UST. 1 i 2 USTAWY, ORAZ W CELU POTWIERDZENIA, ŻE OFEROWANE DOSTAWY I USŁUGI ODPOWIADAJĄ WYMAGANIOM OKRESLONYM PRZEZ ZAMAWIAJĄCEGO Oświadczenia i dokumenty wymagane od Wykonawcy: 1. Oświadczenie, że Wykonawca spełnia warunki udziału w postępowaniu wymagane na podstawie art. 44 ustawy w związku z art. 22 ustawy. Wzór oświadczenia stanowi załącznik nr 3 do SIWZ. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 4

2. Oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia z postępowania Wzór oświadczenia stanowi załącznik nr 4 do SIWZ. 3. Aktualnego odpisu z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawionego nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. 4. Wykazu wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych usług w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dowodów (poświadczeń) potwierdzających, że te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie. Przy czym część zrealizowana obejmuje co najmniej 4 usługi tłumaczeń symultanicznych wraz z zapewnieniem sprzętu (dźwiękoszczelne kabiny, bezprzewodowe odbiorniki, mikrofony) przy czym każda z tych usług dotyczyła obsługi minimum 150 uczestników. Wymóg wykonania każdej z tych usług dotyczy także świadczeń wykonywanych okresowo lub ciągłych. Wykaz musi zawierać co najmniej: opis usługi umożliwiający Zamawiającemu ocenę spełnienia warunku, termin realizacji usługi, a w przypadku usług niezakończonych sformułowanie typu usługa trwa do chwili obecnej, lecz w zakresie wymaganym w pkt. V.2 została wykonana. Wzór wykazu stanowi załącznik nr 5 do SIWZ. 5. Wykaz osób, które będą brały udział w realizacji przedmiotu zamówienia. Wykaz musi zawierać co najmniej: imię i nazwisko osób, które będą uczestniczyć w realizacji zamówienia, ich wykształcenie i doświadczenie opisane w sposób umożliwiający Zamawiającemu dokonanie oceny spełnienia warunków określonych w Rozdz. V pkt 3 a i b. Wzór wykazu stanowi załącznik nr 6 do SIWZ. 6. Oświadczenie o przynależności lub braku przynależności do grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 2 pkt 5 ustawy Wzór oświadczenia stanowi załącznik nr 7 do SIWZ. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej zamiast dokumentów wymienionych w pkt. 3 składa dokumenty określone w 4 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19 lutego 2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz. U. poz. 231), zwanego dalej rozporządzeniem, tj. składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające, że nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości. Dokument powinien być wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminy składania ofert. W celu potwierdzenia spełnienia warunków wymaganych od Wykonawców składających wspólną ofertę, dokumenty wymienione w pkt. 1 3 powinny być przedłożone przez każdego Wykonawcę. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 5

Jeżeli Wykonawca, wykazując spełnianie warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy, a podmioty te będą brały udział w realizacji części zamówienia, Zamawiający wymaga od Wykonawcy przedstawienia w odniesieniu do tych podmiotów dokumentów wymienionych w pkt. 2 i 3. Dokumenty określone w pkt. 1, 2, 4, 5, 6 należy złożyć w formie oryginału. Pozostałe dokumenty należy złożyć w formie oryginału lub kopii potwierdzonej za zgodność z oryginałem przez osobę/osoby uprawnioną do podpisania oferty. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia oraz w przypadku podmiotów, na zasobach których Wykonawca polega na zasadach określonych w art. 26 ust. 2 ustawy, kopie dokumentów dotyczących odpowiednio Wykonawcy lub tych podmiotów są poświadczane za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę lub te podmioty. Dokumenty sporządzone w języku obcym należy złożyć wraz z tłumaczeniem na język polski, poświadczonym przez Wykonawcę. VII. INFORMACJE O SPOSOBIE POROZUMIEWANIA SIĘ ZAMAWIAJĄCEGO Z WYKONAWCAMI ORAZ PRZEKAZYWANIA OŚWIADCZEŃ LUB DOKUMENTÓW, A TAKŻE WSKAZANIE OSÓB UPRAWNIONYCH DO POROZUMIEWANIA SIĘ Z WYKONAWCAMI Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje Zamawiający i Wykonawca przekazują pisemnie, faksem lub drogą elektroniczną. Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje przesłane faksem lub drogą elektroniczną wymagają niezwłocznego potwierdzenia faktu ich otrzymania. Treść zapytań wraz z wyjaśnieniami treści SIWZ będzie zamieszczana na stronie internetowej zamawiającego www.uprp.pl w zakładce Zamówienia publiczne. Nr faxu Zamawiającego 22 579 03 73, e-mail: wzp0514@uprp.pl Osoby do kontaktu: tel. 22 579 02 82 Sylwia Kruk-Marzec tel. 22 579 02 74 Jarosław Korzeniowski. VIII. WYMAGANIA DOTYCZĄCE WADIUM Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 6

IX. TERMIN ZWIĄZANIA OFERTĄ Termin związania ofertą wynosi 30 dni licząc od dnia upływu terminu składania ofert. X. OPIS SPOSOBU PRZYGOTOWANIA OFERT 1. Oferta powinna zawierać: 1) formularz ofertowy (wzór formularza stanowi załącznik nr 2 do SIWZ); 2) formularz cenowy (wzór formularza stanowi załącznik nr 7 do SIWZ); 3) oraz dokumenty wymienione w pkt. VI SIWZ; 4) pełnomocnictwo (jeżeli upoważnienie do reprezentacji podmiotu nie wynika z dokumentów rejestrowych) jeśli dotyczy; 5) pełnomocnictwo określające zakres pełnomocnictwa ustanowionego do reprezentowania wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia stosownie do art. 23 ust. 2 ustawy jeśli dotyczy. 2. Ofertę należy sporządzić zgodnie z wymaganiami określonymi w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia. Ofertę należy sporządzić w języku polskim, pod rygorem nieważności, w formie pisemnej, czytelnym pismem (wskazany jest maszynopis lub wydruk komputerowy). 3. Formularz ofertowy, formularz cenowy oraz pozostałe oświadczenia powinny być podpisane przez osobę upoważnioną do reprezentowania firmy, zgodnie z formą reprezentacji Wykonawcy określoną w rejestrze sądowym lub innym dokumencie, właściwym dla danej formy organizacyjnej Wykonawcy. Wszystkie miejsca, w których Wykonawca naniósł zmiany, winny być parafowane przez osobę podpisującą ofertę albo przez osobę umocowaną przez osoby uprawnione, przy czym umocowanie (pełnomocnictwo) musi być załączone do oferty. Pełnomocnictwo może być złożone w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem notarialnie. 4. Wykonawcy ubiegający się wspólnie o udzielenie zamówienia ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Stosowne pełnomocnictwo powinno być dołączone do oferty w oryginale lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem notarialnie. 5. Każda kartka oferty winna być ponumerowana kolejnymi numerami i parafowana, a w formularzu ofertowym winna być umieszczona informacja z ilu kolejno ponumerowanych kartek składa się oferta wraz z załącznikami. 6. Kartki oferty winny być trwale ze sobą połączone (np. zbindowane, zszyte), z zastrzeżeniem sytuacji opisanej w pkt. 7 poniżej. 7. Informacje składane w trakcie postępowania, stanowiące tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, co do których Wykonawca zastrzega, że nie mogą być udostępniane innym uczestnikom postępowania, muszą być oznaczone klauzulą: Dokument stanowi tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 11 ust. 4 ustawy o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji (Dz.U. z 2003 r. nr 153 poz. 1503 ze zm.). Informacje te winny być umieszczone w innej osobnej wewnętrznej kopercie, Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 7

odrębnie od pozostałych informacji zawartych w ofercie. Kartki należy ponumerować w taki sposób, aby umożliwić ich dopasowanie do pozostałej części oferty (należy zachować ciągłość numeracji kartek oferty). W szczególności, zgodnie z art. 86 ust. 4 ustawy, nie można zastrzec informacji ogłoszonych w trakcie otwarcia ofert. 8. Ofertę wraz ze wszystkimi załącznikami należy umieścić w zamkniętej kopercie. Kopertę należy zaadresować i opisać według poniższego wzoru: Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej 00-950 Warszawa, al. Niepodległości 188/192 USŁUGI W ZAKRESIE TŁUMACZENIA SYMULTANICZNEGO I KONSEKUTYWNEGO ORAZ WYNAJMU SPRZĘTU DO TŁUMACZENIA WRAZ Z OBSŁUGĄ CZTERECH KONFERENCJI Kopertę należy również opatrzyć dokładną nazwą i adresem Wykonawcy. 9. Wykonawca poniesie wszelkie koszty związane z przygotowaniem i złożeniem oferty. XI. MIEJSCE ORAZ TERMIN SKŁADANIA I OTWARCIA OFERT Ofertę należy złożyć do 28 lutego 2014 r. do godz. 10.00 w Kancelarii Ogólnej UPRP w Warszawie, pokój nr 11, al. Niepodległości 188/192. Otwarcie ofert nastąpi 28 lutego 2014 r. o godz. 10.30 w siedzibie Zamawiającego, w pokoju nr 524. XII. OPIS SPOSOBU OBLICZENIA CENY Wynagrodzenie za realizację zamówienia nastąpi w oparciu o faktyczny czas trwania tłumaczenia, według cen jednostkowych określonych w formularzu cenowym. Przez cenę należy rozumieć cenę w rozumieniu art. 2 pkt 1 ustawy Prawo zamówień publicznych. Wykonawca poniesie wszelkie koszty związane z przygotowaniem i złożeniem oferty. Cena będzie zawierała wszystkie koszty, jakie mogą powstać w trakcie świadczenie usług w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia, wraz z obsługą określoną w Opisie Przedmiotu Zamówienia. Jeżeli złożona oferta powodować będzie powstanie obowiązku podatkowego Zamawiającego, zgodnie z przepisami o podatku od towarów i usług w zakresie dotyczącym wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów, Zamawiający w celu oceny takiej oferty doliczy do oferowanej ceny podatek od towarów i usług, który miałby obowiązek wpłacić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 8

1. Wykonawca poda w pkt. 1 Formularza Ofertowego, którego wzór stanowi załącznik nr 2 do SIWZ, cenę za wykonanie zamówienia. 2. Wszystkie ceny należy podać w złotych polskich do dwóch miejsc po przecinku. 3. Podane ceny muszą obejmować wszystkie koszty realizacji prac z uwzględnieniem wszystkich opłat i podatków (także od towarów i usług). 4. W tabeli Wykonawca musi uwzględnić wynagrodzenie za przeniesienie majątkowych praw autorskich do utworów powstałych w trakcie realizacji umowy. 5. Wszystkie ceny powinny zawierać w sobie ewentualne upusty proponowane przez Wykonawcę. 6. Wszystkie ceny określone przez Wykonawcę zostaną ustalone na okres obowiązywania umowy i nie będą podlegały zmianom. XIII. OPIS KRYTERIÓW, KTÓRYMI ZAMAWIAJACY BĘDZIE SIĘ KIEROWAŁ PRZY WYBORZE OFERTY WRAZ Z PODANIEM ZNACZENIA TYCH KRYTERIÓW ORAZ SPOSOBU OCENY OFERT 1. CENA 100% Liczba punktów, którą można uzyskać w ramach tego kryterium zostanie obliczona wg wzoru: Wx = (Cmin / Cx) x 100 punktów, gdzie: Wx ilość punktów przyznana ocenianej ofercie za cenę; Cmin najniższa cena brutto zaoferowana w ofertach; Cx cena brutto oferty ocenianej. 2. WYBÓR OFERTY NAJKORZYSTNIEJSZEJ Zamawiający za najkorzystniejszą uzna ofertę złożoną przez Wykonawcę, który uzyska najwyższą ilość punktów w kryterium wskazanym w pkt. 1 niniejszego Rozdziału, według zasad oceny ofert, określonych w tym punkcie. W przypadku oferty Wykonawcy zagranicznego, w celu porównania ofert Zamawiający do ceny oferty doliczy wartość podatku od towarów i usług (VAT) oraz wartość opłat celnych, jaką będzie zobowiązany zapłacić w przypadku wyboru tej oferty. XIV. INFORMACJE O FORMALNOŚCIACH, JAKIE POWINNY ZOSTAĆ DOPEŁNIONE PO WYBORZE OFERTY W CELU ZAWARCIA UMOWY W SPRAWIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO Miejsce i termin podpisania umowy zostanie uzgodniony telefonicznie lub pocztą elektroniczną między Zamawiającym z Wykonawcą, którego oferta zostanie wybrana. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 9

Przed zawarciem umowy Wykonawca zobowiązany jest przedstawić umowę regulującą współpracę podmiotów występujących wspólnie oraz aktualizację danych w KRS (o ile występują). XV. WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZABEZPIECZENIA NALEŻYTEGO WYKONANIA UMOWY Zamawiający nie wymaga wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania zamówienia. XVI. ISTOTNE DLA STRON POSTANOWIENIA, KTÓRE ZOSTANĄ WPROWADZONE DO TREŚCI ZAWIERANEJ UMOWY W SPRAWIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO, OGÓLNE WARUNKI UMOWY ALBO WZÓR UMOWY, JEŻELI ZAMAWIAJĄCY WYMAGA OD WYKONAWCY, ABY ZAWARŁ Z NIM UMOWĘ W SPRAWIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO NA TAKICH WARUNKACH Istotne postanowienia umowy UMOWA nr../2014 zawarta w.. 2014 r. pomiędzy: 1/ Skarbem Państwa Urzędem Patentowym Rzeczypospolitej Polskiej z siedzibą w Warszawie przy al. Niepodległości 188/192, NIP 526-10-48-480, REGON 000332251, zwanym w dalszej części umowy Zamawiającym reprezentowanym przez: Pana Cezarego Pyla Dyrektora Generalnego, a 2/, zamieszkałym/-ą w, prowadzącym/-ą działalność gospodarczą pod nazwą.z siedzibą w. przy ul...., NIP:.., REGON:, nr konta bankowego:... zwanym dalej Wykonawcą reprezentowanym przez: Wypis z. Wykonawcy stanowi załącznik nr 1 do niniejszej umowy. 1 Podstawa zawarcia umowy Podstawą zawarcia niniejszej umowy jest wybór Wykonawcy w przetargu nieograniczonym na podstawie ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2013 r. poz. 907 z późn. zm.). Przedmiot umowy jest realizowany w ramach projektu systemowego Wsparcie efektywnego wykorzystania własności przemysłowej w innowacyjnej gospodarce, realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, działanie 5.2, w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 10

2 Przedmiot umowy 1. Przedmiotem umowy jest wykonanie na rzecz Zamawiającego przez Wykonawcę kompleksowej usługi związanej z tłumaczeniem symultanicznym i konsekutywnym wraz z wynajmem sprzętu i nagłośnieniem sal oraz obsługą 4 wydarzeń organizowanych przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Szczegółowy zakres i wymagania dotyczące wykonania przedmiotu niniejszego zamówienia określa załącznik nr. do umowy (tj. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia SIWZ) oraz Oferta Wykonawcy, stanowiąca załącznik nr 3. W ramach realizacji niniejszej umowy Wykonawca zobowiązuje się do rejestracji przebiegu wykładów i prezentacji z powyżej wymienionych wydarzeń na płytach CD w formacie AVI lub MP3. 4. Wynagrodzenie za wykonanie przedmiotu umowy nastąpi według cen jednostkowych określonych w ofercie cenowej stanowiącej załącznik nr do niniejszej umowy. 3 Sposób wykonania umowy 1. Wykonawca zobowiązuje się do należytego wykonania przedmiotu umowy w podanych miejscach i terminach: 1) Międzynarodowa konferencja Innowacyjność i kreatywność kobiet, Warszawa, 20 21 marca 2014 r. 2) Seminarium specjalistyczne Informacja patentowa dla nauki i przemysłu, Warszawa, maj/czerwiec 2014 r. 3) Międzynarodowe sympozjum Własność przemysłowa w innowacyjnej gospodarce, Kraków, 4 5 września 2014 r. 4) Międzynarodowa konferencja dla przedsiębiorców: państwa Grupy Wyszehradzkiej Chiny, Warszawa, październik 2014 r. 2. Wykonawca oświadcza, iż usługa będąca przedmiotem niniejszej umowy będzie wykonana przez tłumaczy oraz obsługę wydarzenia z należytą starannością i na poziomie wymaganym przy świadczeniu usług polegających na tłumaczeniu symultanicznym oraz gwarantuje wysoką jakość świadczonych usług, wynikającą ze znajomości słownictwa specjalistycznego dotyczącego problematyki ochrony własności intelektualnej, w tym, w szczególności własności przemysłowej, wynalazczości, transferu technologii i egzekucji praw na dobrach niematerialnych, jak również prawa europejskiego dotyczącego procedur celnych. 3. Wykonawca zobowiązuje się do dostarczenia niezbędnego sprzętu do wykonania przedmiotu umowy, o którym mowa w załączniku nr.. do umowy (tj. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia SIWZ), na własny koszt i ryzyko. 4 Termin realizacji umowy 1. Umowa została zawarta na czas określony i Wykonawca zobowiązany jest do wykonania przedmiotu umowy w następujących terminach: Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 11

1) 20 21 marca 2014 r. 2) maj/czerwiec 2014 r. 3) 4 5 września 2014 r. 4) październik 2014 r. 5 Obowiązki stron 1. Wykonawca zobowiązuje się do należytego wykonania kompleksowego tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego, będącego przedmiotem niniejszej umowy, a w szczególności do rozpoczęcia i zakończenia prac oraz zapewnienia potrzebnego do realizacji niniejszej umowy sprzętu w terminach określonych w 4 niniejszej umowy. 2. Wykonawca jest zobowiązany podać imię i nazwisko osób dokonujących usługi tłumaczenia symultanicznego dla każdego wydarzenia osobno, przynajmniej 30 dni, a w przypadku pierwszej konferencji 7 dni, przed terminem realizacji danego wydarzenia. W przypadku zaistnienia ważnych zdarzeń losowych Wykonawca jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić Zamawiającego o konieczności wprowadzenia zastępstwa. W tym przypadku konieczne jest pisemne powiadomienie Zamawiającego za potwierdzeniem odbioru. Wskazane osoby muszą spełnić warunki wskazane w Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia (pkt. V.). 3. Zamawiający zobowiązuje się do terminowego uregulowania prawidłowo wystawionych faktur. 4. Zamawiający nie przewiduje zapewnienie noclegów dla tłumaczy i ekipy technicznej. Koszt noclegów i podróży tłumaczy i ekipy technicznej leżą w całości po stronie Wykonawcy. 5. Zamawiający nie później niż 30 dni, a w przypadku pierwszej konferencji 7 dni, przed datą planowanego wydarzenia przekaże Wykonawcy informację o terminie i miejscu wydarzenia. 6. Zamawiający nie później niż do 10 dni, a w przypadku pierwszej konferencji 7 dni, przed danym wydarzeniem, prześle Wykonawcy ostateczny program danego wydarzenia wraz z godzinami jego rozpoczęcia i zakończenia. 7. W przypadku zmiany terminu wydarzenia, Zamawiający poinformuje o tym fakcie Wykonawcę nie później niż 30 dni, a w przypadku pierwszej konferencji 7 dni, przed datą planowanego wydarzenia. 6 Wynagrodzenie Za należyte wykonanie przedmiotu niniejszej umowy, Zamawiający zapłaci na rzecz Wykonawcy kwotę nie większą niż: netto zł (słownie:. złotych) plus należny podatek VAT w wysokości 23%, co daje łącznie kwotę brutto zł (słownie:..złotych). Podstawą do wystawienia faktury będzie stosowny protokół potwierdzający prawidłowość wykonania przedmiotu umowy, podpisany przez przedstawicieli stron umowy. Wynagrodzenie za realizację danego wydarzenia zostanie obliczone w oparciu o faktyczny czas trwania tłumaczenia i zostanie zapłacone za: Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 12

1) w przypadku, gdy tłumaczenie ostatniej godziny każdego panelu / sesji / warsztatu trwa krócej niż 30 minut, Wykonawca pobierze za ten czas 50% stawki wynagrodzenia, 2) w przypadku, gdy tłumaczenie ostatniej godziny każdego panelu / sesji / warsztatu trwa dłużej niż 30 minut, Wykonawca pobierze 100% stawki wynagrodzenia. 4. Strony zgodnie ustalają, iż rozliczenie należności Wykonawcy za wykonanie przedmiotu umowy dokonane będzie na podstawie poprawnie wystawionych 4 faktur, przelewem w terminie do 30 dni od daty ich otrzymania: 1) Pierwsza faktura na kwotę netto do wysokości..zł (słownie:..) plus należny podatek VAT w wysokości 23%, obejmująca należność za tłumaczenie wraz z wynajmem sprzętu i nagłośnieniem sal oraz obsługą podczas międzynarodowej konferencji Innowacyjność i kreatywność kobiet (Warszawa, 20 21 marca 2014 r.), wystawiona po zakończeniu konferencji, jako realizacja Zadania nr.5.1 projektu systemowego. 2) Druga faktura na kwotę netto do wysokości..zł (słownie:..) plus należny podatek VAT w wysokości 23%, obejmująca należność za tłumaczenie wraz z wynajmem sprzętu i nagłośnieniem sal oraz obsługą podczas specjalistycznego seminarium Informacja patentowa dla nauki i przemysłu (Warszawa, maj/czerwiec 2014 r.), wystawiona po zakończeniu seminarium, jako realizacja Zadania nr 4.2 projektu systemowego. 3) Trzecia faktura na kwotę netto do wysokości..zł (słownie:..) plus należny podatek VAT w wysokości 23%, obejmująca należność za tłumaczenie oraz obsługę podczas międzynarodowego sympozjum Własność przemysłowa w innowacyjnej gospodarce (Kraków, 4 5 września 2014 r.), wystawiona po zakończeniu sympozjum, jako realizacja Zadania nr 5.1 projektu systemowego. 4) Czwarta faktura na kwotę netto do wysokości..zł (słownie:..) plus należny podatek VAT w wysokości 23%, obejmująca należność za tłumaczenie wraz z wynajmem sprzętu i nagłośnieniem sali oraz obsługą podczas międzynarodowej konferencji dla przedsiębiorców: państwa Grupy Wyszehradzkiej Chiny, Warszawa, październik 2014 r., wystawiona po zakończeniu sympozjum, jako realizacja Zadania nr 5.1 projektu systemowego. 5. Przez dokonanie płatności strony umowy rozumieją datę obciążenia rachunku Zamawiającego. 6. Faktury należy wystawić dla Zamawiającego z uwzględnieniem następujących danych: Nazwa: Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej Adres: al. Niepodległości 188/192 kod pocztowy: 00-950 Warszawa NIP: 526-10-48-480. 7 Podwykonawcy. Powierzenie podwykonawcy/-com prac określonych w ust. 1 niniejszego paragrafu wymaga zgody Zamawiającego wyrażonej na piśmie i nie zmienia treści zobowiązań Wykonawcy wobec Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 13

Zamawiającego za wykonanie tej części prac. Wykonawca jest odpowiedzialny za działania, zaniechania, uchybienia i zaniedbania podwykonawcy/-ów i jego pracowników tak, jakby to były jego własne działania zaniechania, uchybienia, zaniedbania lub jego własnych pracowników. 8 Skutki niewykonania lub nienależytego wykonania przedmiotu umowy. 1. W przypadku odstąpienia od umowy przez Zamawiającego, z przyczyn niezależnych od Wykonawcy, Zamawiający zobowiązuje się do zapłaty udokumentowanych kosztów poniesionych przez Wykonawcę na wykonanie przedmiotu umowy, do dnia odstąpienia od umowy. 2. Zamawiający może żądać od Wykonawcy, w przypadku wypowiedzenia umowy, jej rozwiązania lub odstąpienia z przyczyn leżących po stronie Wykonawcy kary umownej w wysokości 25% wartości przedmiotu umowy określonego w 6 ust. 1 niniejszej umowy. 3. Wykonawca wyraża zgodę na potrącenie przez Zamawiającego kar umownych z należnego Wykonawcy wynagrodzenia. 4. Zapłata kary umownej nie wyłącza ani nie ogranicza po stronie uprawnionej możliwości dochodzenia zapłaty odszkodowania na zasadach ogólnych do wysokości poniesionej szkody. 9 Odstąpienie od umowy. Wypowiedzenie umowy 1. Zamawiający może od umowy odstąpić za pisemnym powiadomieniem Wykonawcy: 1) gdy wobec Wykonawcy otwarta zostanie likwidacja lub złożony zostanie wniosek o ogłoszenie jego upadłości; 2) w przypadku rażącego niedbalstwa Wykonawcy polegającego na: a) tłumaczeniu przez niewykwalifikowanych w zakresie danej tematyki tłumaczy w terminie 7 dni roboczych od otrzymania przez Wykonawcę od Zamawiającego pierwszego zgłoszenia zastrzeżeń, b) powtarzających się błędów w tłumaczeniu, narażających na szkodę dobre imię lub wizerunek Zamawiającego, c) innych rażących przypadkach nienależytego wykonania umowy, d) zaprzestaniu wykonywania umowy przez Wykonawcę. 2. W razie wystąpienia istotnej zmiany okoliczności powodującej, że wykonanie Umowy nie leży w interesie publicznym, czego nie można było przewidzieć w chwili zawarcia Umowy, Zamawiający może odstąpić od Umowy w terminie 30 dni od powzięcia wiadomości o powyższych okolicznościach. W takim wypadku Wykonawca może żądać jedynie wynagrodzenia należnego mu z tytułu świadczenia usług do dnia odstąpienia od Umowy. 3. Wykonawcy przysługuje prawo odstąpienia od umowy w wypadku, gdy Zamawiający bez uzasadnionej przyczyny odmawia odbioru przedmiotu umowy. 10 Osoby do kontaktu 1. Do kontaktów w sprawie niniejszej umowy upoważnione są następujące osoby: Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 14

ze strony Wykonawcy: Adres do e-mail:., tel.. Adres do korespondencji:., ze strony Zamawiającego: Adres do e-mail:.. @uprp.pl, tel.. Adres do korespondencji: Urząd Patentowy RP, al. Niepodległości 188/192, 00-950 Warszawa. 2. Wszelkie zawiadomienia i informacje w toku realizacji niniejszej umowy przekazywane będą przez strony w formie pisemnej, włączając w to pocztę elektroniczną, na adresy wskazane powyżej. 11 Postanowienia końcowe 1. Wszelkie zmiany, niniejszej umowy mogą być dokonywane wyłącznie w formie pisemnej pod rygorem nieważności. 2. Wymienione w treści umowy załączniki stanowią integralną część niniejszej umowy. 3. Strony zobowiązane są do wzajemnego informowania się o zmianie siedziby. W razie wątpliwości, oświadczenie uważa się za złożone prawidłowo, jeżeli zostało wysłane listem poleconym na ostatni znany nadawcy adres. 4. Wszelkie spory mogące powstać na tle niniejszej umowy Strony poddają rozstrzygnięciu właściwemu rzeczowo sądowi powszechnemu dla miasta Warszawy. 5. W zakresie nieuregulowanym niniejszą umową mają zastosowanie przepisy kodeksu cywilnego. 6. Niniejsza umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron, podpisana, a każda strona umowy oraz załączniki zostały parafowane. Załączniki: ZAMAWIAJĄCY WYKONAWCA PRZEWIDYWANE MOŻLIWOŚCI DOKONANIA ZMIAN W UMOWIE I WARUNKI WPROWADZENIA ZMIAN Zamawiający przewiduje możliwość zmiany treści umowy w przypadku, gdy: 1. Nastąpi zmiana powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu zamówienia. 2. Zapotrzebowanie ilościowe Zamawiającego w poszczególnych pozycjach przedmiotu umowy ulegnie zmianie, zamawiający przewiduje możliwość zmian ilościowych w tych Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 15

pozycjach pod warunkiem, że maksymalna wartość brutto zobowiązania Zamawiającego nie ulegnie zwiększeniu. 3. Zmianie ulegnie ustawowa stawka podatku VAT. 4. Konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wprowadzonych w umowach pomiędzy Zamawiającym, a inną niż Wykonawca stroną, w tym instytucjami nadzorującymi realizację projektu, w ramach którego realizowane jest zamówienie. XVII. POUCZENIE O ŚRODKACH OCHRONY PRAWNEJ PRZYSŁUGUJĄCYCH WYKONAWCY W TOKU POSTĘPOWANIA O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA Wykonawcy, którego interes prawny w uzyskaniu zamówienia doznał lub może doznać uszczerbku w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy, przysługują środki ochrony prawnej określone w dziale VI ustawy. XVIII. OPIS CZĘŚCI ZAMÓWIENIA, JEŻELI ZAMAWIAJĄCY DOPUSZCZA SKŁADANIE OFERT CZĘŚCIOWYCH Zamawiający nie przewiduje składania ofert częściowych. XIX. INFORMACJA O PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIENIACH UZUPEŁNIAJĄCYCH, O KTÓRYCH MOWA W ART. 67 UST. 1 PKT. 6 I 7 LUB ART. 134 UST. 6 PKT. 3, JEŻELI ZAMAWIAJĄCY PRZEWIDUJE UDZIELENIE TAKICH ZAMÓWIEŃ Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających stanowiących do 50 % wartości zamówienia podstawowego. XX. OPIS SPOSOBU PRZEDSTAWIANIA OFERT WARIANTOWYCH ORAZ MINIMALNE WARUNKI, JAKIM MUSZĄ ODPOWIADAĆ OFERTY WARIANTOWE, JEŻELI ZAMAWIAJĄCY DOPUSZCZA ICH SKŁADANIE Zamawiający nie dopuszcza składania ofert wariantowych. XXI. ADRES POCZTY ELEKTRONICZNEJ LUB STRONY INTERNETOWEJ ZAMAWIAJĄCEGO, JEŻELI ZAMAWIAJĄCY DOPUSZCZA POROZUMIEWANIE SIĘ DROGĄ ELEKTRONICZNĄ Strona internetowa: www.uprp.pl Adres poczty elektronicznej: wzp0514@uprp.pl XXII. INFORMACJE DOTYCZĄCE WALUT OBCYCH, W JAKICH MOGĄ BYĆ PROWADZONE ROZLICZENIA MIĘDZY ZAMAWIAJĄCYM A WYKONAWCĄ Rozliczenia między Zamawiającym a Wykonawcą nie będą prowadzone w walutach obcych. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 16

XXIII. INFORMACJE DOTYCZĄCE AUKCJI ELEKTRONICZNEJ Zamawiający nie przewiduje przeprowadzenia aukcji elektronicznej. XXIV. WYSOKOŚĆ ZWROTU KOSZTÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU, JEŻELI ZAMAWIAJĄCY PRZEWIDUJE ICH ZWROT Zamawiający nie przewiduje zwrotu kosztów udziału w postępowaniu. XXV. POSTANOWIENIA KOŃCOWE Zamawiający przewiduje możliwość unieważnienia postępowania o udzielenie zamówienia w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej, które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia. W sprawach nieuregulowanych w niniejszej specyfikacji mają zastosowanie przepisy ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2013 r. poz. 907 z późn. zm.), przepisy wykonawcze wydane na jej podstawie oraz przepisy kodeksu cywilnego. Załączniki do SIWZ: Nr 1 Opis Przedmiotu Zamówienia. Nr 2 Formularz ofertowy (wzór). Nr 3 Oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu (wzór oświadczenia). Nr 4 Oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia z postępowania (wzór oświadczenia). Nr 5 Wykaz wykonanych usług, o których mowa w pkt V.2 (wzór oświadczenia). Nr 6 Wykaz osób, które będą uczestniczyć w realizacji zamówienia, zgodnie warunkiem opisanym w pkt V.3 (wzór oświadczenia). Nr 7 Formularz cenowy (wzór). Nr 8 Oświadczenie o przynależności lub braku przynależności do grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 2 pkt 5 ustawy. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 17

Załącznik nr 1 do SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Usługa w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia i nagłośnienia sal wraz z obsługą podczas 4 wydarzeń, organizowanych przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej. Usługa jest finansowana z projektu systemowego, realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, działanie 5.2, w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego. 1. Międzynarodowa konferencja Innowacyjność i kreatywność kobiet (zadanie 5.1) miejsce: Warszawa termin: 20 21 marca 2014 r. tematyka konferencji: ochrona własności intelektualnej, w tym przemysłowej, przedsiębiorczość, innowacyjność, design, wzornictwo jako element budowania strategii i przewagi konkurencyjnej przedsiębiorstwa, zagadnienia związane z sektorem małych i średnich przedsiębiorstw, współpraca nauki i przemysłu planowana liczba uczestników: ok. 200 osób każdego dnia rodzaj tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne języki tłumaczenia: polsko-angielski, angielsko-polski / polsko-chiński, chińsko-polski liczba dni 2 termin płatności 30 dni od daty otrzymania prawidłowo wystawionej faktury Zamawiający nie przewiduje przedpłaty za usługę Zamawiający nie dopuszcza możliwości składania ofert częściowych Zamawiający, w miarę możliwości przekaże materiały, pomagające przygotować się do tłumaczenia Zamawiający przekaże program konferencji Zamawiający planuje transmisję on-line konferencji w tym przypadku Wykonawca musi udostępnić możliwość przyłączy liczba godzin tłumaczenia symultanicznego polsko-angielskiego i angielsko-polskiego, łącznie pierwszego i drugiego dnia 15 liczba godzin tłumaczenia konsekutywnego polsko-angielskiego i angielsko-polskiego, łącznie pierwszego i drugiego dnia 2 godziny zegarowe liczba godzin tłumaczenia symultanicznego polsko-chińskiego i chińsko-polskiego, łącznie pierwszego i drugiego dnia 8 liczba godzin tłumaczenia konsekutywnego polsko-chińskiego i chińsko-polskiego, łącznie pierwszego i drugiego dnia 2 godziny zegarowe dwóch tłumaczy do tłumaczenia polsko-angielskiego i angielsko-polskiego każdego dnia jeden tłumacz do tłumaczenia polsko-chińskiego i chińsko-polskiego każdego dnia kabina dwuosobowa do tłumaczeń wraz z wyposażeniem 2 szt. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 18

aparatura symultaniczna 2 szt. odbiorniki do tłumaczenia wraz ze słuchawkami od 150 do 160 szt. rejestracja konferencji na płytach CD (w wersji polskiej, w formacie AVI lub MP3) obsługa techniczna; w tym zapewnienie obsługi i stanowiska do wydawania słuchawek. Obsługa powinna znać język angielski w stopniu podstawowym. 2. Seminarium specjalistyczne Informacja patentowa dla nauki i przemysłu (zadanie 4.2) miejsce: Warszawa termin: maj/czerwiec 2014 r. tematyka konferencji: problematyka ochrony własności intelektualnej, w tym w szczególności własności przemysłowej, wynalazczości, transferu technologii i egzekucji praw na dobrach niematerialnych, uwarunkowań formalno-prawnych oraz zagadnień związanych z sektorem małych i średnich przedsiębiorstw. planowana liczba uczestników: ok. 150 osób każdego dnia rodzaj tłumaczenia symultaniczne języki tłumaczenia: polsko-angielski, angielsko-polski liczba dni 2 termin płatności 30 dni od daty otrzymania prawidłowo wystawionej faktury Zamawiający nie przewiduje przedpłaty za usługę Zamawiający nie dopuszcza możliwości składania ofert częściowych Zamawiający, w miarę możliwości przekaże materiały, pomagające przygotować się do tłumaczenia Zamawiający przekaże program konferencji Zamawiający planuje transmisję on-line konferencji w tym przypadku Wykonawca musi udostępnić możliwość przyłączy liczba godzin tłumaczenia symultanicznego, łącznie pierwszego i drugiego dnia 20 liczba tłumaczy pierwszego dnia 2 liczba tłumaczy drugiego dnia 4 kabina dwuosobowa do tłumaczeń wraz z wyposażeniem: o pierwszy dzień 1 szt. o drugi dzień 2 szt. aparatura symultaniczna sala do 200 m 2 każda: o pierwszy dzień 1 szt. o drugi dzień 2 szt. mikroport od 2 do 3 szt. odbiorniki do tłumaczenia wraz ze słuchawkami od 70 do 80 szt. rejestracja seminarium na płytach CD (w wersji polskiej, w formacie AVI lub MP3) mikrofony bezprzewodowe do ręki 3 szt. nagłośnienie 2 sale (do 200 m 2 każda) Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 19

obsługa techniczna; w tym zapewnienie obsługi i stanowiska do wydawania słuchawek. Obsługa powinna znać język angielski w stopniu podstawowym. 3. Międzynarodowe sympozjum Własność przemysłowa w innowacyjnej gospodarce (zadanie 5.1) miejsce: Kraków termin: 4 5 września 2014 r. tematyka konferencji: problematyka ochrony własności intelektualnej, w tym w szczególności własności przemysłowej, wynalazczości, transferu technologii i egzekucji praw na dobrach niematerialnych, uwarunkowań formalno-prawnych, jak również wzornictwa przemysłowego oraz zagadnień związanych z sektorem małych i średnich przedsiębiorstw planowana liczba uczestników: ok. 200 osób każdego dnia rodzaj tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne języki tłumaczenia: polsko-angielski, angielsko-polski liczba dni 2 termin płatności 30 dni od daty otrzymania prawidłowo wystawionej faktury Zamawiający nie przewiduje przedpłaty za usługę Zamawiający nie dopuszcza możliwości składania ofert częściowych Zamawiający, w miarę możliwości przekaże materiały, pomagające przygotować się do tłumaczenia Zamawiający przekaże program konferencji Zamawiający planuje transmisję on-line konferencji w tym przypadku Wykonawca musi udostępnić możliwość przyłączy liczba godzin tłumaczenia symultanicznego, łącznie pierwszego i drugiego dnia 20 liczba godzin tłumaczenia konsekutywnego 4: o pierwszy dzień 2 godziny; drugi dzień 2 godziny o tłumaczenie podczas uroczystości towarzyszących w porze popołudniowej, po zakończeniu konferencji danego dnia czterech tłumaczy każdego dnia: o 2 tłumaczy przez cały czas trwania konferencji pierwszego i drugiego dnia o 2 tłumaczy 4 godziny pierwszego i drugiego dnia kabina dwuosobowa do tłumaczeń wraz z wyposażeniem 1 szt. aparatura symultaniczna 1 szt. rejestracja sympozjum na płytach CD (w wersji polskiej, w formacie AVI lub MP3) obsługa techniczna; w tym zapewnienie obsługi i stanowiska do wydawania słuchawek. Obsługa powinna znać język angielski w stopniu podstawowym. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 20

4. Międzynarodowa konferencja dla przedsiębiorców: państwa Grupy Wyszehradzkiej Chiny (zadanie5.1) miejsce: Warszawa termin: październik 2014 r., konferencja jednodniowa tematyka konferencji: problematyka funkcjonowanie podmiotów gospodarczych na rynku chińskim, w tym m. in. w aspekcie podejmowania działalności gospodarczej, zarządzania ryzykiem w prowadzeniu działalności gospodarczej, inwestycyjnej i badawczo-rozwojowej, zasad ochrony własności intelektualnej w Chinach oraz możliwości egzekucji praw wyłącznych. planowana liczba uczestników: ok. 200 osób rodzaj tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne języki tłumaczenia: polsko-angielski, angielsko-polski / polsko-chiński, chińsko-polski liczba dni 1 termin płatności 30 dni od daty otrzymania prawidłowo wystawionej faktury Zamawiający nie przewiduje przedpłaty za usługę Zamawiający nie dopuszcza możliwości składania ofert częściowych Zamawiający, w miarę możliwości przekaże materiały, pomagające przygotować się do tłumaczenia Zamawiający przekaże program konferencji Zamawiający planuje transmisję on-line konferencji w tym przypadku Wykonawca musi udostępnić możliwość przyłączy liczba godzin tłumaczenia symultanicznego polsko-chińskiego i chińsko-polskiego 10 liczba godzin tłumaczenia symultanicznego angielsko-chińskiego i chińsko-angielskiego 10 liczba godzin tłumaczenia konsekutywnego polsko-chińskiego i chińsko-polskiego 2 godziny dwóch tłumaczy do tłumaczenia polsko-chińskiego i chińsko-polskiego każdego dnia dwóch tłumaczy do tłumaczenia angielsko-chińskiego i chińsko-angielskiego każdego dnia kabina dwuosobowa do tłumaczeń wraz z wyposażeniem 2 szt. aparatura symultaniczna 2 szt. odbiorniki do tłumaczenia wraz ze słuchawkami od 150 do 160 szt. rejestracja konferencji na płytach CD (w wersji polskiej, w formacie AVI lub MP3) obsługa techniczna; w tym zapewnienie obsługi i stanowiska do wydawania słuchawek. Obsługa powinna znać język angielski w stopniu podstawowym. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 21

Informacje dodatkowe: 1 godzina pracy tłumacza oznacza godzinę zegarową (60 minut). Jednostką rozliczeniową każdego rodzaju tłumaczenia jest godzina zegarowa. Wynagrodzenie za realizację zamówienia nastąpi w oparciu o faktyczny czas trwania tłumaczenia po podpisaniu protokołu odbioru po każdym wydarzeniu i zostanie zapłacone za: 1) w przypadku, gdy tłumaczenie ostatniej godziny każdego panelu / sesji / warsztatu trwa krócej niż 30 minut, Wykonawca pobierze za ten czas 50% stawki wynagrodzenia, 2) w przypadku, gdy tłumaczenie ostatniej godziny każdego panelu / sesji / warsztatu trwa dłużej niż 30 minut, Wykonawca pobierze 100% stawki wynagrodzenia. Zamawiający nie przewiduje zapewnienie noclegów dla tłumaczy i ekipy technicznej. Koszt noclegów i podróży tłumaczy i ekipy technicznej leżą w całości po stronie Wykonawcy. Zamawiający nie później niż 30 dni, a w przypadku pierwszej konferencji 7 dni, przed datą planowanego wydarzenia przekaże Wykonawcy informację o terminie i miejscu wydarzenia. Zamawiający nie później niż do 10 dni, a w przypadku pierwszej konferencji 7 dni, przed danym wydarzeniem, prześle Wykonawcy ostateczny program danego wydarzenia wraz z godzinami jego rozpoczęcia i zakończenia. W przypadku zmiany terminu wydarzenia, Zamawiający poinformuje o tym fakcie Wykonawcę nie później niż 30 dni, a w przypadku pierwszej konferencji 7 dni, przed datą planowanego wydarzenia. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 22

(Pieczęć Wykonawcy) Załącznik nr 2 do SIWZ FORMULARZ OFERTOWY Nazwa i adres Wykonawcy:...... NIP.. REGON.. Do: nazwa Zamawiającego:... Nawiązując do prowadzonego postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego (nr BG-II/211/5/2014) na: Usługi w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia wraz z obsługą czterech konferencji 1. Oferujemy wykonanie przedmiotu zamówienia, na wykonanie przedmiotu zamówienia, w zakresie objętym SIWZ, za łączną 1) cenę brutto (łącznie z podatkiem VAT):.. (słownie..) w tym podatek VAT w wysokości.. 2) cenę netto (bez podatku VAT): (słownie ) 2. Akceptujemy termin wykonania zamówienia określony w SIWZ. 3. Akceptujemy zapłatę należności zgodnie z warunkami zawartymi w 6 Istotnych postanowień umowy. 4. Oświadczamy, że zapoznaliśmy się ze Specyfikacją Istotnych Warunków Zamówienia i uznajemy się za zawiązanych określonymi w niej postanowieniami i zasadami postępowania. 5. Oświadczamy, że zapoznaliśmy się z postanowieniami umowy, które stanowią punkt XVI Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia i zobowiązujemy się w przypadku wyboru Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 23

naszej oferty do zawarcia umowy na określonych w tym punkcie warunkach, w miejscu i terminie wyznaczonym przez Zamawiającego. 6. Uważamy się za związanych niniejszą ofertą na czas wskazany w SIWZ, czyli przez okres 30 dni od upływu terminu składania ofert. 7. Oświadczamy, że usługi, które będziemy świadczyć nie są obciążone prawami osób trzecich. 8. Następującą część zamówienia powierzymy do wykonania podwykonawcy* (wypełnić jeżeli taka część występuje) 9. Wszelką korespondencję w sprawie niniejszego postępowania należy kierować na nasz adres:... tel...fax...e-mail... 10. Oferta niniejsza wraz z załącznikami składa się z..kolejno ponumerowanych kartek. Załącznikami do niniejszej oferty, stanowiącymi jej integralną część są: 1) Formularz cenowy. 2) Pełnomocnictwo (jeżeli upoważnienie do reprezentacji podmiotu nie wynika z dokumentów rejestrowych) jeśli dotyczy. 3) Pełnomocnictwo określające zakres pełnomocnictwa ustanowionego do reprezentowania wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia stosownie do art. 23 ust. 2 ustawy jeśli dotyczy. 4) Dokumenty wymienione w pkt. VI SIWZ:........ (miejscowość, data) (imię i nazwisko oraz podpis upoważnionego przedstawiciela Wykonawcy) Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 24

Załącznik nr 3 do SIWZ (Pieczęć Wykonawcy) Wzór OŚWIADCZENIE o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu Przystępując do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego (nr BG-II/211/5/2014) na: Usługi w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia wraz z obsługą trzech konferencji prowadzonego przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że spełniam warunki dotyczące: 1. Posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania. 2. Posiadania wiedzy i doświadczenia. 3. Dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia. 4. Sytuacji ekonomicznej i finansowej....... (miejscowość, data) (imię i nazwisko oraz podpis upoważnionego przedstawiciela Wykonawcy) Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 25

(Pieczęć Wykonawcy) Załącznik nr 4 do SIWZ Wzór OŚWIADCZENIE o braku podstaw do wykluczenia z postępowania Oświadczam, że nie podlegam wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie przetargu nieograniczonego (nr BG-II/211/5/2014) prowadzonego przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej na Usługi w zakresie tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego oraz wynajmu sprzętu do tłumaczenia wraz z obsługą trzech konferencji na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2013 r. poz. 907 z późn. Zm.)...... (miejscowość, data) (imię i nazwisko oraz podpis upoważnionego przedstawiciela Wykonawcy) Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia str. 26