KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI



Podobne dokumenty
KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

SYSTEMY DO MASAŻU KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja hydromasażu Joy

Wellness. Relaksuj w domu

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja i-r Light Sensor

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL. MASAŻER KARKU insportline- NECK IS-26



INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =

= = =

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

L L

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. typu: RPO-01

Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGA GRZAŁKA H+h PILOT H+R

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу

INSTRUKCJA OBSŁUGI VER 1.80P PANELU STERUJACEGO PS DO STEROWNIKÓW TIMEL SKZP

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.

Instrukcja podłączenia i eksploatacji. Emulator Ciśnienia Paliwa FPE-A z dn

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA GRZAŁKA H+ PILOT H+R

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA GRZAŁKA H+ PILOT H+R

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Karta gwarancyjna WZÓR

Instrukcja obsługi. v_1_01

Number of items STÜCK SZTUK. Mark Bezeichnung Oznaczenie. Nr No. Nr. 3,5x9,5 DIN

Kompresor programowalny Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

GRZEJNIK ELEKTRYCZNY. Instrukcja obsługi. T WiFi T WiFi T WiFi

Zawór automatyczny, odprowadzający instalacji wentylacyjnej Air-Circle Aeroboy, 125 mm

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Informacje dla instalatora

INFRAZON LATAJĄCY SPODEK

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Instrukcja użytkowania żaluzji AJP Z-Wave

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Sterownik wymiennika gruntowego


Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

Indeks: v02

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Transkrypt:

Systemy do masażu YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air INSTRUKCJA OBSŁUGI

- 2 -

TYP HMS NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA: PODPIS I PIECZĄTKA UPRAWNIONY INSTALATOR: PODPIS I PIECZĄTKA DLA KLIENTA (CZEŚĆ A) - 3 -

WARUNKI GWARANCJI 1. Producent wanien z hydromasażem oferuje 24-miesięczny okres gwarancji od daty instalacji i uruchomienia systemu (więcej informacji o tej usłudze na stronie 16), nie dłużej jednak niż 26 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Podstawą do przyjęcia zgłoszenia reklamacji jest przedstawienie prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej (cześć A). 3. Producent nie uzna żadnych roszczeń o odszkodowanie za szkody poniesione przez kupującego lub osoby trzecie z powodu niedotrzymania warunków przygotowania budowlanego lub nieprzestrzegania zaleceń producenta. 4. Gwarancja nie obejmuje części i elementów, które mogły zostać uszkodzone w wyniku użytkowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. 5. Producent zastrzega sobie prawo do naliczania klientowi wszelkich kosztów poniesionych w związku z nieuzasadnioną reklamacją. 6. Producent zastrzega sobie prawo nieuznania gwarancji w przypadku udowodnienia niefachowych ingerencji i zmian w systemie do masażu oraz przy używaniu nieodpowiednich środków czyszczących. 7. Gwarancja obowiązuje jedynie wówczas, gdy instalacja oraz uruchomienie systemu do masażu zostały wykonane przez serwisantów producenta lub uprawnionego instalatora. Producent nie odpowiada za wady spowodowane nieprawidłową instalacją systemu do hydromasażu. 8. Gwarancja nie obejmuje zużycia systemu do hydromasażu większego niż normalne zużycie. RAVAK POLSKA S.A., Kałęczyn, ul. Radziejowicka 124 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90 e-mail: ravak@ravak.pl, e-mail: info@ravak.pl www.ravak.pl - 4 -

TYP HMS NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY KLIENT IMIĘ NAZWISKO ADRES TELEFON INNY SPOSÓB KONTAKTUÍ SPRZEDAWCA: PODPIS I PIECZĄTKA UPRAWNIONY INSTALATOR: PODPIS I PIECZĄTKA DLA PRODUCENTA (CZĘŚĆ B) - 5 -

RAVAK Polska S.A. lub autoryzowana firma zainstalowała i uruchomiła, w podanym wyżej terminie system do masażu i jednocześnie zapoznała kupującego ze zasadami jego obsługi i bezpiecznego użytkowania. Nierozłączną częścią karty gwarancyjnej jest instrukcja obsługi oraz protokół dokonaniu kontroli funkcjonowania systemu do masażu. W przypadku niekompletnego wypełnienia karty gwarancyjnej lub dokonania nieautoryzowanych zmian w karcie gwarancyjnej producent nie ponosi odpowiedzialności, zgłoszone w takim przypadku reklamacje nie zostaną uznane. W razie reklamacji karta gwarancyjna jest ważnym dokumentem i dlatego należy go zachować. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania wyrobu niezgodnie z jego przeznaczeniem lub zaleceniami producenta. Producent nie odpowiada też za wady powstałe w wyniku niefachowej instalacji systemu do hydromasażu Potwierdzam, że zapoznałem się z warunkami gwarancji, instrukcją obsługi oraz danymi zawartymi w karcie gwarancyjnej: Nazwisko i czytelny podpis klienta Kartę wypełniają osoby wieku powyżej 18 lat. Potwierdzam, że jestem osobą starszą niż 18 lat i wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych, podanych w karcie gwarancyjnej, w bazie danych klientów firmy RAVAK Polska S.A. Moje dane osobowe mogą być wykorzystywane wyłącznie przez RAVAK Polska S.A. i nie mogą być udostępniane lub przekazywane osobom trzecim. Oświadczam również, że znam swoje prawo do kontroli i poprawy tych danych. Wyrażam zgodę na przesyłanie mi materiałów informacyjnych i marketingowych firmy RAVAK POLSKA S.A. TAK NIE Wybrany wariant proszę zakreślić krzyżykiem. Nazwisko i czytelny podpis klienta UWAGA! Aby gwarancja była ważna konieczne jest przesłanie tej kopii do producenta. RAVAK POLSKA S.A. Kałęczyn,ul. Radziejowicka 124 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90 e-mail: ravak@ravak.pl, e-mail: info@ravak.pl, www.ravak.pl - 6 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU DO MASAŻU Zalecenia ogólne: Prosimy klientów o przestrzeganie zaleceń i rad zawartych w tej instrukcji obsługi, w celu uniknięcia uszkodzenia systemu do masażu i pełnego wykorzystania jego możliwości. Produkt jest przeznaczony do normalnego domowego użytkowania. Jednocześnie zwracamy uwagę, że RAVAK POLSKA S.A. nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i wady powstałe na skutek użytkowania wyrobu niezgodnie z instrukcją obsługi. UŻYWANIE SYSTEMU DO MASAŻU System do hydromasażu zamontowany w wannie akrylowej YOU służy do masowania ciała strumieniem wody pod ciśnieniem, co ma relaksacyjne i rehabilitacyjne działanie na organizm człowieka. System składa się z pompy napędzanej przez silnik elektryczny, elektrycznego elementu grzewczego z termostatem, dysz wodnych, napuszczania WARM FLOW, zabezpieczającego systemu ssącego i instalacji rozprowadzających. Oryginalny system napuszczania wody do wanny WARM FLOW służy do napełniania wody, a przy włączonym systemie do hydromasażu działa jak jedna z dysz do hydromasażu. W systemie woda jest zasysana za pośrednictwem kosza ssącego z wanny do instalacji rozprowadzającej, a następnie wpuszczana do dysz, gdzie miesza się z powietrzem doprowadzanym przez równoległą instalację i pod ciśnieniem zostaje skierowana do wody w wannie (rys. 3) Pompa jest wyposażona w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku zadziałania tego zabezpieczenia urządzenie zostanie ponownie włączone po upłynięciu ok. 30 minut. Przed użyciem: - napuścić wodę do wanny (najpierw zimną, potem ciepłą), minimalnie ponad 5 cm nad górną krawędzią najwyżej umieszczonych dysz do hydromasażu (rys.14). W tym systemie woda napuszczana jest przez element WARM FLOW, patrz rozdział: Napuszczanie wody do wanny na str. 9 tej instrukcji. - ustawić kierunek dysz i naciskając odpowiedni przycisk, włączyć hydromasaż (pompę) System do airmasażu, czyli kąpiel perełkowa, oddziałuje na organizm człowieka delikatnymi bąbelkami powietrza płynącymi od dna wanny do poziomu wody. Składa się z dmuchawy z ogrzewaniem powietrza, która wprowadza powietrze pod ciśnieniem do wanny przez dysze znajdujące się w dnie wanny. Dodatkowe ogrzewanie powietrza zapobiega nieprzyjemnym wrażeniom chłodu przy korzystaniu z airmasażu. Ciśnienie powietrza wprowadzanego do wanny można regulować. Dmuchawa wyposażona jest w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem. W razie jego zadziałania dmuchawa zostanie ponownie uruchomiona po ok. 30 minutach. Przed użyciem: - napuścić wodę do wanny (najpierw zimną, potem ciepłą). Przy napełnianiu wanny postępować zgodnie z rozdziałem: Napuszczanie wody do wanny na str. 9 tej instrukcji. - włączyć dmuchawę i ustawić intensywność jej działania Kombinowane systemy do Air/Hydro masażu mogą pracować jednocześnie lub każdy oddzielnie. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYWANIA Należy przestrzegać zasad bezpiecznego użytkowania systemu do hydro- i airmasażu. Uszkodzenia i wady, spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem wanny do hydromasażu, nie są objęte gwarancją. 1. Temperatura kąpieli nie powinna przekroczyć 40 C. Granica ta została określona z uwzględnieniem osiągnięcia maksymalnego oddziaływania zdrowotnego kąpieli. Niższa temperatura jest zalecana w przypadku krótszych kąpieli (ok. 10 minut) lub przy kąpaniu małych dzieci. Nigdy nie wolno pozostawiać małych dzieci bez nadzoru w wannie do masażu. Pierwsza kąpiel w wannie z masażem nie powinna być dłuższa niż 10 minut. 2. Wyższa temperatura wody w trakcie kąpieli może mieć wpływ na przebieg ciąży, szczególnie w jej pierwszych miesiącach. Dlatego zalecamy, aby temperatura wody nie przekraczała 38 C, czas trwania oraz intensywność hydromasażu powinny być skonsultowane z lekarzem. 3. Osoby otyłe, po zawale, z zaburzeniami ciśnienia krwi lub ze schorzeniami układu krążenia oraz cukrzycy powinni przed skorzystaniem z hydromasażu zasięgnąć opinii lekarza. Również osobom zażywającym leki regulujące ciśnienie krwi i nasercowe zalecamy wcześniejsze zasięgnięcie opinii lekarza na temat korzystania z systemu do hydro/airmasażu. 4. Spożywanie przed kąpielą alkoholu, zażywanie narkotyków lub leków wpływających na zachowanie jest niezwykle ryzykowne i w przypadku nieoczekiwanych komplikacji może grozić utonięciem. 5. Niedozwolone jest napełnianie wanny po brzegi. Maksymalna wysokość poziomu wody nie powinna być powyżej - 7 -

poziomu odpływu nadmiaru wody. Minimalny poziom wody to 5 cm ponad poziom najwyżej umieszczonych dysz wodnych (rys.1). W żadnym przypadku nie wolno uruchamiać pompy wodnej, jeśli w wannie nie ma minimalnego poziomu wody! 6. Do wody nie należy dodawać żadnych środków kosmetycznych z wyjątkiem tych, które są przeznaczone specjalnie do wanien z masażem i są zalecane przez producenta. 7. Użytkownikom z długimi włosami zalecamy używanie czepków kąpielowych, w ten sposób zapobiegnie się zanieczyszczeniu systemu do hydromasażu włosami. Przed kąpielą należy też zdjąć wszystkie drobne przedmioty (korale, kolczyki itp.), które mogą spowodować zatkanie lub uszkodzenie jednego z systemów. System jest wyposażony w bezpieczny system zasysania, który w przypadku zassania przedmiotu obcego na czoło kosza ssącego zasysa wodę po bokach i zapobiega w ten sposób zupełnemu zatkaniu. Mimo to należy dbać, aby nie doszło do zapchania kosza ssącego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie pompy, ewentualnie innych części systemu. 8. Oddziaływanie hydromasażu na poszczególne partie ciała można regulować, zmieniając odpowiednio kierunek strumienia wody z dyszy (rys. 2). 9. Jeśli chcą Państwo odświeżyć się masażem, woda w kąpieli powinna być chłodniejsza, natomiast jeśli chcą Państwo się rozluźnić, zmniejszyć ból i napięcie, kąpiel powinna być ciepła. 10. Na koniec kąpieli najpierw trzeba wyłączyć system do hydro- lub airmasażu. Przed spuszczeniem wody z wanny należy wybrać odpowiedni sposób czyszczenia lub dezynfekcji systemu do masażu (patrz str. 11). Dalej należy postępować tak, jak w przypadku zwykłej wanny otwierając odpływ, spuszczamy wodę z wanny. 11. W trakcie przeprowadzania dezynfekcji należy dbać o to, aby w czasie tej czynności nikogo nie było w wannie NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA ZDROWIA. 12. OSTRZEŻENIE: ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno instalować ani kłaść żadnych urządzeń elektrycznych (jak przenośne lampy, światła, telefony, suszarki, odbiorniki radiowe i telewizyjne itp.) w mniejszej odległości niż 1,5 m od systemu do masażu. 13. NIEBEZPIECZEŃSTWO: aby zmniejszyć ryzyko urazu, nie należy usuwać osłony zainstalowanego systemu. 14. Jeśli wanna będzie przez dłuższy czas odłączona od napięcia, zalecamy przestrzeganie instrukcji i zaleceń zawartych w rozdziale CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. 15. OSTRZEŻENIE: Nie należy spoglądać bezpośrednio na włączone światło podwodne. Rys. 1 Rys. 2 5 cm Rys. 3 Rys. 4 woda + powietrze - 8 -

Ogólny opis systemu YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air Do wanien YOU są przeznaczone dwa rodzaje systemów. System YOU PLUS Hydro/Air pod względem rozmieszczenia dysz jest połączony z systemem klasycznym. Na ścianach wanny są zainstalowane dysze do hydromasażu, a na jej dnie są osadzone dysze do airmasażu (powietrzne). Drugi system, YOU DUO Hydro/Air ma dysze do hydromasażu osadzone zarówno w ścianach (po bokach), jak i na dnie wanny, gdzie są usytuowane na przemian z dyszami powietrznymi. Rozmieszczenie to rozszerza działanie hydromasażu również na dolne partie ciała. Pozostała część dysz działa jako dysze do airmasażu (powietrzne). Systemy hydro- i airmasażu pracują oddzielnie lub razem. Kolejnym elementem zwiększającym relaksacyjny komfort kąpieli w obu systemach jest standardowo zamontowane podwodne oświetlenie LED o wybranym kolorze, ogrzewanie wody w systemie hydromasażu oraz podgrzewanie powietrza pobieranego do systemu airmasażu. Podwodne oświetlenie LED jest zasilane bezpiecznym niskim napięciem. Bezpieczeństwo systemu jest zapewnione za pomocą kilku dodatkowych elementów. Przede wszystkim kontrolowany jest poziom wody w wannie (rys. 1). Wbudowany czujnik poziomu wody umożliwia włączenie wybranych funkcji systemu, ew. wyłącza system i oświetlenie. Czujnik poziomu wody razem z elektromagnetycznym zaworem zapewni także napuszczenie wanny i automatycznie zamknie dopływ wody po osiągnięciu ustawionego poziomu. Element grzewczy z termostatem zapobiega nadmiernemu ogrzaniu wody. Jest on w stanie utrzymywać temperaturę wody napuszczonej do wanny przy włączonym hydromasażu. Jest ustawiony w taki sposób, aby temperatura wody nie przekroczyła 40 C. Jednostka sterująca jest zaprogramowana na wyłączenie wszystkich systemów po ok. 20 minutach pracy. Wyłączone systemy można natychmiast ponownie uruchomić po naciśnięciu odpowiednich przycisków. SPOSÓB STEROWANIA I UŻYWANIA SYSTEMÓW YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air Napuszczanie wody do wanny rozpoczynamy, ustawiając najpierw temperaturę wody i otwierając wodę na wybranej baterii. Napuszczanie wody do wanny za pośrednictwem elementu WARM FLOW uruchamia się, naciskając przycisk nr 1 na zintegrowanym panelu sterowania zamontowanym na wewnętrznej ścianie wanny. Na przycisku tym zaświeci się kontrolka LED i jednocześnie zacznie migać kontrola LED przy przycisku nr 5. Naciśnięcie przycisku otworzy zawór elektromagnetyczny, który wpuści wodę do elementu WARM FLOW, zamontowanego pod podgłówkiem. Po osiągnięciu potrzebnego poziomu (mniej więcej 5 cm ponad górną krawędzią najwyżej położonej dyszy), który jest ustawiony na stałe, zgaśnie sygnalizacyjna dioda LED przy przycisku nr 1 i dojdzie do automatycznego zamknięcia dopływu wody. Jednocześnie jednostka sterująca umożliwi uruchamianie poszczególnych funkcji systemu do hydromasażu ew. oświetlenia w dnie. Wody można w razie potrzeby dopuścić, naciskając przycisk nr 1, o ile system do hydromasażu jest wyłączony. Kolejne naciśnięcie przycisku nr 1 wyłącza dopływ wody. Przy dopuszczaniu wody należy uwzględnić, że czujnik poziomu już nie kontroluje tej czynności, dlatego dopuszczanie wody należy wyłączyć ręcznie. System do hydromasażu jest sterowany przyciskiem nr 4 na zintegrowanym sterowniku. Pierwsze naciśnięcie uruchamia masaż (pompę) i jednocześnie przy tym przycisku zaświeci się kontrolka LED. Przy drugim naciśnięciu włączy się masaż pulsacyjny, gdy pompa jest na przemian włączana i wyłączana. Przy trzecim naciśnięciu system do hydromasażu (praca pompy) zostanie wyłączony, a kontrolka LED zgaśnie. Systemem do airmasażu steruje się przyciskiem nr 5 na zintegrowanym sterowniku, przy którym miga kontrolka LED. Pierwsze naciśniecie włącza system airmasażu (dmuchawę). Jednocześnie przy tym przycisku zaświeci się kontrolka LED. Drugie naciśnięcie włącza oscylację w pracy dmuchawy, gdy z regularną częstotliwością wzrasta i zmniejsza się wydajność pompy. Trzecie naciśnięcie wyłącza system do airmasażu, a kontrolka LED przy przycisku ponownie zaczyna migać. Intensywność masażu powietrznego (obroty dmuchawy) można regulować na zintegrowanym sterowniku za pomocą przycisków nr 6 i 7 (+ i -). Migająca kontrolka LED przy przycisku nr 5 informuje, że system do hydromasażu jest pod napięciem! - 9 -

Suszenie systemu do airmasażu aktywuje się, dłużej przytrzymując naciśnięty przycisk nr 2 na zintegrowanym sterowniku aż do momentu, kiedy na stałe zaświeci się kontrolka LED obok przycisku. W ten sposób dochodzi do aktywowania odłożonego startu suszenia systemu. Odłożony start można po aktywacji anulować, krótko naciskając ten przycisk. Po 20 minutach od naciśnięcia przycisku na ok. 3 minuty włączy się dmuchawa, która wdmuchuje powietrze do instalacji airmasażu oraz dysz znajdujących się na dnie wanny i wypycha wodę z tej instalacji. Konieczność długiego naciśnięcia tego przycisku jest formą ochrony przed przypadkowym uruchomieniem. Funkcję tę powinno się aktywować tylko wówczas, gdy w wannie nie ma wody. Oświetleniem podpowierzchniowym steruje się za pomocą przycisku nr 3. Pierwsze naciśnięcie włącza oświetlenie, jednocześnie zaświeca się przy przycisku kontrolna dioda LED. Drugie naciśnięcie uruchamia pulsację oświetlenia. W tym trybie światło włącza się i wyłącza ze stałą częstotliwością. Trzecie naciśnięcie przycisku wyłącza oświetlenie. Kontrolka LED przy przycisku zgaśnie. Chromoterapia jest obsługiwana przyciskiem nr 3. Pierwsze naciśnięcie włącza płynne mieszanie kolorów światła. W tym samym czasie obok przycisku zaświeci się dioda koloru czerwonego. Drugie naciśnięcie włącza światło białe. Trzecie naciśnięcie spowoduje wyłączenie chromoterapii oraz zgaśnięcie diody obok przycisku. Poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku nr 3 przy włączonym świetle, aktywuje się stopniowe mieszanie kolorów. Zwolnienie przycisku zatrzyma mieszanie na aktualnym kolorze. Działanie poszczególnych funkcji jest sygnalizowane przez stałe świecenie się kontrolek LED (diod) przy symbolach poszczególnych przycisków. W przypadku nieodpowiedniego poziomu wody, ze względu na czujnik poziomu, systemu nie można włączyć. W przypadku spadku poziomu wody poniżej minimalnego poziomu lub kiedy urządzenie pracuje nieprzerwanie przez ok. 20 minut, dochodzi do automatycznego wyłączenia całego systemu. System YOU DUO Hydro/Air i YOU PLUS Hydro/Air jest wyposażony w czujnik poziomu wody (czujnik ilościowy), a zatem w przypadku nieodpowiedniego poziomu wody nie można włączyć systemu. Czujnik ten jest ponadto powiązany z funkcją napuszczania wody do wanny oraz z suszeniem systemu z odłożonym startem. Do aktywowania się czujnika może dojść również wówczas, gdy wanna jest używana bez włączania systemu do masażu, np. przy kąpaniu dzieci, czyszczeniu lub płukaniu wanny lub przy zakryciu czujnika ręcznikiem, szlafrokiem itp. Do aktywacji czujnika w wyżej opisany sposób dojdzie wówczas, gdy wanna z masażem (system) jest trwale pod napięciem. Nieprzewidywalnym sytuacjom związanym z nieoczekiwaną aktywacją czujnika można zapobiec w ten sposób, że wówczas, gdy wanna nie jest wykorzystywana do masażu, zalecane jest odłączenie systemu od sieci za pomocą dwubiegunowego wyłącznika. Przedmiotowy wyłącznik musi być zamontowany zgodnie z dokumentem: Przygotowanie budowlane do montażu akrylowej wanny YOU z systemem do masażu YOU PLUS, YOU DUO w każdym przyłączu instalacji elektrycznej do wanny z masażem. Jeśli wanna będzie przez dłuższy czas odłączona od napięcia, zalecamy przestrzeganie instrukcji i zaleceń znajdujących się na str. 11 rozdział Czyszczenie i konserwacja. Wykaz symboli przycisków i kontrolek Napuszczenie wody do wanny - sygnalizacja poziomu Hydromasaż włączenie / pulsacja / wyłączenie Suszenie systemu do airmasażu - aktywacja Airmasaż włączenie / oscylacja / wyłączenie Oświetlenie włączenie / pulsacja / wyłączenie Chromoterapia mieszanie / zatrzymanie / białe światło / wyłączenie - 10 - Regulacja airmasażu - obniżenie intensywności Regulacja airmasażu - zwiększenie intensywności

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Jeśli chcą Państwo długo cieszyć się niezawodną pracą wanny, prosimy o przestrzeganie poniższych instrukcji i zaleceń: - wannę należy czyścić po każdym użyciu zalecamy sprawdzony i skuteczny środek RAVAK CLEANER; - do wanny należy napuszczać najpierw zimną, potem ciepłą wodę; - od razu trzeba naprawiać cieknące baterie; - należy ograniczyć możliwość kontaktu powierzchni wanny z rozpuszczalnikami i lakierami, w tym również z lakierem do paznokci lub zmywaczem lakieru do paznokci, ponieważ środki te mogą uszkodzić powierzchnię wanny. Tak samo niebezpieczne są gorące przedmioty papieros lub rozgrzana lokówka. Do czyszczenia nie powinno się używać skoncentrowanych środków czyszczących lub substancji, zawierających dodatki, które mogą porysować powierzchnię. Zalecamy stworzone specjalnie w tym celu środki: RAVAK DESINFECTANT przeznaczony do dezynfekcji systemów do hydromasażu i RAVAK CLEANER do delikatnego i wysokiej jakości czyszczenia powierzchni wanny i pozostałych akcesoriów. SYSTEM DO HYDROMASAŻU Raz na 3 tygodnie zalecamy napuszczenie do wanny ciepłej wody lub wykorzystanie wody po kąpieli, nalanie do niej środka dezynfekcyjnego (zalecanego przez producenta) i zgodnie z instrukcją włączenie całego systemu na ok. 10-15 minut. Po spuszczeniu wody trzeba ponownie napuścić do wanny czystą wodę, aby system został przepłukany. Płukanie powinno trwać przez ok. 10-15 min. Po spuszczeniu wody należy osuszyć powierzchnię wanny. SYSTEM DO AIRMASAŻU Raz na 3 tygodnie zalecamy napuszczenie do wanny ciepłej wody lub wykorzystanie wody po kąpieli, nalanie do niej środka dezynfekcyjnego (zalecanego przez producenta) i zgodnie z instrukcją włączenie całego systemu na ok. 0,5 minuty, aby środek zmieszał się z wodą. Następnie trzeba pozostawić środek w wannie, aby na nią oddziaływał przez ok. 10-15 min. Wodę należy spuścić z wanny i napełnić ją czystą wodą, potem kilkukrotnie włączyć i wyłączyć system do airmasażu. Po spuszczeniu wody należy pozostawić system włączony przez kilka minut, aby się wysuszył. Na koniec osuszyć powierzchnię wanny miękką ściereczką. W systemie Hydro/Air łączymy te oba sposoby. Zalecamy aktywowanie suszenia systemu do airmasażu po każdej kąpieli. Jedynie postępując tak, jak wyżej opisano, zapobiegną Państwo odkładaniu się osadów mineralnych i zanieczyszczeń organicznych oraz resztek mydła na powierzchni wanny. Dawkowanie środka RAVAK DESINFECTANT: Do ciepłej wody nalać 40-120 ml roztworu (na każdych 100 litrów wody dawkujemy 40 ml środka). Jeśli na powierzchni wanny są mechaniczne zanieczyszczenia (np. po instalacji wanny lub malowaniu łazienki), postępujemy zawsze w następujący sposób: - zanieczyszczenia usuwamy z powierzchni mechanicznie, najlepiej np. drewnianą szpachelką, zasadniczo nie używamy narzędzi metalowych, drucianych, żadnych noży lub żyletek; - zanieczyszczenia z oleju, smarów i tłuszczu należy usuwać spirytusem technicznym. Nie wolno używać silnych rozpuszczalników, takich jak aceton, rozpuszczalniki do farb, toulen lub benzen ani środków na bazie amoniaku lub chloru; - środków czyszczących w postaci proszku należy używać jedynie do czyszczenia metalowych elementów wanny, ale lepiej stosować pasty czyszczące lub emulsje. Zawsze po użyciu wymienionych środków należy wypłukać wannę wodą i osuszyć miękką ściereczką. - na koniec powierzchnię wanny należy zawsze opłukać czystą wodą i wysuszyć miękką ściereczką. Niedopuszczalne i zakazane jest demontowanie lub zmienianie urządzeń zainstalowanych pod wanną, a także ingerowanie w instalację elektryczną lub manipulowanie elementami elektrycznymi systemu. Należy o tym pamiętać i przestrzegać tych zaleceń przy każdej konserwacji wanny. - 11 -

1 wanna 2 rama wanny (konstrukcja nośna) 3 pompa wodna 4 dmuchawa 5 jednostka sterująca 6 czujnik poziomu 7 dysza boczna (do hydromasażu) 8 dysza na dnie (do air/hydromasażu) 9 zasysanie wody do pompy 10 ogrzewanie elektryczne 11 sterowanie 12 instalacja 13 nóżki o regulowanej wysokości UWAGA! Zakazane jest demontowanie lub wymienianie urządzeń technicznych zamontowanych pod wanną oraz manipulowanie urządzeniami elektrycznymi lub ich elementami. Instalacja i regeneracja systemu masażu Producent oferuje na produkt 24 miesiące gwarancji od dnia instalacji i uruchomienia wanny z hydromasażem pod warunkiem, że instalacja i uruchomienie wanny zostały wykonane przez producenta lub autoryzowaną firmę. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wady powstałe w wyniku niefachowej instalacji systemu do hydromasażu. Autoryzowana instalacja i uruchomienie systemu obejmuje następujące czynności: - rozpakowanie wanny z oryginalnego opakowania transportowego; - kontrola kompletności wanny; - osadzenie w miejscu instalacji; - podłączenie wanny do odpływu i dopływu wody; - podłączenie wanny do instalacji elektrycznej oraz podłączenie uziemienia zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami; - napuszczenie wody i kontrola szczelności połączeń i instalacji wanny; - przetestowanie wszystkich urządzeń i funkcji wanny; - prezentacja i zapoznanie klienta ze sposobem konserwacji wanny i obsługi systemu do masażu; - uszczelnienie (silikonem) styku wanny ze ścianą; - ostateczne osadzenie czołowych paneli maskujących; - podpisanie karty gwarancyjnej i wzięcie jej odpowiedniej części, przekazanie wanny z masażem klientowi. Pozostałe czynności, które wykona autoryzowany serwis w trakcie montażu, muszą być zatwierdzone i nie są one zawarte w cenie instalacji i uruchomienia wanny. Cena autoryzowanej instalacji nie obejmuje: - materiałów wykorzystanych w trakcie instalacji, które nie są częściami produktu - dodatkowych prac wynikających z instalacji wanny (wiercenie otworów na stojącą baterię, instalacja kratek wentylacyjnych, otworów montażowych itp.) - kosztów dojazdu autoryzowanej firmy montażowej. - 12 -

PROTOKÓŁ O PRZEPROWADZENIU KOŃCOWEJ KONTROLI SYSTEMU DO HYDROMASAŻU Producent: RAVAK a.s. Obecnická 285 261 01 Příbram I Produkt: TYP: Nr seryjny: Rok prod: Uziemienie: IP 55 Pompa (W): Dmuchawa(W): Ogrzewanie (W): Moc zmianowa:... (W) Całkowity pobór prądu:... A Zalecana wartość bezpiecznika... A Zalecane zabezpieczenie (prąd zadziałania) 30 ma Napięcie robocze: 230v, 50 Hz Układ napięciowy: TN-S Napięcie sterujące: 12 V PRÓBA ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ ZPP 03 MECHANICZNA: ELEKTRYCZNE: Ogólna kontrola, kontrola wykonania i wykończenia powierzchni: ZGODNE Kontrola wewnętrznych połączeń ZGODNA Z DOKUMENTACJĄ Kontrola zamontowania urządzeń i funkcji mechanicznych: ZGODNE Kontrola wizualna ZGODNE Kontrola funkcjonowania zestawu odpływowego: ZGODNE Kontrola połączeń, zacisków, i przejść przewodów ZGODNE Kontrola szczelności połączeń: ZGODNE Kontrola oznaczeń i plomb urządzeń ZGODNE Kontrola uziemienia ochronnego ZGODNE Nazwa próby - pomiaru Max. zmierzona wartość Dopuszczalne/Limit Opór przepływowy 0,1 Ω Prąd unikowy 3 ma ogrzewani/przetwornica Opór izolacji Uwagi: min. 2 MΩ Ten typ wyrobu był badany przez EZU Praga, SZ 201 i wydano następujące certyfikaty: Wanny z hydromasażem: certyfikaty nr 1070086; certyfikaty CB: CZ 1728 Data: Próbę przeprowadził: Kierownik ośrodka:

INFORMACJE O PRZEBIEGU KONSERWACJI I NAPRAW PRZEPROWADZANYCH PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS Data zgłoszenia Datum naprawy Opis przeprowadzonych napraw i wymienionych elementów Nazwisko montera Pieczątka podpis - 14 -

RAVAK POLSKA s.a., Kałęczyn 2B, ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: ravak@ravak.pl, e-mail: info@ravak.pl, www.ravak.pl Version: 03/2013 Producent zastrzega sobie prawo zmiany ceny, parametrów technicznych oraz pozostałych faktów bez wcześniejszego informowania o tym oraz nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.