SYSTEMY DO MASAŻU KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
|
|
- Dominik Komorowski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SYSTEMY DO MASAŻU KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
2 - 2 -
3 KARTA GWARANCYJNA TYP HMS KARTA GWARANCYJNA NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA: PODPIS I PIECZĄTKA KARTA GWARANCYJNA UPRAWNIONY INSTALATOR: KARTA GWARANCYJNA PODPIS I PIECZĄTKA KARTA GWARANCYJNA KARTA GWARANCYJNA DLA KLIENTA (CZEŚĆ A) - 3 -
4 WARUNKI GWARANCJI 1. Producent wanien z hydromasażem oferuje 24-miesięczny okres gwarancji od daty instalacji i uruchomienia systemu (więcej informacji o tej usłudze na stronie 18), nie dłużej jednak niż 26 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Podstawą do przyjęcia zgłoszenia reklamacji jest przedstawienie prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej (cześć A). 3. Producent nie uzna żadnych roszczeń o odszkodowanie za szkody poniesione przez kupującego lub osoby trzecie z powodu niedotrzymania warunków przygotowania budowlanego lub nieprzestrzegania zaleceń producenta. 4. Gwarancja nie obejmuje części i elementów, które mogły zostać uszkodzone w wyniku użytkowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. 5. Producent zastrzega sobie prawo do naliczania klientowi wszelkich kosztów poniesionych w związku z nieuzasadnioną reklamacją. 6. Producent zastrzega sobie prawo nieuznania gwarancji w przypadku udowodnienia niefachowych ingerencji i zmian w systemie do masażu oraz przy używaniu nieodpowiednich środków czyszczących. 7. Gwarancja obowiązuje jedynie wówczas, gdy instalacja oraz uruchomienie systemu do masażu zostały wykonane przez serwisantów producenta lub uprawnionego instalatora. Producent nie odpowiada za wady spowodowane nieprawidłową instalacją systemu do hydromasażu. 8. Gwarancja nie obejmuje zużycia systemu do hydromasażu większego niż normalne zużycie. RAVAK POLSKA S.A., Kałęczyn, ul. Radziejowicka Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / , fax: 22 / ravak@ravak.pl, info@ravak.pl
5 KARTA GWARANCYJNA TYP HMS KARTA GWARANCYJNA NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY KLIENT IMIĘ NAZWISKO ADRES TELEFON INNY SPOSÓB KONTAKTUÍ SPRZEDAWCA: PODPIS I PIECZĄTKA KARTA GWARANCYJNA UPRAWNIONY INSTALATOR: KARTA GWARANCYJNA PODPIS I PIECZĄTKA KARTA GWARANCYJNA KARTA GWARANCYJNA DLA PRODUCENTA (CZĘŚĆ B) - 5 -
6 RAVAK Polska S.A. lub autoryzowana firma zainstalowała i uruchomiła, w podanym wyżej terminie system do masażu i jednocześnie zapoznała kupującego ze zasadami jego obsługi i bezpiecznego użytkowania. Nierozłączną częścią karty gwarancyjnej jest instrukcja obsługi oraz protokół dokonaniu kontroli funkcjonowania systemu do masażu. W przypadku niekompletnego wypełnienia karty gwarancyjnej lub dokonania nieautoryzowanych zmian w karcie gwarancyjnej producent nie ponosi odpowiedzialności, zgłoszone w takim przypadku reklamacje nie zostaną uznane. W razie reklamacji karta gwarancyjna jest ważnym dokumentem i dlatego należy go zachować. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania wyrobu niezgodnie z jego przeznaczeniem lub zaleceniami producenta. Producent nie odpowiada też za wady powstałe w wyniku niefachowej instalacji systemu do masażu Potwierdzam, że zapoznałem się z warunkami gwarancji, instrukcją obsługi oraz danymi zawartymi w karcie gwarancyjnej: Nazwisko i czytelny podpis klienta Kartę wypełniają osoby wieku powyżej 18 lat. Potwierdzam, że jestem osobą starszą niż 18 lat i wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych, podanych w karcie gwarancyjnej, w bazie danych klientów firmy RAVAK Polska S.A. Moje dane osobowe mogą być wykorzystywane wyłącznie przez RAVAK Polska S.A. i nie mogą być udostępniane lub przekazywane osobom trzecim. Oświadczam również, że znam swoje prawo do kontroli i poprawy tych danych. Wyrażam zgodę na przesyłanie mi materiałów informacyjnych i marketingowych firmy RAVAK POLSKA S.A. TAK NIE Wybrany wariant proszę zakreślić krzyżykiem. Nazwisko i czytelny podpis klienta UWAGA! Aby gwarancja była ważna konieczne jest przesłanie tej kopii do producenta. RAVAK POLSKA S.A. Kałęczyn,ul. Radziejowicka Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / , fax: 22 / ravak@ravak.pl, info@ravak.pl,
7 Instrukcja obsługi systemu masażu Polecenia ogólne: Prosimy klientów o przestrzegania poleceń i rad zawartych w niniejszej instrukcji, by ustrzec się uszkodzeń systemu do masażu oraz celem możliwości pełnego wykorzystania funkcji produktu. Produkt przeznaczony jest do zastosowania zwykłego jako domowe urządzenie odbiorcze. Równocześnie uprzedzamy, że RAVAK POLSKA S.A. nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i wady powstałe w skutek użytkowania produktu w sposób sprzeczny z instrukcją obsługi. Agregaty systemu do masażu (pompa z silnikiem elektrycznym, dmuchawa) są wyposażone w automatyczną ochronę przed przegrzaniem. W przypadku uruchomienia ochrony dojdzie do wyłączenia agregatów. Przywrócenie działania będzie możliwe po ich ochłodzeniu. Wówczas będą mogły one zostać ponownie włączone. Przed użyciem systemu Hydro i Whisper: - napuścić wodę do wanny (najpierw zimną, potem ciepłą) tak, aby poziom wody był minimalnie 5 cm nad krawędzią najwyżej umieszczonych dysz - naciskając przycisk, uruchomić pompę wodną, ustawić kierunek dysz i intensywność masażu, regulując ilość zasysanego powietrza Przed użyciem systemu Air: - napuścić dostateczną ilość wody do wanny (najpierw zimną, potem ciepłą) - włączyć dmuchawę - połączone systemy hydro/air masażu mogą pracować razem lub każdy oddzielnie Zasady bezpiecznego stosowania Zawsze prosimy o przestrzeganie zasad bezpiecznego stosowania systemu do masażu i powietrznego Uszkodzenie i wady powstałe w skutek nieodpowiedniego użytkowania wanny z hydromasażem nie podlegają gwarancji. 1. Temperatura wody nie powinna przekraczać 40 C. Niniejsza wartość graniczna została określona jako maksymalna ze względu na skutki zdrowotne. Niższa temperatura wody polecana jest w wypadku kąpieli krótkotrwałej (ok. 10 minut) lub w wypadku kąpania małych dzieci. Nigdy nie pozostawiać dzieci w wannie bez nadzoru. Pierwsza kąpiel w wannie z masażem nie powinna przekraczać 10 minut. 2. Wyższa temperatura wody podczas kąpieli może znacząco wpływać na przebieg ciąży zwłaszcza w okresie pierwszych miesięcy. Polecamy więc, by temperatura wody nie przekraczała 38 C, długość i natężenie masażu konsultować z lekarzem. 3. Osoby cierpiące na nadwagę, choroby serca, zakłócenia ciśnienia krwi lub utrudnienia obiegu krwi oraz osoby chorujące na cukrzycę powinny skonsultować się przed użyciem hydromasażu z lekarzem w zakresie przypadkowych ryzyk. Również osoby biorące lekarstwa wspierające ciśnienie krwi, obieg krwi i czynność serca powinny skonsultować się z lekarzem. 4. Bardzo niebezpieczne jest spożywanie alkoholu, narkotyków bądź leków z wyraźnymi skutkami przed użyciem hydromasażu, ponieważ może dojść do niespodziewanych komplikacji i utonięcia. 5. Zabronione jest napełnianie wanny do krawędzi górnej. Wysokość maksymalna poziomu wody dozwolona jest do poziomu upustu. Wysokość minimalna wynosi 5 cm ponad krawędź górną najwyżej położonej dyszy wodnej (patrz rys. 1). W żadnym wypadku nie wolno włączać pompy wodnej, jeżeli woda nie osiąga poziomu minimalnego! 6. Do wody nie dodawać żadnych środków kosmetycznych za wyjątkiem tych, które przeznaczone są wyłącznie do masażu i polecane przez producenta. 7. Użytkownicy z długimi włosami powinni używać czepka kąpielowego, by zapobiegać możliwemu zapchaniu niektórych części systemu hydromasażu przez włosy. Przed kąpielą należy również zdjąć inne przedmioty drobne (korale, kolczyki itp.), które mogą spowodować zapchanie lub uszkodzenie niektórych części systemu. System wyposażony jest w ssanie zabezpieczone, które w wypadku przyssania się przedmiotu obcego na czoło kosza ssącego wsysa wodę po bokach i w ten sposób zapobiega całkowitemu zapchaniu. Mimo to należy uważać - 7 -
8 na to, by nie dochodziło do zatkania kosza ssącego, ponieważ może dojść do uszkodzenia pompy, ewentualnie kolejnych części systemu. 8. Oddziaływanie hydromasażu na poszczególne części ciała można zmieniać ustawieniem kierunku strumienia z dyszy (rys. 4) oraz natężenia przepływu otwieraniem lub zamykaniem dyszy hydromasażowych (rys. 5 jeżeli ich konstrukcja pozwala na taką regulację). Łączny efekt hydromasażu może wpływać na regulację ilości powietrza dostarczanego do dyszy hydromasażowych za pomocą pokrętła (rys. 2 i 3). Pokrętło ustawić najpierw do minimum i następnie zwiększać moc. 9. Jeżeli masaż ma mieć na celu odświeżenie, należy stosować kąpiel chłodniejszą, jeżeli odprężyć bądź złagodzić boleść i naprężenie, należy użyć cieplejszej wody Pod koniec kąpieli najpierw wyłączyć system do hydromasażu lub powietrzny. Przed spuszczeniem wody z wanny wybrać odpowiedni sposób czyszczenia i dezynfekcji układu (patrz str. 16). Dalej postępować jak w wypadku wanny zwykłej otwarciem odpływu spuścić wodę z wanny. 11. W wypadku, gdy układ będzie wyposażony w jednostkę do dezynfekcji należy uważać na to, by podczas jej uruchomienia wanna była pusta RYZYKO USZKODZENIA ZDROWIA. 12. Ostrzeżenie: ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie instalować ani nie układać żadnych urządzeń elektrycznych (jak np. światła ruchome, telefony, radio, telewizory, suszarki do włosów itp.) w odległości mniejszej niż 1,5 m od systemu masażowego. 13. RYZYKO: celem obniżenia ryzyka kontuzji nie usuwać osłon zabezpieczających z systemu zainstalowanego. 14. Ostrzeżenie: nie należy spoglądać bezpośrednio na włączone światło podwodne. Rys. 1 5 cm Rys. 2 Rys. 4 voda Rys. 3 Rys. 5 Woda + Powietrze WODA - 8 -
9 SYSTEM ACTIV HYDRO System hydromasażu uruchamiamy naciśnięciem kombinowanego wyłącznika pneumatycznego z regulatorem powietrza, znajdującym się przy krawędzi górnej wanny (rys. 6). Ponowne naciśnięcie wyłącznika skutkuje wyłączeniem systemu. Ilość powietrza regulowana jest ciągle za pomocą pokrętła. Należy pamiętać, że system można włączać jedynie wówczas, gdy poziom wody jest minimalnie 5 cm ponad najwyżej umieszczonymi dyszami wodnymi, ponieważ system nie posiada zabezpieczenia uniemożliwiającego jego uruchomienie na sucho i może to spowodować uszkodzenie systemu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. Rys. 6 Rys. 7 SYSTEM ACTIV AIR System masażu powietrznego włączamy za pomocą przycisku pneumatycznego, znajdującego się przy górnej krawędzi wanny (rys. 7). Ponowne naciśnięcie wyłącznika powoduje wyłączenie systemu. Po spuszczeniu wanny polecamy włączyć system na kilka minut celem wysuszenia układu rurociągowego. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. Rys. 8 SYSTEM MISTRAL HYDRO System do hydromasażu uruchamiamy, naciskając włącznik pneumatyczny na górnym brzegu wanny (rys. 8, poz. A). Ponowne naciśnięcie sterownika powoduje wyłączenie systemu. Należy pamiętać, że system można włączać jedynie wówczas, gdy poziom wody jest minimalnie 5 cm ponad najwyżej umieszczonymi dyszami wodnymi, ponieważ system nie posiada zabezpieczenia uniemożliwiającego jego uruchomienie na sucho i może dojść do jego uszkodzenia. Działanie systemu do hydromasażu można regulować, włączając dysze do masażu boków, ewentualnie pleców i stóp, kąpiącej się osoby. Przełączanie jest płynne, za pomocą obracania zaworu sterującego (Rys. 8, poz. B). W pozycjach skrajnych zaworu sterującego działa jedna z instalacji, w pozycji środkowej działają obie instalacje jednocześnie. Intensywność masażu można regulować płynnie za pomocą regulatora zasysanego powietrza (Rys. 8, poz. C), który reguluje ilość powietrza zasysanego do całego systemu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. SYSTEM MISTRAL WHISPER System do hydromasażu uruchamiamy, naciskając włącznik pneumatyczny na górnym brzegu wanny (rys. 8 poz. A). Ponowne naciśnięcie sterownika powoduje wyłączenie systemu. Należy pamiętać, że system można włączać jedynie wówczas, gdy poziom wody jest minimalnie 5 cm ponad najwyżej umieszczonymi dyszami wodnymi, ponieważ system nie posiada zabezpieczenia uniemożliwiającego jego uruchomienie na sucho i może dojść do jego uszkodzenia. Działanie systemu do hydromasażu można regulować, włączając dysze do hydromasażu znajdujące się w bocznych ścianach wanny ew. kierując wodę do dysz w dnie wanny. Przełączanie jest płynne, za pomocą obracania zaworu sterującego (Rys. 8 poz. B). W pozycjach skrajnych zaworu sterującego działa jedna z instalacji, w pozycji środkowej działają obie instalacje jednocześnie. Intensywność masażu można regulować płynnie za pomocą regulatora zasysanego powietrza (Rys. 8, poz. C), który reguluje ilość powietrza zasysanego do całego systemu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie
10 SYSTEM SPORT HYDRO System hydromasażu uruchamiamy za pomocą przycisku wyłącznika pneumatycznego (rys. 9 poz. B). Ponowne naciśnięcie wyłącznika powoduje wyłączenie systemu. Ilość powietrza dostarczanego ciągle jest zmieniana za pomocą 2 pokręteł znajdujących się obok wyłącznika na krawędzi górnej wanny (rys. 9 poz. A). Pierwsze pokrętło służy do przedniej połowy wanny, drugi regulator do połowy tylnej. Należy pamiętać, że system można włączać jedynie wówczas, gdy poziom wody jest minimalnie 5 cm ponad najwyżej umieszczonymi dyszami wodnymi, ponieważ system nie posiada Rys. 9 zabezpieczenia uniemożliwiającego jego uruchomienie na sucho i może dojść do uszkodzenia systemu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. SYSTEM SPORT HYDRO / AIR System do hydromasażu obsługuje się tak samo, jak system SPORT HYDRO. W systemie dodatkowo zamontowana jest dmuchawa, którą włącza się i wyłącza za pomocą wyłącznika pneumatycznego (rys. 10 poz. C). Po spuszczeniu wody z wanny zalecane jest włączenie systemu do airmasażu (dmuchawy) na kilka minut w celu wysuszenia instalacji. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. Rys. 10 SYSTEM SPORT PLUS HYDRO System uruchamia się przyciskiem na zintegrowanym elektronicznym panelu sterowania (rys. 11 poz. B). Ponowne naciśnięcie przycisku włącza pulsację. Kolejne, trzecie naciśnięcie powoduje wyłączenie systemu. Ilość powietrza podawanego do dysz można płynnie regulować, obracając regulatorami znajdującymi się po bokach regulatora elektronicznego (rys. 11 poz. A, C). Oddzielnie reguluje się działanie dysz przedniej i tylnej połowy wanny. W specjalnych wannach z masażem VIOLA za pomocą jednego regulatora można zmieniać ilość zasysanego powietrza do bocznych dysz do hydromasażu, drugi regulator steruje ilością zasysanego powietrza do mikrodysz do masażu pleców oraz rotacyjnych dysz do masażu nóg. System jest wyposażony w czujnik poziomu wody, dzięki czemu, jeśli poziom wody w wannie jest niewystarczający, nie można go włączyć. W sytuacji obniżenia się poziomu wody lub w przypadku nieprzerwanej pracy systemu dłużej niż 20 minut zostanie on automatycznie wyłączony. Ponowne włączenie systemu jest możliwe po naciśnięciu przycisku na zintegrowanym panelu sterowania elektronicznego. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o automatyczną dezynfekcję, chromoterapię oraz podgrzewanie wody. Obsługa dodatkowych funkcji opisana jest na stronach 13 i 14. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. SYSTÉM SPORT PLUS HYDRO / AIR Niniejszy system obsługujemy w sposób identyczny, jak SPORT PLUS HYDRO. W systemie zainstalowana jest ponadto dmuchawa uruchamiana za pomocą przycisku (rys. 12 poz. B). Ponowne naciśnięcie przycisku włącza pulsację. Trzecie naciśnięcie lub po upływie 20 minut wyłącza system. Obroty dmuchawy można regulować na panelu sterowniczym za pomocą przycisków i Rys. 11 Rys. 12
11 Po zakończeniu masażu i spuszczeniu wody z wanny dochodzi po 20 minutach do automatycznego włączenia suszenia. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o ozonizację, automatyczną dezynfekcję, chromoterapię oraz podgrzewanie wody. Obsługa dodatkowych funkcji opisana jest na stronach 13 i 14. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. Ostrzeżenie: System SPORT PLUS HYDRO/AIR wyposażony jest w czujnik poziomu lustra wody, a więc w wypadku nieodpowiedniej wysokości lustra wody nie można uruchomić system hydromasażu ani napowietrzania. Czujnik poziomu wody połączony jest z opcją suszenia systemu powietrznego. Po zakończeniu masażu (hydro lub air) i spuszczeniu wody dochodzi po 20 minutach do automatycznego włączenia suszenia, gdy dmuchawa przez 3 minuty doprowadza powietrze do układu rozprowadzającego i dyszy znajdujących się na dnie wanny. Jeżeli wanna jest pod napięciem, opcja suszenia automatycznego uruchamiana jest w powodów higieny również w wypadku, że wanna została wykorzystana tylko do kąpieli zwykłej i nie został włączony system masażu powietrznego lub hydromasażu. Do uruchomienia czujnika poziomu wody może dojść także w wypadku, gdy wanna stosowana jest bez włączenia systemu masażowego, np. podczas kąpieli dzieci, czyszczenia i płukania wanny lub w wypadku zasłonięcia czujnika np. przez ręcznik, szlafrok itp. Do uruchomienia czujnika w w/w przypadkach dochodzi wtedy, jeżeli system hydromasażu jest na stałe pod napięciem. Takim sytuacjom można zapobiegać tak, że w chwili nie stosowania systemu masażu polecane jest odłączenie wanny od napięcia za pomocą dwubiegunowego wyłącznika. Wyłącznik ten powinien być zastosowany zgodnie z dokumentem Gotowość budowlana dla wanny akrylowej z systemem masażowym w każdym podłączeniu instalacji elektrycznej dla wanny masażowej. Jeżeli wanna będzie odłączona od zasilania przez długi okres czasu, polecamy przestrzeganie instrukcji i poleceń (patrz str. 16 ust. Czyszczenie i konserwacja). SYSTEM EXTRA FLAT HYDRO System do hydromasażu uruchamiamy, naciskając włącznik pneumatyczny na górnym brzegu wanny (rys. 13 poz. A). Ponowne naciśnięcie sterownika powoduje wyłączenie systemu. Należy pamiętać, że system można włączać jedynie wówczas, gdy poziom wody jest minimalnie 5 cm ponad najwyżej umieszczonymi dyszami wodnymi, ponieważ system nie posiada zabezpieczenia uniemożliwiającego jego uruchomienie na sucho i może dojść do jego uszkodzenia, i może spowodować uszkodzenie systemu. Rys. 13 Wodę z systemu do hydromasażu można kierować do dysz na bokach wanny ewentualnie do dysz masujących plecy i nogi. Przełączanie jest płynne, za pomocą obracania zaworu sterującego (Rys. 13 poz. B). W pozycjach skrajnych zaworu sterującego działa jedna z instalacji, w pozycji środkowej działają obie instalacje jednocześnie. Intensywność masażu można regulować płynnie za pomocą regulatora zasysanego powietrza (Rys. 13, poz. C), który reguluje ilość powietrza zasysanego do całego systemu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. SYSTEM EXTRA FLAT WHISPER System do hydromasażu uruchamiamy, naciskając włącznik pneumatyczny na górnym brzegu wanny (rys. 13 poz. A). Ponowne naciśnięcie sterownika powoduje wyłączenie systemu. Należy pamiętać, że system można włączać jedynie wówczas, gdy poziom wody jest minimalnie 5 cm ponad najwyżej umieszczonymi dyszami wodnymi, ponieważ system nie posiada zabezpieczenia uniemożliwiającego jego uruchomienie na sucho, i może spowodować uszkodzenie systemu. Działanie systemu do hydromasażu można regulować, włączając dysze do hydromasażu znajdujące się na bokach wanny ew. dysze w dnie wanny. Przełączanie jest płynne, za pomocą obracania zaworu sterującego (Rys. 13 poz. B). W pozycjach skrajnych zaworu sterującego działa jedna z instalacji, w pozycji środkowej działają obie instalacje jednocześnie. Intensywność masażu można regulować płynnie za pomocą regulatora zasysanego powietrza (Rys. 13, poz. C), który reguluje ilość powietrza zasysanego do całego systemu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie
12 SYSTEM EXTRA FLAT PLUS HYDRO System do hydromasażu uruchamiamy naciśnięciem przycisku Rys. 14 na sterowniku elektronicznym (rys. 14, poz. A). Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza pulsację systemu. Po trzecim naciśnięciu przycisku system zostanie wyłączony. System jest wyposażony w czujnik poziomu wody, w przypadku nieodpowiedniego poziomu wody nie można go włączyć. W przypadku spadku poziomu wody poniżej wymaganego poziomu lub gdy system działa powyżej 20 min, dojdzie do automatycznego wyłączenia systemu. Aby wznowić działanie systemu, należy nacisnąć przycisk tak jak przy uruchamianiu systemu. Ilość powietrza zasysanego do dysz powietrza można ustawić za pomocą regulatora znajdującego się na brzegu wanny (rys. 14, poz. B). Regulacja odbywa się wspólnie zarówno dla dysz bocznych, jak i dysz w części nożnej i plecowej wanny. Rozdzielenie strumienia wody między dyszami bocznymi a dyszami w obszarze nóg i pleców jest możliwe za pomocą zaworu sterującego (rys. 14, poz. C). W pozycjach skrajnych zaworu sterującego działa jedna z instalacji, w pozycji środkowej działają obie instalacje jednocześnie. Przełączanie jest płynne, co umożliwia zmienianie stosunku strumienia wody kierowanego do poszczególnych układów do masażu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. SYSTEM EXTRA FLAT PLUS WHISPER System do hydromasażu uruchamiamy naciśnięciem przycisku na sterowniku elektronicznym (rys. 14, poz. A). Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza pulsację systemu. Po trzecim naciśnięciu przycisku system zostanie wyłączony. System jest wyposażony w czujnik poziomu wody, w przypadku nieodpowiedniego poziomu wody nie można go włączyć. W przypadku spadku poziomu wody poniżej wymaganego poziomu lub gdy system działa powyżej 20 min, dojdzie do automatycznego wyłączenia systemu. Aby wznowić działanie systemu, należy nacisnąć przycisk tak jak przy uruchamianiu systemu. Ilość powietrza zasysanego do dysz powietrza można ustawić za pomocą regulatora znajdującego się na brzegu wanny (rys. 14, poz. B). Regulacja jest wspólna dla dysz na bokach i dnie wanny. Rozdzielenie strumienia wody między instalacjami na bokach i dnie wanny jest możliwe za pomocą zaworu sterującego (rys. 14, poz. C). W pozycjach skrajnych zaworu sterującego działa jedna z instalacji, w pozycji środkowej działają obie instalacje jednocześnie. Przełączanie jest płynne, co umożliwia zmienianie stosunku strumienia wody kierowanego do poszczególnych układów do masażu. Za dopłatą system może zostać uzupełniony o chromoterapię. Obsługa chromoterapii jest szczegółowo opisana na stronie 13. Skrócona instrukcja znajduje się na stronie 15. OSTRZEŻENIE: Systemy EXTRA FLAT PLUS są wyposażone w czujnik poziomu wody, co oznacza, że przy niskim poziome wody nie można włączyć systemu. Jeśli wanna z tym systemem jest pod napięciem, do aktywowania się czujnika poziomu może dojść również wówczas, gdy wanna jest używana bez włączania systemu do masażu, np. przy zwykłej kąpieli lub przy położeniu na boku wanny ręcznika, szlafroka (gdy zostanie zakryty czujnik). Tym niestandardowym sytuacjom można zapobiec, wyłączając zasilanie. Stosuje się w tym celu dwubiegunowy przełącznik, który musi być zainstalowany zgodnie z dokumentem Przygotowanie budowlane do montażu akrylowej wanny z systemem do hydromasażu. Jeśli wanna będzie przez dłuższy czas odłączona od napięcia, zalecamy przestrzeganie zaleceń i poleceń zawartych w punkcie CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE (patrz str. 16)
13 OZONIZACJA wykorzystuje możliwości ozonu O 3 jako środka dezynfekującego i sterylizacyjnego. Po uruchomieniu dmuchawy włączany jest również tryb ozonizacji bez funkcji samodzielnego wyłączenia lub regulacji. W urządzeniu przeznaczonym dla wanien do masażu generator ozonu działa na zasadzie światła umieszczonego w dmuchawie. Po uruchomieniu dmuchawy, powietrze jest zasysane własnym agregatem oraz przechodzi przez komorę z lampą, w której wytwarza się ozon. Niskie stężenie ozonu w wodzie ma pozytywny wpływ, wykazując przeciwbakteryjne, przeciwwirusowe i przeciwgrzybiczne działanie. Zastosowanie bezpiecznych dawek nie może jednak całkowicie zastąpić dezynfekcji zalecanej w ramach regularnego utrzymania wanny. DESINFEKCE cztero-etapowy proces uruchamiany w przeciągu 3 sekund po naciśnięciu na panelu sterowania (rys. 16 pkt. B). Następnie włączana zostaje pompa i środek dezynfekujący jest wprowadzany do systemu dystrybucyjnego z pojemnika pod wanną. Proces ten trwa 1 minutę, po czym następuje około 7 minutowa przerwa, w trakcie której system pozostaje wyłączony. Cały cykl powtarzany jest 4 razy. Łączny czas czas trwania dezynfekcji to około 30 minut. Dezynfekcja jest sygnalizowana przez zieloną diodę na panelu sterowania (rys. 16 pkt. A). Po około 20 minutach od zakończenia cyklu dezynfekcjii opróżniania wanny z wody następuje uruchomienie suszenia systemu airmasażu na 3 minuty (tylko w systemie SPORT Plus Hydro Air). Niedostatek płynu dezynfekującego jest wskazywany przez czerwoną diodę na panelu sterowania (rys. 16 pkt. C). Pojemnik na płyn do dezynfekcji ma objętość 2 litrów. Zaleca się napełnianie pojemnika w następujący sposób: 1 jednostka środka RAVAK Desinfectant na 6 jednostek wody. Rys. 16 C A B CHROMOTERAPIA Podwodne oświetlenie (światło białe) jest uruchamiane przez Rys. 17 naciśnięcie przycisku (rys. 17 pkt. A) na osobnym panelu. Po drugim naciśnięciu oświetlenie się wyłączy. Poprzez przytrzymanie przycisku włączony zostanie kolor Moon Light (światło księżyca). Przycisk (rys. 17 pkt. D) aktywuje cykl kolorów, w którym dochodzi do stopniowego mieszania się kolorów światła. Długość cyklu wynosi jedną minutę. W wyniku kolejnego naciśnięcia przycisku można zmienić długość cyklu na 2 minut. Trzecie naciśnięcie spowoduje wydłużenie cyklu kolorów do 4 minut. Czwarte naciśnięcie przycisku kończy mieszanie kolorów i ustawia światło podwodne na kolor biały. Cykl mieszania kolorów światła może być zatrzymany na wybranym kolorze poprzez naciśnięcie przycisku (rys. 17 pkt. E). Drugie naciśnięcie tego przycisku ponownie uruchomi cykl kolorów. Intensywność oświetlenia podwodnego można regulować przyciskami i (rys. 17 pkt. B i C). Po przytrzymaniu przycisku jasność maleje, po przytrzymaniu przycisku zwiększa się. Można również zmieniać temperaturę białego światła. Po przytrzymaniu przycisku i naciśnięciu przycisku (rys. 17 pkt. E i B), temperatura białego światła wzrasta. Po przytrzymaniu przycisku i naciśnięciu przycisku (rys. 17 pkt. E i C), temperatura białego światła zmniejsza się. Po przytrzymaniu przycisku i naciśnięciu przycisku (rys. 17 poz. E i A), temperatura powraca do początkowych ustawień
14 UWAGA: Oświetlenie nie jest przeznaczone do pracy bez napełnionej wanny, poziom wody przy normalnej eksploatacji musi znajdować się powyżej świateł, temperatura wody nie powinna być wyższa niż 40 C. Jeśli temperatura przekroczy określoną wartość, jednostka sterująca ograniczy maksymalną jasność tak, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia. Bezpieczne ograniczenie jasności jest sygnalizowane użytkownikowi poprzez dwukrotne mignięcie światła bezpośrednio po aktywacji trybu ochrony oraz przy wyłączaniu systemu. Po 120 minutach bez naciśnięcia żadnego przycisku, system automatycznie się wyłączy. PODGRZEWANIE Podgrzewanie zapewnia elektryczny element grzejny o mocy 1,0 kw umiejscowiony na obwodzie ssania pompy. Obsługa podgrzewania jest połączona z obsługą systemu hydromasażu (pompy), nie można bezpośrednio regulować temperatury. Ogrzewacz utrzymuje temperaturę wody i zmniejsza ochładzanie się wody podczas kąpieli
15 HYDROMASAŻ: / WŁĄCZONY / PULSACJA / WYŁĄCZONY / DESINFEKCJA: / WŁĄCZONA / SUBSTANCJA DEZYNFEKUJĄCA: / SYGNALIZACJA / AIRMASAŻ / WŁĄCZONY / OSCYLACJA / WYŁĄCZONY / REGULACJA AIRMASAŻU: / ZMNIEJSZENIE MOCY / REGULACJA AIRMASAŻU: / ZWIĘKSZENIE MOCY / OŚWIETLENIE PODWODNE: / WŁĄCZONE / WYŁĄCZONE / MOON LIGHT / JASNOŚĆ ŚWIATŁA: / ZMNIEJSZENIE JASNOŚCI / JASNOŚĆ ŚWIATŁA: / ZWIĘKSZENIE JASNOŚCI / WŁĄCZENIE CYKLU KOLORÓW: / 1 MINUTA / 2 MINUTY / 4 MINUTY / BIAŁE ŚWIATŁO / MIESZANIE KOLORÓW: / ZATRZYMANIE / KONTYNUACJA / TEMPERATURA BIAŁEGO ŚWIATŁA / ZWIĘKSZENIE / TEMPERATURA BIAŁEGO ŚWIATŁA / ZMNIEJSZENIE / TEMPERATURA BIAŁEGO ŚWIATŁA / USTAWIENIA PIERWOTNE /
16 Czyszczenie i konserwacja Dążąc do tego, by wanna funkcjonowała poprawnie i przez długi czas, należy przestrzegać następujących instrukcji i poleceń: - wannę czyścić po każdym użyciu polecanym i sprawdzonym środkiem RAVAK CLEANER; - do wanny napuszczać najpierw wodę zimną i później wodę ciepłą; - bezzwłocznie zapewnić naprawę nieszczelności baterii; - unikać kontaktu powierzchni wanny z rozcieńczalnikami, lakierami i rozpuszczalnikami, jak również z lakierami do paznokci lub zmywaczem do paznokci, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenia powierzchni. Równie niebezpieczne są przedmioty gorące papierosy lub gorąca lokówka. Do czyszczenia nie używać koncentrowanych środków do czyszczenia lub substancji zawierających składniki abrazyjne. Polecamy stosować specjalne środki do czyszczenia RAVAK DESINFECTANT do dezynfekcji systemów hydromasażowych i RAVAK CLEANER do delikatnego i jakościowego czyszczenia powierzchni wanny i pozostałych elementów. SYSTEM DO HYDROMASAŻU I WHISPER Raz na 3 tygodnie polecamy napełnić wannę wodą ciepłą lub wykorzystać wodę po kąpieli, wlać do niej środek dezynfekcyjny (polecany przez producenta) zgodnie z instrukcją obsługi i włączyć cały układ na ok minut. Następnie opróżnić wannę i ponownie napuścić czystą wodą celem przepłukania systemu. Przepłukanie odbywa się przez okres ok minut. Po spuszczeniu wody należy wysuszyć powierzchnię wanny. SYSTEM DO AIRMASAŻU Raz na 3 tygodnie polecamy napuścić wannę wodą ciepłą lub wykorzystać wodę po kąpieli, wlać do niej środek dezynfekcyjny (polecany przez producenta) zgodnie z instrukcją i włączyć system na ok. 0,5 minuty celem rozmieszania substancji w wodzie. Później pozostawić środek dezynfekcyjny w wannie przez minut. Wannę opróżnić i ponownie napuścić czystą wodą, kilkakrotnie włączyć i wyłączyć system powietrzny. Wodę opróżnić i pozostawić system włączony przez kilka minut celem jego wysuszenia. Na zakończenie osuszyć wannę za pomocą szmatki suchej. W wypadku systemu Hydro/Air należy połączyć oba sposoby dezynfekcji. W wypadku, gdy system jest wyposażony w automatyczną jednostkę do dezynfekcji, należy postępować w sposób następujący: Po zakończeniu procesu dezynfekcji spuścić wodę z wanny i jej powierzchnię opłukać wodą. Zaczekać na automatyczne wysuszenie i na zakończenie osuszyć powierzchnię wanny szmatką miękką. Tylko powyżej opisany sposób doskonale zapobiega osadzaniu osadów mineralnych, zanieczyszczeń organicznych i resztek mydła. Dawkowanie środka dezynfekcyjnego RAVAK DESINFECTANT: Do wody ciepłej wlać ml roztworu (na każdych 100 litrów wody dozujemy 40 ml roztworu). Jeżeli na powierzchni wanny występują zanieczyszczenia mechaniczne (np. po instalacji wanny lub malowaniu łazienki). Należy postępować w sposób następujący: - zanieczyszczenia usunąć z powierzchni, najlepiej za pomocą szpachli drewnianej, w żadnym wypadku nie używać szpachli metalowych, druciaków, wełny metalowej, noża lub myjek szorstkich; - zanieczyszczenia olejem, smarami i tłuszczem usuwać za pomocą alkoholu. Nie używać rozcieńczalników jak aceton, rozpuszczalniki do farb, toluenu lub benzenu, preparatów zawierających chlorek lub amoniak; - proszkowe środki do czyszczenia używać tylko do metalowych części wanny, ale polecamy używanie past lub emulsji do polerowania; - na zakończenie powierzchnię wanny opłukać wodą i osuszyć za pomocą szmatki miękkiej. Surowo zabronione jest demontowanie lub poprawiania urządzeń technologicznych zainstalowanych pod wanną oraz wykonywanie zabiegów na instalacji elektrycznej bądź manipulowanie z elementami elektrycznymi systemu. Należy pamiętać o tym, że podczas każdej konserwacji wanny należy przestrzegać następujące instrukcje
17 1. wanna 2. rama wanny (konstrukcja nośna) 3. pompa wodna 4. dmuchawa 5. jednostka sterownicza 6. czujnik poziomu 7. dysza hydromasażu 8. dysza do airmasażu lub dysza typu whisper 9. zawór leju środka dezynfekcyjnego 10. sterownie 11. układy 12. ustawienie wysokość nóg UWAGA! Zakazane jest demontowanie lub wymienianie urządzeń technicznych zamontowanych pod wanną, lub manipulowanie urządzeniami elektrycznymi lub ich elementami*. *Nie dotyczy wymiany bezpiecznika w jednostce sterowania światła podwodnego. MOŻLIWE PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Zdiagnozowanie i rozwiązanie problemu o charakterze elektrycznym powierz ekspertowi posiadającemu niezbędne kwalifikacje. Objawy Problem Rozwiązanie Nie można włączyć systemu HM oraz oświetlenia podwodnego Brak zasilania Sprawdzenie wyłącznika prądowego Sprawdzenie bezpiecznika* w jednostce sterowania oświetlenia Nadzwyczajnie niska maksymalna jasność oświetlenia Lampa przy włączaniu miga dwukrotnie Pompa lub dmuchawa nie włączają się Aktywowany tryb ochrony termicznej lampy Aktywowany tryb ochrony termicznej agregatu Czujnik nie wykrył odpowiedniego poziomu wody Pozostawić lampę na jakiś czas w celu ochłodzenia Pozostawić agregat na jakiś czas w celu ochłodzenia Uzupełnić wodę do wymaganego poziomu *) Wadliwy bezpiecznik należy wymienić na bezpiecznik tego samego typu oraz o takiej samej wartości W przypadku, gdy system wskazuje na inną awarię lub proponowane działania w celu rozwiązania problemu nie są skuteczne, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub firmą, która instalowała produkt
18 Instalacja i regeneracja systemu masażu Specjalistyczną instalację wanny można zamówić w firmie RAVAK POLSKA S.A. jako samodzielną usługę serwisową. Szczegółowa informacja o cenach i warunkach znajduje się na Instalacja autoryzowana i uruchomienie systemu obejmuje następujące czynności: - rozpakowanie wanny z oryginalnego opakowania transportowego; - kontrola kompletności wanny; - osadzenie wanny w miejscu instalacji; - podłączenie wanny do odpływu i dopływu wody; - podłączenie wanny do zasilania prądem elektrycznym oraz układu doziemnego zgodnie z normami - obowiązującymi i przepisami; - napełnienie, kontrola szczelności połączeń i układów; - sprawdzenie wszystkich agregatów i funkcji wanny; - zapoznanie klienta z zasadami konserwacji i obsługi systemu masażowego; - uszczelnienie (silikonem) styku wanny ze ścianą; - ostateczne osadzenie panelów frontowych; - zatwierdzenie karty gwarancyjnej i odebranie odpowiedniej części, przekazanie wanny masażowej klientowi. Pozostałe czynności, które będą wykonywane przez serwis autoryzowany podczas montażu, powinny być zaakceptowane i nie są ujęte w cenie instalacji i uruchomienia wanny masażowej. Cena za instalację autoryzowaną nie obejmuje: - zużycie materiału do montażu, który nie stanowi części składowej produktu - prace dodatkowe związane z instalacją wanny (wiercenie otworów dla kranu, instalacja kratek wentylacyjnych, otworów montażowych it
19 PROTOKÓŁ O PRZEPROWADZENIU KOŃCOWEJ KONTROLI SYSTEMU DO HYDROMASAŻU Producent: RAVAK a.s. Obecnická Příbram I Produkt: TYP: Nr seryjny: Rok prod: Uziemienie: IP 55 Pompa (W): Dmuchawa(W): Ogrzewanie(W): Moc zmianowa:... (W) Całkowity pobór prądu:... A Zalecana wartość bezpiecznika... A Zalecane zabezpieczenie (prąd zadziałania) 30 ma Napięcie robocze: 230v, 50 Hz Układ napięciowy: TN-S Napięcie sterujące: 12 V PRÓBA ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ ZPP 03 MECHANICZNA: ELEKTRYCZNE: Ogólna kontrola, kontrola wykonania i wykończenia powierzchni: ZGODNE Kontrola wewnętrznych połączeń ZGODNA Z DOKUMENTACJĄ Kontrola zamontowania urządzeń i funkcji mechanicznych: ZGODNE Kontrola wizualna ZGODNE Kontrola funkcjonowania zestawu odpływowego: ZGODNE Kontrola połączeń, zacisków, i przejść przewodów ZGODNE Kontrola szczelności połączeń: ZGODNE Kontrola oznaczeń i plomb urządzeń ZGODNE Kontrola uziemienia ochronnego ZGODNE Nazwa próby - pomiaru Max. zmierzona wartość Dopuszczalne/Limit Opór przepływowy 0,1 Ω Prąd unikowy 3 ma ogrzewani/przetwornica Opór izolacji Uwagi: min. 2 MΩ Ten typ wyrobu był badany przez EZU Praga, SZ 201 i wydano następujące certyfikaty: Wanny z hydromasażem: certyfikaty nr , , CB certyfikaty CZ-1335, CZ-1349 Data: Próbę przeprowadził: Kierownik ośrodka:
20 INFORMACJE O PRZEBIEGU KONSERWACJI I NAPRAW PRZEPROWADZANYCH PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS Data zgłoszenia Datum naprawy Opis przeprowadzonych napraw i wymienionych elementów Nazwisko montera Pieczątka podpis RAVAK POLSKA s.a., Kałęczyn 2B, ul. Radziejowicka 124, Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, tel.: 22 / , fax: 22 / , ravak@ravak.pl, info@ravak.pl, Version: 03/2013 Producent zastrzega sobie prawo zmiany ceny, parametrów technicznych oraz pozostałych faktów bez wcześniejszego informowania o tym oraz nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Systemy do masażu ATOMIC, ATOMIC PLUS INSTRUKCJA OBSŁUGI - 2 - TYP HMS NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA: PODPIS I PIECZĄTKA UPRAWNIONY
KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Systemy do masażu YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air INSTRUKCJA OBSŁUGI - 2 - TYP HMS NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA: PODPIS I
Instrukcja hydromasażu Joy
Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie
Wellness. Relaksuj w domu
Wellness Relaksuj w domu Pozwól, aby kąpiel stała się szczególnym doznaniem każdego dnia. Nie spiesz się, pozwól się rozpieszczać i korzystaj z nowoczesnych technologii. 201 Systemy hydromasażu RAVAK Marka
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Systemy hydromasażu.
Systemy hydromasażu 2012 www.ravak.pl Wstęp 5 Jakość RAVAK 6 Sposób masażu 7 Wybór wanny 8 System masażu Activ 10 System masażu Mistral 14 System masażu Sport 18 System masażu Extra Flat 24 Specjalny
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
INSTALACJA WANNY WODA DOPROWADZENIE I ODPŁYW POWIETRZE INSTALACJA ELEKTRYCZNA
PRZYGOTOWANIE BUDOWLANE DO MONTAŻU AKRYLOWYCH WANIEN Z SYSTEMEM DO MASAŻU CAMPANULA II EVOLUTION GENTIANA MAGNOLIA NEWDAY ROSA I ROSA II SONATA Wannę można instalować wyłącznie w całkowicie wykończonej
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
GRZEJNIK ELEKTRYCZNY. Instrukcja obsługi. T WiFi T WiFi T WiFi
GRZEJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi T19 1000 WiFi T19 1500 WiFi T19 2000 WiFi UWAGA! Urządzenie ma wyłączne zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych, O w których temperatura powietrza nie spada
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу
www.elektra.pl elektroniczny regulator temperatury Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу UK PL RU Gratulujemy Państwu zakupu elektronicznego regulatora temperatury ELEKTRA ELR-10
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
Instrukcja obsługi. Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr Vitotrol 200
Instrukcja obsługi Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr 7450017 Vitotrol 200 03/2006 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Dla Państwa bezpieczeństwa Uwaga: Prosimy o dokładnie przeczytać
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Montaż FD-SMV-C. Komponenty. Rączka. Ładowarka. Korpus. Przenośny odkurzacz. Dysza. Szczotka/ Nóżka. Zbiornik na wodę. Mop
Montaż FD-SMV-C Komponenty Rączka Ładowarka Korpus Przenośny odkurzacz Dysza Szczotka/ Nóżka Zbiornik na wodę Mop Przed pierwszym użyciem Zresetować rączkę Podłączyć korpus do szczotki 3 Podłączyć przenośną
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
INSTRUKCJA OBSŁUGI VER 1.80P PANELU STERUJACEGO PS DO STEROWNIKÓW TIMEL SKZP
INSTRUKCJA OBSŁUGI VER 1.80P PANELU STERUJACEGO PS-43-01 DO STEROWNIKÓW TIMEL SKZP UWAGA! PRZED INSTALACJĄ UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI STEROWNIK KOTŁA MUSI MIEĆ OPROGRAMOWANIE W WERSJI ZGODNEJ
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton
Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem
INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL. MASAŻER KARKU insportline- NECK IS-26
INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL MASAŻER KARKU insportline- NECK IS-26 Proszę uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia, stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - Haze 400 FT Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia... 3 3. Rozpakowanie... 4 4. Przygotowanie urządzenia do pracy... 4 5. Uruchomienie... 4 6. Protokół
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HP40H. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Latarka HP40H GWARANCJA: 60 miesięcy *po zarejestrowaniu latarki u producenta 6 miesięcy gwarancji dodatkowo. Rejestruj na stronie: http://latarki-fenix.pl/rejestracja-latarki PPHU KOLBA
Instrukcja i-r Light Sensor
Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi
REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK 5000 Instrukcja obs³ugi INS-001-003 130x184,5 Regulator temperatury pompy DK 5000 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qregulator przeznaczony jest do pracy
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..
Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =
MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,
= = =
MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0
STL MF Instrukcja montażowa
STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz
1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego
SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie.... 4 2. Skład kompletu... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Znamionowe warunki użytkowania... 7 5. Ogólne wytyczne eksploatacji i bezpieczeństwa.... 8 6. Wykonywanie pomiarów rezystancji
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. Gwarancja na sprawne funkcjonowanie powietrznej pompy ciepła PPC- 2,7/CWU udzielona jest przez Nateo Sp. z o.o. na okres 24 miesięcy liczony
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym
AKCESORIA: z blokiem sterowania
8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
KARTA GWARANCYJNA. RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/252 91-364 Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:.
KARTA GWARANCYJNA RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/252 91-364 Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:. Numer seryjny: Data produkcji: Data sprzedaży:... Podpis i pieczątka sklepu:...
WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ
H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza