KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
|
|
- Amalia Kurowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Systemy do masażu ATOMIC, ATOMIC PLUS INSTRUKCJA OBSŁUGI
2 - 2 -
3 TYP HMS NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA: PODPIS I PIECZĄTKA UPRAWNIONY INSTALATOR: PODPIS I PIECZĄTKA DLA KLIENTA (CZEŚĆ A) - 3 -
4 WARUNKI GWARANCJI 1. Producent wanien z hydromasażem oferuje 24-miesięczny okres gwarancji od daty instalacji i uruchomienia systemu (więcej informacji o tej usłudze na stronie 11), nie dłużej jednak niż 26 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Podstawą do przyjęcia zgłoszenia reklamacji jest przedstawienie prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej (cześć A). 3. Producent nie uzna żadnych roszczeń o odszkodowanie za szkody poniesione przez kupującego lub osoby trzecie z powodu niedotrzymania warunków przygotowania budowlanego lub nieprzestrzegania zaleceń producenta. 4. Gwarancja nie obejmuje części i elementów, które mogły zostać uszkodzone w wyniku użytkowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. 5. Producent zastrzega sobie prawo do naliczania klientowi wszelkich kosztów poniesionych w związku z nieuzasadnioną reklamacją. 6. Producent zastrzega sobie prawo nieuznania gwarancji w przypadku udowodnienia niefachowych ingerencji i zmian w systemie do masażu oraz przy używaniu nieodpowiednich środków czyszczących. 7. Gwarancja obowiązuje jedynie wówczas, gdy instalacja oraz uruchomienie systemu do masażu zostały wykonane przez serwisantów producenta lub uprawnionego instalatora. Producent nie odpowiada za wady spowodowane nieprawidłową instalacją systemu do hydromasażu. 8. Gwarancja nie obejmuje zużycia systemu do hydromasażu większego niż normalne zużycie. RAVAK POLSKA S.A., Kałęczyn, ul. Radziejowicka Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / , fax: 22 / ravak@ravak.pl, info@ravak.pl
5 TYP HMS NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY KLIENT IMIĘ NAZWISKO ADRES TELEFON INNY SPOSÓB KONTAKTUÍ SPRZEDAWCA: PODPIS I PIECZĄTKA UPRAWNIONY INSTALATOR: PODPIS I PIECZĄTKA DLA PRODUCENTA (CZĘŚĆ B) - 5 -
6 RAVAK Polska S.A. lub autoryzowana firma zainstalowała i uruchomiła, w podanym wyżej terminie system do masażu i jednocześnie zapoznała kupującego ze zasadami jego obsługi i bezpiecznego użytkowania. Nierozłączną częścią karty gwarancyjnej jest instrukcja obsługi oraz protokół dokonaniu kontroli funkcjonowania systemu do masażu. W przypadku niekompletnego wypełnienia karty gwarancyjnej lub dokonania nieautoryzowanych zmian w karcie gwarancyjnej producent nie ponosi odpowiedzialności, zgłoszone w takim przypadku reklamacje nie zostaną uznane. W razie reklamacji karta gwarancyjna jest ważnym dokumentem i dlatego należy go zachować. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania wyrobu niezgodnie z jego przeznaczeniem lub zaleceniami producenta. Producent nie odpowiada też za wady powstałe w wyniku niefachowej instalacji systemu do omasażu Potwierdzam, że zapoznałem się z warunkami gwarancji, instrukcją obsługi oraz danymi zawartymi w karcie gwarancyjnej: Nazwisko i czytelny podpis klienta Kartę wypełniają osoby wieku powyżej 18 lat. Potwierdzam, że jestem osobą starszą niż 18 lat i wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych, podanych w karcie gwarancyjnej, w bazie danych klientów firmy RAVAK Polska S.A. Moje dane osobowe mogą być wykorzystywane wyłącznie przez RAVAK Polska S.A. i nie mogą być udostępniane lub przekazywane osobom trzecim. Oświadczam również, że znam swoje prawo do kontroli i poprawy tych danych. Wyrażam zgodę na przesyłanie mi materiałów informacyjnych i marketingowych firmy RAVAK POLSKA S.A. TAK NIE Wybrany wariant proszę zakreślić krzyżykiem. Nazwisko i czytelny podpis klienta UWAGA! Aby gwarancja była ważna konieczne jest przesłanie tej kopii do producenta. RAVAK POLSKA S.A. Kałęczyn,ul. Radziejowicka Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / , fax: 22 / ravak@ravak.pl, info@ravak.pl,
7 NSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU DO MASAŻU Zalecenia ogólne: Prosimy klientów o przestrzeganie zaleceń i rad zawartych w tej instrukcji obsługi, w celu uniknięcia uszkodzenia systemu do masażu i pełnego wykorzystania jego możliwości. Produkt jest przeznaczony do normalnego domowego użytkowania. Jednocześnie zwracamy uwagę, że RAVAK POLSKA S.A. nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i wady powstałe na wskutek użytkowania wyrobu niezgodnie z instrukcją obsługi. UŻYWANIE SYSTEMU DO MASAŻU ATOMIC (ATOMIC PLUS) Systemy do hydromasażu Atomic i Atomic Plus wykorzystują specjalne dysze do hydromasażu umieszczone na dnie wanny, przez które można do wanny wprowadzać nie tylko powietrze (rys. 1), jak w klasycznej kąpieli perełkowej, ale również wodę (rys. 2). Powietrze jest wprowadzane do wanny przy użyciu systemu do airmasażu, natomiast woda za pomocą systemu do hydromasażu. Systemy te mogą pracować oddzielnie lub jednocześnie (rys. 3). System do hydromasażu składa się z pompy, napędzanej silnikiem elektrycznym, bezpiecznego systemu ssącego, elektronicznego sterowania i instalacji rozprowadzającej. Woda zasysana jest z wanny do instalacji rozprowadzającej a następnie kierowana do dysz znajdujących się na dnie wanny, którymi pod ciśnieniem dostaje się z powrotem do wanny. Pompa wyposażona jest w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem. W razie jego zadziałania pompa zostanie ponownie uruchomiona po ok. 30 minutach. Przed użyciem: - napuścić wodę do wanny (najpierw zimną, potem ciepłą), w wannie musi być odpowiednia ilość wody (ok. 5 cm nad górną krawędzią oświetlenia podpowierzchniowego chromoterapia, rys. 4), w przeciwnym wypadku czujnik poziomu wody nie pozwoli na uruchomienie systemu. System do airmasażu składa się dmuchawy, która wprowadza powietrze pod ciśnieniem do wanny przez dysze znajdujące się w dnie wanny. Ciśnienie powietrza wprowadzanego do wanny można regulować za pomocą przycisków na sterowaniu elektronicznym. Dmuchawa wyposażona jest w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem. W razie jego zadziałania dmuchawa zostanie ponownie uruchomiona po ok. 30 minutach. Przed użyciem: - napuścić wodę do wanny (najpierw zimną, potem ciepłą), w wannie musi być odpowiednia ilość wody (ok. 5 cm nad górną krawędzią oświetlenia podpowierzchniowego chromoterapia, rys. 4), w przeciwnym wypadku czujnik poziomu wody nie pozwoli na uruchomienie systemu. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYWANIA Należy przestrzegać zasad bezpiecznego użytkowania systemu do hydro- i airmasażu. Uszkodzenia i wady spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem wanny do masażu, nie są objęte gwarancją. 1. Temperatura kąpieli nie powinna przekroczyć temperatury 40OC. Granica ta została określona ze względu na osiągnięcie maksymalnego oddziaływania zdrowotnego kąpieli. Niższa temperatura jest zalecana w przypadku krótszych kąpieli (ok. 10 minut) lub przy kąpaniu małych dzieci. Nigdy nie należy pozostawiać małych dzieci bez nadzoru w wannie do masażu. Pierwsza kąpiel w wannie z masażem nie powinna być dłuższa niż 10 minut. 2. Wyższa temperatura wody w trakcie kąpieli może mieć wpływ na przebieg ciąży, szczególnie w jej pierwszych miesiącach. Dlatego zalecamy aby temperatura wody nie przekraczała 38OC, czas trwania oraz intensywność hydromasażu powinny być skonsultowane z lekarzem. 3. Osoby otyłe, po zawale, ze zakłóceniami ciśnienia krwi lub ze schorzeniami układu krwionośnego oraz diabetycy, powinny przed skorzystaniem z hydro/airmasażu zasięgnąć opinii lekarza. Również osobom zażywającym leki na zmianę ciśnienia krwi i nasercowe zalecamy wcześniejsze zasięgnięcie opinii lekarza na temat korzystania z systemu do masażu. 4. Spożywanie przed kąpielą alkoholu, zażywanie narkotyków lub leków wpływających na zachowanie jest niezwykle ryzykowne i może grozić utonięciem. 5. Nie dozwolone jet napełnianie wanny po brzegi. Maksymalna wysokość poziomu wody nie powinna być powyżej poziomu odpływu nadmiaru wody. Minimalny poziom wody to 5 cm powyżej chromoterapii (rys.4). W Żadnym przypadku nie wolno uruchamiać pompy wodnej, jeśli w wannie nie ma minimalnego poziomu wody! 6. Do wody nie należy dodawać żadnych środków kosmetycznych z wyjątkiem tych, które są przeznaczone specjalnie do wanien z masażem i są zalecane przez producenta.. 7. Użytkownikom z długimi włosami zalecamy używanie czepków kąpielowych, w ten sposób zapobiegnie się zanieczyszczeniu systemu do hydromasażu włosami. Przed kąpielą należy też zdjąć wszystkie drobne przedmioty - 7 -
8 (korale, kolczyki itp.), które mogą spowodować zatkanie lub uszkodzenie jednego z systemu. System jest wyposażony w bezpieczny system zasysania, który w przypadku zassania przedmiotu obcego na czoło kosza ssącego zasysa wodę po bokach i zapobiega w ten sposób zupełnemu zatkaniu. Dlatego należy dbać aby nie doszło do zapchania kosza ssącego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie pompy, ewentualnie innych części systemu. 8. Specjalne, opatentowane dysze masujące mogą być wykorzystywane do hydromasażu (rys. 2), air-masażu (rys. 1) lub do obu systemów jednocześnie (rys. 3). Woda z powietrzem są mieszane dopiero po opuszczeniu dyszy, w wyniku czego powstaje bardzo silne i szerokie pole masujące. 9. Jeśli chcą Państwo odświeżyć się masażem, woda w kąpieli powinna być chłodniejsza, natomiast jeśli chcą Państwo się rozluźnić, zmniejszyć ból i napięcie kąpiel powinna być ciepła. 10. Na koniec kąpieli najpierw należy wyłączyć system do hydro- lub airmasażu. Przed spuszczeniem wody z wanny, należy wybrać odpowiedni sposób czyszczenia lub dezynfekcji systemu do masażu (patrz rys. 10). Dalej należy postępować jak w przypadku zwykłej wanny otwierając odpływ spuszczamy wodę z wanny. 11. Jeśli system wyposażony jest w jednostkę dezynfekcyjną należy dbać oto aby w momencie jej uruchomienia nikogo nie było w wannie NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA ZDROWIA. 12. OSTRZEŻENIE: ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno instalować ani kłaść żadnych urządzeń elektrycznych (jak przenośne lampy, światła, telefony, suszarki, odbiorniki radiowe i telewizyjne itp.) w mniejszej odległości niż 1,5 m od systemu do masażu. 13. NIEBEZPIECZEŃSTWO: w celu obniżenia ryzyka urazu nie należy usuwać osłony zainstalowanego systemu. 14. OSTRZEŻENIE: nie należy spoglądać bezpośrednio na włączone światło podwodne. Rys. 1 Rys. 2 powietrze woda Rys. 3 Rys. 4 poziom wody woda + powietrze 5 cm chromoterapia - 8 -
9 Rys. 5 ATOMIC System do hydromasażu uruchamia się naciskając przycisk na elektronicznym sterowaniu (rys. 5 poz. D). Jeśli ponownie naciśniemy ten przycisk system przejdzie w tryb pulsacyjny. Jeśli po raz kolejny naciśniemy przycisk system się wyłączy. poz. System masażu powietrznego uruchamiany jest przez naciśnięcie przycisku (rys. 5 poz. A). Jeśli ponownie naciśniemy ten przycisk system przejdzie w tryb oscylacji. Jeśli po raz kolejny naciśniemy przycisk system się wyłączy. Pracę systemu do airmasażu można płynnie regulować za pomocą przycisków i (rys. 5 poz. B). Systemy do hydro- i airmasażu są wyposażone w samodzielne czujniki poziomu wody, które uniemożliwiają włączenie systemów jeśli w wannie jest zbyt mało wody. Jeśli poziom wody obniży się poniżej czujników (umieszczonych ok. 5 cm nad górną krawędzią oświetlenia podpowierzchniowego tzw. chromoterapii, rys. 4) lub po 20 min. pracy system zostanie automatycznie wyłączony. Po spuszczeniu wody z wanny po 20 min. zostanie włączona dmuchawa i system zostanie wysuszony. Suszenie trwa ok. 3 min. Chromoterapię można włączyć przyciskiem (rys. 5 poz. C). Chromoterapia po włączeniu świeci na czerwono a następnie kolory się zmnieniają. Przyciski dezynfekcji i w systemie ATOMIC są nieaktywne. ATOMIC PLUS System do hydromasażu ATOMIC PLUS obsługiwany jest tak samo jak system ATOMIC. Dodatkowo system ATOMIC PLUS wyposażony jest w podgrzewanie wody i dezynfekcję. Funkcja podgrzewania wody uruchamiana jest automatycznie razem z systemem do hydromasażu (rys. 5 poz. D). Dezynfekcja jest uruchamiana przyciskiem (rys. 5 poz. E). Przycisk ten należy przytrzymać przez ok. 3 sekundy. Potem zostanie uruchomione pompa i do instalacji rozprowadzającej zostanie zassany roztwór dezynfekcyjny znajdujący się w pojemniku pod wanną. Proces ten trwa ok. 1 min. poczym następuje przerwa trwająca 7 minut, kiedy system jest wyłączony. Cykl ten powtarza się 3x, już bez wprowadzania do instalacji roztworu dezynfekcyjnego. Wykonywanie programu dezynfekcji sygnalizowane jest przez świecącą się zieloną diodę led. Po zakończeniu cyklu dezynfekcji i spuszczeniu wody z wanny po 20 min. włącza się dmuchawa i system jest suszony. Suszenie trwa ok. 3 min. Brak roztworu dezynfekcyjnego jest sygnalizowane przez czerwoną diodę led. Pojemnik ze środkiem dezynfekcyjnym ma pojemność 2 l i znajduje się pod wanną. Zalecany sposób napełniania: 1 cześć środka RAVAK DESINFECTANT na sześć części wody. OSTRZEŻENIE: System ATOMIC i ATOMIC PLUS są wyposażone w czujnik poziomu wody, a zatem przy niedostatecznym poziomie wody nie można włączyć sytemu do hydro- i airmasażu. Czujnik poziomu wody jest ponadto połączony z funkcją automatycznego suszenia systemu do airmasażu. Po zakończeniu masażu (hydro lub air) i spuszczeniu wody z wanny po 20 minutach automatycznie włączy się funkcja suszenia, gdy dmuchawa w ciągu 3 minut nadmuchuje powietrze do instalacji do airmasażu oraz dysz rozmieszczonych na dnie wanny. Jeśli wanna jest pod napięciem, funkcja automatycznego suszenia jest aktywowana z przyczyn higienicznych również wówczas, gdy wanna była wykorzystywana tylko do kąpieli i nie był włączany system do hydro- ani airmasażu. Do aktywowania czujnika poziomu może dochodzić również wówczas, gdy wanna jest wykorzystywana bez włączania systemu do masażu, np. przy kąpaniu dzieci, czyszczeniu lub płukaniu wanny albo w przypadku zakrycia czujnika ręcznikiem lub szlafrokiem itp. Do aktywowania czujnika w takiej sytuacji dojdzie wówczas, gdy system do masażu jest cały czas pod napięciem. Tym niestandardowym sytuacjom można zapobiec w taki sposób, że w przypadku, gdy wanna nie jest wykorzystywana jako urządzenie do masażu, można system do hydromasażu odłączyć od zasilania za pomocą dwubiegunowego wyłącznika. Przedmiotowy wyłącznik może być zastosowany zgodnie z dokumentem przygotowanie budowlane do montażu wanny akrylowej LoveStory II z systemem do masażu Atomic i Atomic Plus w każdym przyłączu instalacji elektrycznej do wanny do masażu. Jeśli wanna będzie przez dłuższy czas odłączona od napięcia, zalecamy przestrzeganie instrukcji i zaleceń zawartych w części CZYSZCZENIE I KONSERWACJA (patrz str. 10)
10 Czyszczenie i konserwacja Dążąc do tego, by wanna funkcjonowała poprawnie i przez długi czas, należy przestrzegać następujących instrukcji i poleceń: - wannę czyścić po każdym użyciu polecanym i sprawdzonym środkiem RAVAK CLEANER; - do wanny napuszczać najpierw wodę zimną i później wodę ciepłą; - bezzwłocznie zapewnić naprawę nieszczelności baterii; - unikać kontaktu powierzchni wanny z rozcieńczalnikami, lakierami i rozpuszczalnikami, jak również z lakierami do paznokci lub zmywaczem do paznokci, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenia powierzchni. Równie niebezpieczne są przedmioty gorące papierosy lub gorąca lokówka. Do czyszczenia nie używać koncentrowanych środków do czyszczenia lub substancji zawierających składniki abrazyjne. Polecamy stosować specjalne środki do czyszczenia RAVAK DESINFECTANT do dezynfekcji systemów hydromasażowych i RAVAK CLEANER do delikatnego i jakościowego czyszczenia powierzchni wanny i pozostałych elementów. SYSTEM DO HYDROMASAŻU I WHISPER Raz na 3 tygodnie polecamy napełnić wannę wodą ciepłą lub wykorzystać wodę po kąpieli, wlać do niej środek dezynfekcyjny (polecany przez producenta) zgodnie z instrukcją obsługi i włączyć cały układ na ok minut. Następnie opróżnić wannę i ponownie napuścić czystą wodą celem przepłukania systemu. Przepłukanie odbywa się przez okres ok minut. Po spuszczeniu wody należy wysuszyć powierzchnię wanny. SYSTEM DO AIRMASAŻU Raz na 3 tygodnie polecamy napuścić wannę wodą ciepłą lub wykorzystać wodę po kąpieli, wlać do niej środek dezynfekcyjny (polecany przez producenta) zgodnie z instrukcją i włączyć system na ok. 0,5 minuty celem rozmieszania substancji w wodzie. Później pozostawić środek dezynfekcyjny w wannie przez minut. Wannę opróżnić i ponownie napuścić czystą wodą, kilkakrotnie włączyć i wyłączyć system powietrzny. Wodę opróżnić i pozostawić system włączony przez kilka minut celem jego wysuszenia. Na zakończenie osuszyć wannę za pomocą szmatki suchej. W wypadku systemu Hydro/Air należy połączyć oba sposoby dezynfekcji. W wypadku, gdy system jest wyposażony w automatyczną jednostkę do dezynfekcji, należy postępować w sposób następujący: Po zakończeniu procesu dezynfekcji spuścić wodę z wanny i jej powierzchnię opłukać wodą. Zaczekać na automatyczne wysuszenie i na zakończenie osuszyć powierzchnię wanny szmatką miękką. Tylko powyżej opisany sposób doskonale zapobiega osadzaniu osadów mineralnych, zanieczyszczeń organicznych i resztek mydła. Dawkowanie środka dezynfekcyjnego RAVAK DESINFECTANT: Do wody ciepłej wlać ml roztworu (na każdych 100 litrów wody dozujemy 40 ml roztworu). Jeżeli na powierzchni wanny występują zanieczyszczenia mechaniczne (np. po instalacji wanny lub malowaniu łazienki). Należy postępować w sposób następujący: - zanieczyszczenia usunąć z powierzchni, najlepiej za pomocą szpachli drewnianej, w żadnym wypadku nie używać szpachli metalowych, druciaków, wełny metalowej, noża lub myjek szorstkich; - zanieczyszczenia olejem, smarami i tłuszczem usuwać za pomocą alkoholu. Nie używać rozcieńczalników jak aceton, rozpuszczalniki do farb, toluenu lub benzenu, preparatów zawierających chlorek lub amoniak; - proszkowe środki do czyszczenia używać tylko do metalowych części wanny, ale polecamy używanie past lub emulsji do polerowania; - na zakończenie powierzchnię wanny opłukać wodą i osuszyć za pomocą szmatki miękkiej. Surowo zabronione jest demontowanie lub poprawiania urządzeń technologicznych zainstalowanych pod wanną oraz wykonywanie zabiegów na instalacji elektrycznej bądź manipulowanie z elementami elektrycznymi systemu. Należy pamiętać o tym, że podczas każdej konserwacji wanny należy przestrzegać następujące instrukcje
11 1. wanna 2. rama wanny (konstrukcja nośna) 3. pompa wodna 4. dmuchawa 5. jednostka sterująca 6. czujnik poziomu 7. dysza do hydro - airmasażu (Atomic plus) 8. zamknięcie zbiornika na środek dezynfekujący 9. sterowanie 10. instalacja 11. nóżki o regulowane wysokości UWAGA! Zakazane jest demontowanie lub wymienianie urządzeń technicznych zamontowanych pod wanną, lub manipulowanie urządzeniami elektrycznymi lub ich elementami.. Instalacja i regeneracja systemu masażu Producent oferuje na produkt gwarancję 24 miesiące od dnia instalacji i uruchomienia wanny z hydromasażem pod warunkiem, że instalacja i uruchomienie wanny zostały wykonane przez producenta lub autoryzowaną firmę. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wady powstałe w wyniku niefachowej instalacji systemu do hydromasażu. Autoryzowana instalacji i uruchomienie systemu obejmuje następujące czynności: - rozpakowanie wanny z oryginalnego opakowania transportowego; - kontrola kompletności wanny; - osadzenie w miejscu instalacji; - podłączenie wanny do odpływu i dopływu wody; - podłączenie wanny do instalacji elektrycznej oraz podłączenie uziemienia zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami; - napuszczenie wody i kontrola szczelności połączeń i instalacji wanny; - przetestowanie wszystkich urządzeń i funkcji wanny; - prezentacja i zapoznanie klienta ze sposobem konserwacji wanny i obsługi systemu do masażu; - uszczelnienie (silikonem) styku wanny ze ścianą; - definitywne osadzenie czołowych paneli maskujących; - podpisanie karty gwarancyjnej i odebranie odpowiedniej jej części, przekazanie wanny z masażem klientowi. Pozostałe czynności, które wykona autoryzowany serwis w trakcie montażu, muszą być zatwierdzone i nie są one zawarte w cenie instalacji i uruchomienia wanny. Cena autoryzowanej instalacji nie obejmuje: - materiałów wykorzystanych w trakcie instalacji, które nie są częściami produktu - dodatkowe prace wynikające z instalacji wanny (wiercenie otworów na stojącą baterię, instalacja kratek wentylacyjnych, otworów montażowych itp.) - kosztów transportu autoryzowanej firmy montażowej
12 PROTOKÓŁ O PRZEPROWADZENIU KOŃCOWEJ KONTROLI SYSTEMU DO HYDROMASAŻU Producent: RAVAK a.s. Obecnická Příbram I Produkt: TYP: Nr seryjny: Rok prod: Uziemienie: IP 55 Pompa (W): Dmuchawa(W): Ogrzewanie (W): Moc zmianowa:... (W) Całkowity pobór prądu:... A Zalecana wartość bezpiecznika... A Zalecane zabezpieczenie (prąd zadziałania) 30 ma Napięcie robocze: 230v, 50 Hz Układ napięciowy: TN-S Napięcie sterujące: 12 V PRÓBA ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ ZPP 03 MECHANICZNA: ELEKTRYCZNE: Ogólna kontrola, kontrola wykonania i wykończenia powierzchni: ZGODNE Kontrola wewnętrznych połączeń ZGODNA Z DOKUMENTACJĄ Kontrola zamontowania urządzeń i funkcji mechanicznych: ZGODNE Kontrola wizualna ZGODNE Kontrola funkcjonowania zestawu odpływowego: ZGODNE Kontrola połączeń, zacisków, i przejść przewodów ZGODNE Kontrola szczelności połączeń: ZGODNE Kontrola oznaczeń i plomb urządzeń ZGODNE Kontrola uziemienia ochronnego ZGODNE Nazwa próby - pomiaru Max. zmierzona wartość Dopuszczalne/Limit Opór przepływowy 0,1 Ω Prąd unikowy 3 ma ogrzewani/przetwornica Opór izolacji Uwagi: min. 2 MΩ Ten typ wyrobu był badany przez EZU Praga, SZ 201 i wydano następujące certyfikaty: Wanny z hydromasażem: certyfikaty nr , , CB certyfikaty CZ-1335, CZ-1349 Data: Próbę przeprowadził: Kierownik ośrodka:
13 INFORMACJE O PRZEBIEGU KONSERWACJI I NAPRAW PRZEPROWADZANYCH PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS Data zgłoszenia Datum naprawy Opis przeprowadzonych napraw i wymienionych elementów Nazwisko montera Pieczątka podpis
14
15
16 RAVAK POLSKA s.a., Kałęczyn 2B, ul. Radziejowicka 124, Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, tel.: 22 / , fax: 22 / , ravak@ravak.pl, info@ravak.pl, Version: 03/2013 Producent zastrzega sobie prawo zmiany ceny, parametrów technicznych oraz pozostałych faktów bez wcześniejszego informowania o tym oraz nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Systemy do masażu YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air INSTRUKCJA OBSŁUGI - 2 - TYP HMS NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA: PODPIS I
SYSTEMY DO MASAŻU KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SYSTEMY DO MASAŻU KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI - 2 - KARTA GWARANCYJNA TYP HMS KARTA GWARANCYJNA NAZWA I WYMIARY WANNY NR PRODUKCYJNY DATA INSTALACJI NR DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA:
Instrukcja hydromasażu Joy
Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie
Wellness. Relaksuj w domu
Wellness Relaksuj w domu Pozwól, aby kąpiel stała się szczególnym doznaniem każdego dnia. Nie spiesz się, pozwól się rozpieszczać i korzystaj z nowoczesnych technologii. 201 Systemy hydromasażu RAVAK Marka
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..
= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =
MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,
= = =
MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
L L
VALENCE KDJ v0 7 8. 9 9 7 L 0 L 6 5 6. 5 6. 8 9. 9 8 7 0 Nr Nr No. No... Oznaczenie Mark ezeichnung обозначение. Sztuk Pcs. Stück штук 5. 6. 6. 6. 6. SW,0 SW,5 SW,0 7. 8 8. M5 Typ A DIN 90 8 9. 0 5x0 DIN
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
INSTALACJA WANNY WODA DOPROWADZENIE I ODPŁYW POWIETRZE INSTALACJA ELEKTRYCZNA
PRZYGOTOWANIE BUDOWLANE DO MONTAŻU AKRYLOWYCH WANIEN Z SYSTEMEM DO MASAŻU CAMPANULA II EVOLUTION GENTIANA MAGNOLIA NEWDAY ROSA I ROSA II SONATA Wannę można instalować wyłącznie w całkowicie wykończonej
elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу
www.elektra.pl elektroniczny regulator temperatury Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу UK PL RU Gratulujemy Państwu zakupu elektronicznego regulatora temperatury ELEKTRA ELR-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Number of items STÜCK SZTUK. Mark Bezeichnung Oznaczenie. Nr No. Nr. 3,5x9,5 DIN
Premium Plus S 7. 8. 5 4 2 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK. 2.. 4. 5..,5x9,5 DIN 798 7. 7.2 7. 7.2 8. 8.2 8. 8.2 2 x y x y A A 000 200 400 00 800 x ~97 ~7 ~7 ~57 ~77 B
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
EOS PND 8 9 0 3 4 5 6 8 7 3 5 6 4. 4. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. 3. 4. 5. 6. M5 Typ A DIN 90 4 4 SW,5 7. 5x40 DIN 798 4 8. M4x6 A 799 9 9. 3 0. SW. SW,5 SW. SW4
Indeks: v02
VESTA DWD VESTA DWD+S Indeks: 0-000000v0 DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 5x0 DIN 7 0. 0..... 5..,5x,5 DIN 7 7.,5x5 DIN 7.. 0., ~0mm.
Mop bezprzewodowyinstrukcja
Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Montaż FD-SMV-C. Komponenty. Rączka. Ładowarka. Korpus. Przenośny odkurzacz. Dysza. Szczotka/ Nóżka. Zbiornik na wodę. Mop
Montaż FD-SMV-C Komponenty Rączka Ładowarka Korpus Przenośny odkurzacz Dysza Szczotka/ Nóżka Zbiornik na wodę Mop Przed pierwszym użyciem Zresetować rączkę Podłączyć korpus do szczotki 3 Podłączyć przenośną
INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL. MASAŻER KARKU insportline- NECK IS-26
INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL MASAŻER KARKU insportline- NECK IS-26 Proszę uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia, stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną
Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący ze sprężyną zwrotną PRODUKT POSIADA ZNAK I ZOSTAŁ WYPRODUKOWANY ZGODNIE Z NORMĄ ISO 9001 INSBUD ul. Niepodległości 16a 32-300 Olkusz dział sprzedaży: +48 (32)
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,
Indos A RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, 62-020 Swarzędz, Polska tel. +48 61 835 75 10, fax +48 61 835 75 17, e-mail: office@radaway.pl, www.radaway.pl A / WARUNKI GWARANCJI 1. Dziękujemy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA
EOS DWJ. Model uniwersalny, można zamontować jako wersję lewą lub prawą. EOS DWJ DWJ DWJ
970 950 Model uniwersalny, można zamontować jako wersję lewą lub prawą. EOS DWJ EOS A B C DWJ 700 90-70 DWJ 000 990-00 585 885 590 DWJ 800 790-80 85 90 DWJ 900 890-90 785 790 890 A B C RADAWAY Sp. z o.
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Devilink HR Przekaźnik podtynkowy Instrukcja montażu
Devilink HR Przekaźnik podtynkowy Instrukcja montażu PL 1. Zastosowanie i funkcje Devilink HR Devilink HR (przekaźnik podtynkowy) służy do przełączania elementów grzejnych lub innych elektrycznych urządzeń
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
kod produktu:
Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
Przyrząd pomiarowy Testboy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A
76 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A 77 OPIS CZĘŚCI I DANE TECHNICZNE Otwór do wlewania wody Dane techniczne Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Część górna Pobór mocy 20 W Wydajność nawilżania do 220 g/h Końcówka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Zawór przelotowy klapowy. z siłownikiem
Zawór przelotowy klapowy z siłownikiem PRODUKT POSIADA ZNAK I ZOSTAŁ WYPRODUKOWANY ZGODNIE Z NORMĄ ISO 9001 INSBUD ul. Niepodległości 16a 32-300 Olkusz dział sprzedaży: +48 (32) 626 18 00 dział sprzedaży:
Instrukcja podłączenia i eksploatacji. Emulator Ciśnienia Paliwa FPE-A. 04-141.00.00.1 z dn. 09.02.2015
Instrukcja podłączenia i eksploatacji Emulator Ciśnienia Paliwa FPE-A 04-141.00.00.1 z dn. 09.02.2015 Spis treści: 1. Dane techniczne:... 2 2. Przeznaczenie:... 2 3. Zasada działania:... 2 4. Schemat podłączenia
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Karta gwarancyjna WZÓR
Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki JunkersBosch. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz komfortu na
Instrukcja i-r Light Sensor
Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820 Dokładnie przeczytaj tę instrukcję przed montażem, instalacją i uruchomieniem urządzenia! Jak przy wszystkich urządzeniach technicznych. prawidłowe i bezpieczne
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki Junkers. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05
Giaros C Giaros D Instrukcja montażu Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці v05 x8 0 M0 x5 4 5 x 8 7 9 7mm 0mm SW 4,0 9 ... 8 7.4.5. 9 x5 4. 0mm 0-mm x 5.
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw Szanowni Państwo! Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. Gwarancja na sprawne funkcjonowanie powietrznej pompy ciepła PPC- 2,7/CWU udzielona jest przez Nateo Sp. z o.o. na okres 24 miesięcy liczony
1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego
SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie.... 4 2. Skład kompletu... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Znamionowe warunki użytkowania... 7 5. Ogólne wytyczne eksploatacji i bezpieczeństwa.... 8 6. Wykonywanie pomiarów rezystancji
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Kotły grzewcze na paliwa stałe: Logano S111-2 Logano S111-2 + Pelet Logano S112 Logano S121-2 Logano S131 Logano S171 Logano S181 Logano G221 Logano G221 Automatic Szanowni
Kompaktowy cel Hit Compact INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.pentashot.eu Kompaktowy cel Hit Compact INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompleksowe rozwiązania INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WAŻNE INFORMACJE Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi.
VOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPIECZEŃSTWO Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7 Uważać,
Myjka ultradźwiękowa Emag EMMI-04D, 0.6 l, (LxBxT)160 x 90 x 50 mm, 50 W
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1390569 Myjka ultradźwiękowa Emag EMMI-04D, 0.6 l, (LxBxT)160 x 90 x 50 mm, 50 W Strona 1 z 5 1 Opis produktów 1.1 Emmi-04D 1. Przycisk Start/Stop 2. Regulator czasowy 3.
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA
1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
BAHIA grzejnik łazienkowy
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. BAHIA grzejnik łazienkowy -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ KARTA GWARANCYJNA Centrali wentylacyjnej z odzyskiem ciepła AERIS Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI
Instrukcja montażu i obsługi. Mikser zanurzeniowy z nadstawkami. Typ : PSP 900
Instrukcja montażu i obsługi Mikser zanurzeniowy z nadstawkami Typ : PSP 900 1 SPIS TREŚCI : Oświadczenie o zgodności norm 3 Dane techniczne 3 Umiejscowienie urząd. 4 Podłączenie kabla el. do sieci 4 Konserwacja
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE