MAY 1 2016 2016 1 MAJA PARISH STAFF Rev. Tomasz Sielicki SChr Pastor Mrs. Celena Strader Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak Music Minister Miss Marilyn Carroll Rev. Tomasz Sielicki SChr Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz Parish Office Assistant Mr. Marion Valle Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A consolidated Catholic school subsidized by the four parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St. Chicago, IL 60632 (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey Principal SIXTH SUNDAY OF EASTER Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled or afraid. - John 14: 27 SZÓSTA NIEDZIELA WIELKANOCNA Pokój zostawiam wam, pokój mój daję wam. Nie tak jak daje świat, Ja wam daję. Niech się nie trwoży serce wasze ani się nie lęka. - Jan 14, 27 PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.
Page 2 Five Holy Martyrs Parish May 1, 2016 Mass Intention and Devotion Schedule SIXTH SUNDAY OF EASTER SZÓSTA NIEDZIELA WIELKANOCNA Vigil - Saturday - April 30, 2016 4:00 pm-en Ted, Marion & Ted, Jr. Brady Sunday - May 1, 2016 7:30 am-pl Stefania Wilk 9:00 am-en - Health & blessings upon Ted Soprych (req. by C. & A. Niedos) Andrew Bizub (req. by L. Nowak) Loretta Zorman (req. by R. Stalman) Theodore Bruch (req. by M. & J. Valle) Luciano Pathay (anniv.) Luvinia Mallilin (19 th anniv.) Irene Nowakowski (req. by T. & R. Flaminia) Stanley & Stephanie Chwierut 10:30 am - Nabożeństwo majowe 11:00 am-pl - O zdrowie dla Anieli - O zdrowie dla Stanisława Mrugały Wanda Tymińska Maria Musiał Irena Tomaszewska Stanisława Modelska (zmarła w Polsce) Helena i Stanisław Bryja Stanisława, Józef i Jan Mazur Jan Bartoszek, Sr., Józef i Jan Bartoszek, Jr. Andrzej i Stanisław Gil Monday - May 2 - poniedziałek St. Athanasius - św. Atanazego 6:00 pm - Nabożeństwo majowe 6:30 pm-pl Zofia i Ludwik Tokarz Tuesday - May 3 - wtorek MOST BLESSED VIRGIN MARY, QUEEN OF POLAND NAJŚW. MARYI PANNY, KRÓLOWEJ POLSKI NO Mass celebrated at 8:00 am today! 8:30 am - Litany of Loreto & Rosary Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu NO Confessions / NIE BĘDZIE Spowiedź św. 6:30 pm - Nabożeństwo majowe - Błogosławieństwo Najświętszym Sakramentem 7:00 pm-pl/en - W intencji Polonii/Intention of Polonia - Msza św. będzie odprawiona na zewnątrz przy Ołtarzu Papieskim/Mass will be celebrated at the outdoor Papal altar Wednesday - May 4 - środa St. Florian - św. Floriana 6:00 pm - Nabożeństwo majowe 6:30 pm-pl Józef Chowaniec Thursday - May 5 - czwartek 8:00 am-en - For parishioners & benefactors 6:00 pm - Litania loretańska 7:00 pm - Confirmation rehearsal with sponsors First Friday - May 6 - Pierwszy Piątek Sts. Philip & James - św. app. Filipa i Jakuba 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo majowe 6:30 pm-pl Wojciech Fic First Saturday - May 7 - Pierwsza Sobota 8:00 am-en Stanley & Joan Eckhart family 8:30 am - Litany of Loreto & Rosary 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm-pl - Msza św. Rodziny Radia Maryja: Wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi za pięć rodzajów zniewag którymi obraża się Niepokalane Serce Maryi SOLEMNITY OF THE ASCENSION OF THE LORD UROCZYSTOŚĆ WNIEBOWSTĄPIENIA PAŃSKIEGO Vigil - Saturday - May 7, 2016 4:00 pm-en - Intention of all mothers, living & deceased Sunday - May 8, 2016 Mother s Day - Dzień Matki 7:30 am-pl - W intencji wszystkich matek, żyjących i zmarłych 9:00 am-en - Eucharistic Rite of Confirmation with Most Rev. Joseph N. Perry - Intention of all mothers, living & deceased 10:30 am - Nabożeństwo majowe 11:00 am-pl - W intencji wszystkich matek, żyjących i zmarłych Liturgical Ministry Saturday, May 7, 2016 4:00 pm L&C: J. Koziel & R. Maciuszek EMHE: J. Ciesla & J.A. Scorzo Sunday, May 8, 2016 9:00 am L&C: Confirmation candidates L&C stands for Lector & Commentator EMHE stands for Extraordinary Minister of the Holy Eucharist Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 am Mass until time of benediction at 6:00 pm Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00 aż do godz. 18.00
May 1, 2016 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Przemyślenia proboszcza I Komunia św., Bierzmowanie i co dalej? W minioną niedzielę przeżyliśmy piękną uroczystość: 44 dziewczynek i chłopców przyjęło I Komunię św. Kościół był wypełniony jak rzadko: parafianie, rodzice, rodzeństwo, przyjaciele... A za tydzień, 8 maja, znowu kamień milowy w życiu kolejnych 38 młodych ludzi sakrament Bierzmowania, nazywany sakramentem dojrzałości chrześcijańskiej. W przypadku dzieci i młodzieży jest szczególnie ważne, by dojrzewanie duchowe trwało, czyli by proces formacji po przyjęciu jednego czy drugiego sakramentu nie zatrzymał się; by rodzice i wychowawcy nie spoczęli na laurach. W tradycji wielu krajów, w tym Polski, po I Komunii św. dzieci przeżywają tzw. Biały tydzień : codziennie uczestniczą (najczęściej w komunijnych strojach) we Mszy św., wyrażając w ten sposób radość i dumę z otrzymanego wielkiego przywileju. Uczą się też, że Eucharystia ma odtąd być ich pokarmem na co dzień, a nie tylko od wielkiego święta. Podobnie w pierwszym roku po I Komunii św. zachęca się dzieci, by zebrały 9 Pierwszych Piątków miesiąca stosownie do objawienia danego przez Pana Jezusa św. Małgorzacie Marii Alacoque w 1673 r.: Kto przez dziewięć kolejnych pierwszych piątków przystąpi do spowiedzi i Komunii świętej, i ofiaruje ją jako wynagrodzenie za grzechy własne i rodzaju ludzkiego, temu Boże Serce zapewni miłosierdzie w chwili zgonu, że nie umrze bez Jego łaski. Dominikanin, o. Jacek Salij w książce Nadzieja poddawana próbom napisał: Istnieje oczywisty związek przyczynowy między praktyką dziewięciu pierwszych piątków a wytrwaniem przy Bogu na zawsze. Już sam fakt, że ktoś podejmujący tę praktykę przystępuje do spowiedzi i Komunii świętej akurat w pierwszy piątek miesiąca, sugeruje myśl, że cały ten miesiąc ma być czasem szczególnego życia wiarą. To zaś, że ma to być dziewięć kolejnych miesięcy, nasuwa przejrzystą aluzję do czasu, jakiego potrzebuje dziecko, żeby móc pojawić się na tym świecie. Trudno więc nie zauważyć, że praktyka dziewięciu pierwszych piątków zawiera w sobie program nowego, pogłębionego nawrócenia. Ma się ono dokonać mocą Bożą, a nie przez ludzkie tylko postanowienia i wysiłki -- stąd centralne w praktyce pierwszych piątków znaczenie sakramentów. Zarazem czas przeznaczony na duchowe odnowienie jest w tej praktyce wystarczająco długi, aby człowiek mógł się w swoim nawróceniu ugruntować. Warto podjąć więc tę piękną praktykę, mimo nawału zajęć i długiego czasu pracy. Chodzi przecież o nasze (i naszych dzieci) szczęście wieczne. ks. Tomasz Pastor s reflections Communion, Confirmation - and what next? Last Sunday we experienced a beautiful liturgy: 44 girls and boys received First Holy Communion. The church was filled more than usual: parishioners, parents, relatives, friends...and in a week, May 8, again a milestone in the life of 38 young adults - the sacrament of Confirmation, which we call the sacrament of Christian maturity. In the case of children and young adults it is particularly important that spiritual maturity continue, meaning that the formation process after the reception of one or two sacraments not be stopped; that parents and guardians not rest on their laurels. In the tradition of many countries, among them Poland, after First Holy Communion the communicants experience what is called White week : they participate in Mass everyday (most often in their Communion apparel), expressing in this way joy and pride from the received great privilege. They also learn that from this point the Eucharist will be their daily bread and not just on special occasions. Similarly, in the first year after receiving First Holy Communion children are encouraged to attend Mass and receive Communion on 9 First Fridays of the month - according to a promise made by Our Lord Jesus to St. Margaret Mary Alacoque in 1673: I promise you, in the excessive mercy of my Heart that my all powerful love will grant to all those who receive Holy Communion on the first Friday for nine consecutive months, the grace of final repentance; they shall not die in my disgrace nor without receiving tile sacraments; my divine Heart shall be their safe refuge in that last moment. A Dominican, Father Jacek Salij in his book Hope Subjected to Tests wrote: There exists an obvious cause and effect connection between the practice of the nine first Fridays and the perseverance with God forever. Just the fact that someone takes on this practice of making a confession and receiving Holy Communion on the first Friday of the month, suggests the idea that the entire month is to be a special time of life in faith. This - that it has to be nine consecutive months - suggests a clear allusion to the time it takes for a child to be born into the world. Therefore, it is difficult not to notice that the practice of nine first Fridays contains the program of a new, deeper conversion. It is to be accomplished by the power of God, not by human resolutions and efforts - hence central to the practice of first Fridays the importance of the sacraments. Simultaneously, the time designated for spiritual renewal in this practice is long enough, that a person could ground themselves in their conversion. Therefore, it is worthwhile to take up this beautiful practice, despite the large number of activities and long working hours. Afterall, it is about our (and our children s) eternal happiness. Fr. Tomasz
Page 4 Five Holy Martyrs Parish May 1, 2016 Living Rosary Circle Holy Father s Prayer Intentions for May Members of the Living Rosary Circle will pray a decade of the Rosary every day in the following intentions of the Holy Father for the month of May: Universal: That in every country of the world, women may be honored and respected and that their essential contribution to society may be highly esteemed. Evangelization: That families, communities, and groups may pray the Holy Rosary for evangelization and peace. May 3 - Solemnity of Our Lady, Queen of Poland On Tuesday, May 3, on the solemnity of the Most Blessed Virgin Mary, Queen of Poland, our parish cordially invites everyone to a Mass celebrated in the Polish language at the outdoor St. John Paul II memorial altar at 7:00 pm. Prior to the Mass, we will have our weekly Tuesday all day Adoration of the Blessed Sacrament which will conclude at 6:30 pm with May devotion. We invite all parish, social and civic organizations to participate in this Mass by attending with your banners and joining us in prayer before the Our Lady of Czestochowa image, before which in this place St. John Paul II prayed with us in 1979. Remember Your Mother on May 8 Mother s Day Spiritual Bouquet Envelopes were mailed to each registered family in the monthly envelope packet. Simply fill out the Spiritual Bouquet envelope to have your mother (whether living or deceased) remembered in the Masses celebrated on Mother s Day weekend, May 7 and 8. You may enclose a list of names to be prayed for in one envelope, if that is the case. These pink Spiritual Bouquet envelopes will be taken up as a second collection this weekend, April 30 and May 1. Sunday with St. John Paul II Parish Social After all the Masses this weekend there will be the opportunity to venerate the relic of St. John Paul II. Everyone is invited to the Parish Social in the Bishop Abramowicz Hall after the 9:00 am and 11:00 am Masses on Sunday. Honoring our Blessed Mother during the Month of May Please join us every Tuesday and Saturday for the 8:00 am Mass and May devotion (Litany of Loreto and Rosary) in the English language immediately afterwards. Parish Confirmation Please keep our 38 Confirmandi in your prayers this week as they enter into their final preparations to become fully initiated in the Catholic Church by receiving the Holy Spirit in the sacrament of Confirmation next Sunday, May 8, 2016 at the 9:00 am Mass from the hands of Most Rev. Joseph N. Perry. Bishop Perry has been an Auxiliary Bishop of Chicago and the Episcopal Vicar of Vicariate VI since 1998. Rehearsal for Confirmation There is a mandatory rehearsal on Thursday, May 5 at 7:00 pm in the Church for all Confirmandi and their Sponsors. Please plan to attend! First Friday Mass Schedule This Friday is the First Friday of the month and the Mass of the day will be celebrated at 6:30 pm in Polish. Confessions will be heard from 5:00-5:45 pm in both the English and Polish languages. Holy Name of Jesus Society News The F.H.M. Holy Name of Jesus Society will attend its monthly 9:00 am Mass and Communion on Sunday, May 15, 2016. After Mass there will be a continental breakfast and short meeting in the Francisco School building cafeteria.
May 1, 2016 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 Weekly offertory Tygodniowa kolekta 4/23-24/2016 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 p.m. 29 $465.07 7:30 a.m. 20 $286.00 9:00 a.m. 32 $1442.91 11:00 a.m. 50 $744.00 Mailed In 10 $104.00 TOTAL 141 $3,041.98 Vigil lights / świece - $330.00 Other donations (school support, parking, magazines, & misc. collection envelopes / Inne donacje (na utrzymanie szkoły, parking, magazyny, i koperty z różnych kolekt) - $316.00 For the needy / Dla potrzebujących - $28.20 TOTAL - $3,716.18 Month of April Total collected through the Pope John Paul II Altar Renovation Collection Box: $104.64 PJP II Altar Renovation Fund as of 4/30/2016 total amount collected: total amount paid out: $132,684.01 $110,870.16 My heartfelt and deserving thanks to... Mr. & Mrs. J. Zapolski for their donation of $10 - towards the renovation and conservation of the Papal Altar. God bless you all for contributing so generously to this cause. Fr. Tomasz Na szczególne podziękowanie zasługują... PP. J. i J. Zapolscy za ofiarę $10 - na odnowienie i konserwacje Ołtarza Papieskiego przy naszej parafii. Bóg zapłać wszystkim członkom, parafianom i dobrodziejom. ks. Tomasz Check out photos, the parish calendar that includes the worship schedule & organization meetings, & unique ways to donate/support the parish on our website: www.fiveholymartyrs.org Church Open Everyday Our church is open everyday (7 days a week) from 7:00 am until 7:00 pm for private prayer. Why don t you stop inside? - Jesus is waiting for you! Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 am Mass until time of benediction at 6:00 pm Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00 aż do godz. 18.00 Kościół otwarty codziennie Kościół jest otwarty codziennie przez cały dzień, od godz. 7.00 do 19.00. Zapraszamy wstąpić na rozmowę z Panem Jezusem! Tuesday Prayer Intention Request Please print your intention in the space below to be remembered in prayer through the intercession of St. John Paul II on Tuesdays at 6:00 pm at the closing of Adoration of the Blessed Sacrament. Prayer intentions should be cut out and placed in the glass urn at the foot of the St. John Paul II statue near the BVM side altar. Prośba przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II Po napisaniu (drukowanymi literami) swojej intencji modlitewnej należy ramkę wyciąć z biuletynu i wrzucić do szklanej urny przed figurą św. Jana Pawła II z lewej strony prezbiterium w naszym kościele. Intencje są czytane w modlitwie kończącej Adorację Najśw. Sakramentu w każdy wtorek o godz. 18.00.
Page 6 Five Holy Martyrs Parish May 1, 2016 Miesiąc maj - poświęcony Matce Najswiętszej Od poniedziałku do piątku w maju, miesiącu poświęconym Matce Bożej, o godz. 18.00 odbywać się będą nabożeństwa majowe w języku polskim w naszej parafii. A w niedzielę o godz. 10.30 przed Mszą św. w kościele. Zapraszamy do wspólnej modlitwy aby oddać cześć Matce Bożej. 3 maja - Uroczystość Królowej Polski We wtorek 3 maja, w uroczystość Najświętszej Maryi Panny Królowej Polski, parafia Pięciu Braci Męczenników serdecznie zaprasza wszystkich na Mszę św. w języku polskim przy Ołtarzu Papieskim o godz. 19.00. Wcześniej, jak w każdy wtorek, w kościele będzie miała miejsce całodzienna Adoracja Najświętszego Sakramentu, zakończona o 18.30 nabożeństwem majowym. Zapraszamy ze sztandarami do współudzialu i modlitwy przed obrazem Matki Boskiej Częstochowskiej, przed którym w tym miejscu w 1979 roku modlił się św. Jan Paweł II. 8 maja - Dzień Matki Pamiętajmy w naszych sercach o naszych Matkach w Dniu Ich Święta. Specjalnym darem dla nich niech będzie nasza modlitwa, którą zaniesiemy w ich intencjach podczas Mszy św. 8 maja. Wypełnioną różową kopertę z imionami matek żyjących lub też zmarłych należy złożyć podczas drugiej kolekty w tą niedzielę, 1 maja. Niedziela ze św. Janem Pawłem II Dzisiaj po każdej Mszy św. będzie okazja do uczczenia relikwii św. Jana Pawła II. Zapraszamy wszystkich na poczęstunek w sali bp Abramowicza po Mszy św. o godzinie 11.00. Kółko Żywego Różańca Świętego Intencje Apostolstwa Modlitwy na Maj Członkowie Żywego Różańca Świętego będą odmawiać dziesiątki różańca w następnych intencjach Ojca Świętego w maju: Intencja ogólna: Aby we wszystkich krajach świata kobiety były traktowane z czcią i szacunkiem oraz by doceniano ich niezbędny wkład w życie społeczne. Intencja misyjna: Aby rozpowszechniał się w rodzinach, wspólnotach i grupach zwyczaj odmawiania Różańca w intencji ewangelizacji i pokoju. Bierzmowanie w naszej Parafii Pamiętajmy w tym tygodniu w naszych modlitwach szczególnie o młodzieży przygotowującej (38 kandydatów) się do pełnego włączenia w życie Kościoła poprzez dar Ducha Świętego w Sakramencie Bierzmowania, którego w przyszłą niedzielę, 8 maja, udzieli J. E. ks. Bp Joseph N. Perry podczas Mszy św. o godz. 9.00. Próba Przed Bierzmowaniem Próba przed Bierzmowaniem odbędzie się w czwartek, 5 maja o godz. 19.00 w kościele dla młodzież i świadków. Prosimy o obecność! Pierwszy Piątek W tym tygodniu przypada pierwszy piątek miesiąca. Msza św. w języku polskim zostanie odprawiona o godz. 18.30. Okazja do spowiedź św. od godz. 17.00 do 17.45. Rodzina Radio Maryja Rodzina Radio Maryja serdecznie zaprasza wszystkich słuchaczy i przyjaciół do naszego kościoła na Mszę św. o godz. 18.00 w sobotę, 7 maja 2016 r.
May 1, 2016 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4 th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Sunday & Wednesday - CLOSED Monday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Saturday from 9:00 am until 3:00 pm Please Pray For The Sick Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Niedziela i środa - NIECZYNNE Poniedziałek i czwartek od 9.00 do 17.00 Wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Sobota od 9.00 do 15.00 Módlmy Sie Za Chorych... Anna Barashas, Krzysztof Bartoszek, Zofia Bystrek, Emilia Bzdel, Zofia Długopolska, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Edward Glowicki, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Victoria Kasper, Zbigniew Kołpak, Anna Koniuszny, Franciszek Kopeć, Helena Korzeń, Helen Kuzlik, Norman Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Joel Lopez, Mary McCarthy, Dorothy McKee, Esther Mikuta, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, Julia Poloway, Patrick Reynolds, Ludwika Rusin, Jose Sanchez, Sr., Rose Marie Stelmachowski, Zenon Swatowski, Steve Waitekus, Stan Wajda, Mary Wink, Jean Witowski, Debbie Wunluck, Carol & Leonard Zanck, Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.