LEKSYKOLOGIA, LEKSYKOGRAFIA Harenberg Lexikon der Sprichwörter und Zitate : Mit 50 000 Einträgen das umfassendste Werk in deutscher Sprache / Brigitte Beier, Matthias Herkt, Bernhard Pollmann. - Dortmund : Harenberg Kommunikation, 2002. Problemy leksykografii : historia, metodologia, praktyka / pod red. Włodzimierza Gruszczyńskiego, Laury Polkowskiej ; Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej. Wydział Filologiczny. - [Kraków] : Wydawnictwo Lexis, cop. 2011. Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza / red. nauk. Alicja Pstyga ; Gdańsk : Wydawnictwo Universytetu Gdańskiego, 2008. Świat przez słowa / Jerzy Bralczyk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009. Termin w językoznawstwie / pod red. Doroty Brzozowskiej i Władysława Chłopickiego. - Kraków : Tertium, 2012. Wortbildung des modernen Deutschen : Ein Lehr- und Ubungsbuch / Michael Lohde. - Tübingen : Gunter Narr Verlag, cop. 2006. Zrozumieć leksykografię / Tadeusz Piotrowski. - Warszawa : Wydaw. Naukowe PWN, 2001. TŁUMACZENIE (w tym vademecum, poradniki itp.) Bibliografia przekładów literatury austriackiej na język polski z lat 1945-2000 / Bernadeta Sturzbecher ; przedmowa Stefan H. Kaszyński. - Poznań : Ars Nowa, 2000. Das Problem des Übersetzens / Hrsg. von Hans Joachim Störig. - Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1963. Dystans kulturowy a przekład / Ernst-August Gutt. - Kraków : Universitas. Einführung in die Terminologiearbeit / Reiner Arntz, Heribert Picht, Felix Mayer. - Wyd. 6. - Hildesheim : Olms, 2009. Einführung in die Übersetzungswissenschaft / Werner Koller. - Wyd. 7. - Wiebelsheim : Quelle & Meyer, 2004. Einführung in die Übersetzungswissenschaft / Werner Koller. - Wyd. 8. - Tübingen; Basel : A. Francke Verlag, 2011. Gościnność słowa : szkice o przekładzie literackim / Jerzy Jarniewicz. - Kraków : Znak, 2012. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie / Katharina Reiß, Hans J. Vermeer. - Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1984.
Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens / Ulrich Kautz. - Wyd. 2. - München : Iudicium ; Goethe-Institut, 2002. Handbuch Translation / Mary Snell-Hornby (Hrsg.). - Tübingen : Stauffenburg Verl., 2005. In Other Words : a coursebook on translation / Mona Baker. - wyd. 1, dodr. - London, New York : Routledge, 2008. Interkulturowość w przewodniku turystycznym : studium o odbiorze inności w przekładzie / Maria Mocarz ; Wydział Nauk Humanistycznych. Instytut Filologii Słowiańskiej. - Lublin : Wydawnictwo KUL, 2011. Język rodzimy a język obcy : komunikacja, przekład, dydaktyka : materiały z XXI Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW i Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej, Warszawa, 29-30 maja 2000 r. / pod red. Andrzeja Kopczyńskiego i Urszuli Zaliwskiej- Okrutnej. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2001. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu / Krzysztof Hejwowski. - Warszawa : Wydaw. Naukowe PWN, 2004. Komputer w pracy tłumacza : praktyczny przewodnik / Marcin Eckstein, Roman Sosnowski. - Kraków : Tertium, 2004. Kreatives übersetzen / Paul Kußmaul. - Wyd. 2. - Tübingen : Stauffenburg Verl., 2007. Literatura austriacka w Polsce w latach 1980-2008 : bibliografia adnotowana / pod red. Edwarda Białka i Katarzyny Nowakowskiej ; aut. bibliogr. Edward Białek [et al.]. - Wrocław : Oficyna Wydawnicza Atut - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2009. Neue Auswahl deutschsprachiger Dokumente / Artur Dariusz Kubacki. - Warszawa : Wydawnictwo Translegis, 2011. Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych : na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski / Regina Solová. O krok od nich : Przekłady z poetów amerykańskich / red. Piotr Sommer. - Wrocław : Biuro Literackie, 2006. O przekładzie na przykładzie : rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa / Elżbieta Tabakowska ; przedm. Norman Davies. - Wyd. 3. - Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2008. O przekładzie tekstu naukowego : (na materiale tekstów językoznawczych) / Zofia Kozłowska. - wyd. 2 [zmien.]. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2007. Parateksty przekładu / pod red. Elżbiety Skibińskiej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, 2011. Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-2005 : antologia / wybór i oprac. Edward Balcerzan, Ewa Rajewska. - wyd. 2 poszerz. - Poznań : Wydawnictwo Poznańskie, 2007. Podstawy przekładoznawstwa : od teorii do praktyki / Jerzy Pieńkos. - Kraków : Zakamycze, 2003.
Polskie przekłady Hamleta Williama Shakespeare'a : analiza intertekstualna / Tomasz P. Górski. - Wrocław : Polska Akademia Nauk. Oddział we Wrocławiu, 2013. Poradnik tłumacza / Arkadiusz Belczyk. - Wyd. 2. - Kraków : Idea, 2009. Przekład literacki a translatologia / Maria Krysztofiak. - Wyd. 2. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM, 1999. Przekład, język, kultura / pod red. Romana Lewickiego. - Lublin : Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie- Skodowskiej, 2002. Przekład, język, kultura II / pod red. Romana Lewickiego. - Lublin : Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie- Skodowskiej, 2010. Przekład, język, kultura III / pod red. Romana Lewickiego. - Lublin : Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie- Skodowskiej, 2012. Przekładając nieprzekładalne : materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej Gdańsk- Elbląg / pod red. Wojciecha Kubińskiego, Olgi Kubińskiej i Tadeusza Z. Wolańskiego. - Gdańsk : Wydaw. Uniwersytetu Gdańskiego, 2000. (+PDF na CD) Przekładając nieprzekładalne : materiały z II Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej, Gdańsk / pod red. Olgi Kubińskiej i Wojciecha Kubińskiego. - Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2004. Przekładając nieprzekładalne : O wierności / pod red. Olgi Kubińskiej i Wojciecha Kubińskiego; [aut. George Steiner et al.]. - Sopot : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2007. Przypisy tłumacza / pod red. Elżbiety Skibińskiej. - Wrocław ; Kraków : Księgarnia Akademicka, 2009. Radość tłumaczenia : Przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, 2002. Rocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu / red. Lech Zieliński, Maciej Pławski. - Toruń : Wyd. UMK, 2006 (numery 2, 3/4, 5, 7, 8). Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza T. 3 red. nauk. Alicja Pstyga - Gdańsk : Wydawnictwo Universytetu Gdańskiego, 2008. Stanąć po stronie tłumacza : zarys poetyki opisowej przekładu / Jerzy Brzozowski. - Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, cop. 2011. Strategie der Übersetzung : ein Lehr- und Arbeitsbuch / Hans G. Hönig, Paul Kußmaul. - Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1984. Sztuka notowania : poradnik dla tłumaczy konferencyjnych / Andrew Gillies. - Kraków : Tertium, 2007. Tabu w przekładzie / [pod red.] Piotra Fasta, Natalii Strzeleckiej. - Katowice; Częstochowa : "Śląsk", Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 2007. Teksty równoległe do ćwiczeń tłumaczeniowych w języku polskim i angielskim / Maria Piotrowska. - Warszawa : KMK Biuro Tłumaczeń, 2005.
Terminologia tłumaczenia / przekł. i adapt. Teresa Tomaszkiewicz ; red. nauk. Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 2004. Textanalyse und Übersetzen : theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse / Christiane Nord. - Heidelberg : Julius Groos Verlag, 2003. Tłumacząc się z tłumaczenia / Elżbieta Tabakowska ; przedm. Anna Szulczyńska. - Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2009. Übersetzen und Dolmetschen : Modelle, Methoden, Technologie / herausgegeben von Klaus Schubert. - Tübingen : Gunter Narr Verlag, 2003. Übersetzen. ein Vademecum / Judith Macheiner. - Frankfurt am Main : Eichborn Verlag, 1995. Übersetzungstheorien : eine Einführung / Radegundis Stolze. - wyd. 3. - Tübingen : Narr, 2001. Vademecum tłumacza / Krzysztof Lipiński. - Kraków : Idea, 2000. Verba docent, exempla trahunt! : Zum 80. Geburtstag von Norbert Morciniec / hrsg. von Peter Chmiel unter Mitwirkung von Sylwia Rudzińska. - Wrocław : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu, 2012. Vom Übersetzen : Theorie und Praxis / Karl Dedecius. - Frankfurt am Mein : Suhrkamp, 1986. Wortbilder und Übersetzungsbilder : eine Untersuchung zur Wortbildung als Bildbildung im Kontext der Übersetzungswissenschaft / Joanna Kubaszczyk. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 2011. Współczesne tendencje przekładoznawcze : podręcznik dla studentów neofilologii / Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 1998. Współczesne teorie przekładu : antologia / pod red. Piotra Bukowskiego i Magdy Heydel. - Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2009. Wstęp do teorii tłumaczenia / Olgierd Wojtasiewicz. - Warszawa : Translegis, 2007. Zrozumieć język, przetłumaczyć świat : Księga Pamiątkowa dedykowana Profesor Jadwidze Koniecznej- Twardzikowej / [pod red.] Marii Filipowicz-Rudek, Małgorzaty Jędrusiak, Agaty Komorowskiej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, 2009. TŁUMACZENIE METODYKA Dydaktyka języka obcego w okresie przemian / pod red. Marii Jodłowiec i Anny Tereszkiewicz. - Kraków : Tertium, 2012.
Jak uczyć małe dzieci języków obcych? / Jan Iluk. - wyd. 2, popr. - Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 2006. Lehr- und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Übersetzung / Ryszard Lipczuk [et. al.]. - Szczecin : GiGA, 2001. Proces decyzyjny tłumacza : Podstawy metodologii nauczania przekładu pisemnego / Maria Piotrowska. - Kraków : Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, 2007. Rozwijanie kompetencji przekładu i kształcenie tłumaczy / Paweł Płusa. - Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2007. Translatorische Methodik / Mira Kadrić, Klaus Kaindl, Michèle Kaiser-Cooke. - Wyd. 4. - Wien : Facultas, 2010. TŁUMACZENIE SPECJALISTYCZNE Arbeitsrecht : Spracharbeitsbuch / Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska-Szkiełko ; konsult. jęz. Burkhard Schaeder. - Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck, 2010. Briefe für echt schwierige Anlässe : die richtigen Worte für heikle Themen / Eberhard Heuel. - Augsburg : Weltbild, 2010. Deutsch für Berufe : Texte mit Übungen für die Fakultät Bauingenieurwesen und Umweltingenieurwesen / Hanna Olejnik. - Gdańsk : Wydawnictwo Politechniki Gdańskiej, 2005. Deutschsprachige Geschäftsbriefe : Wzory niemieckich listów handlowych z tłumaczeniami / Iwona Kienzler. - Gdynia : IVAX, 1993. Europäische Union : Spracharbeitsbuch / Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska. - Warszawa : C.H. Beck, 2009. Fachübersetzen : Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis / Radegundis Stolze. - Berlin : Frank & Timme, 2009. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? : Przekłady tekstów z "Wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych" z komentarzem / Karsten Dahlmanns, Artur Dariusz Kubacki. - Chrzanów : Biuro Tłumaczeń Kubart, 2014. Język trzeciego tysiąclecia : zbiór referatów z konferencji, Kraków, 2-4 marca 2000 / red. tomu Grzegorz Szpila. - Kraków : Tertium, 2000. Język trzeciego tysiąclecia II : zbiór referatów z konferencji Kraków, 28 lutego - 2 marca 2002. T. 2, Polszczyzna a języki obce: przekład i dydaktyka / red. tomu Władysław Chłopicki. - Kraków : Tertium, 2002.
Kodeks spółek handlowych = Polnisches Handelsgesellschaftsgesetzbuch. - 4. Auflage. - Warszawa : C.H. Beck, 2009. Lingua Legis : czasopismo pod auspicjami Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, nr 18-21 Pisma i umowy w firmie : wzory pism, umów i dokumentów w języku polskim, angielskim i niemieckim / Iwona Kienzler. - Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck, 2006. Polnische Wirtschaftsgesetze = Polskie ustawy gospodarcze. - 8. Auflage. - Warszawa : C.H. Beck, 2010. Przekład prawny i sądowy / Jopek-Bosiacka Anna. - Warszawa : Wyd. Naukowe PWN, 2010. Przekład slangu w filmie : telewizyjne przekłady filmów amerykańskich na język polski / Michał Garcarz; pod red. Joanny Dybiec. - Kraków : Tertium, 2007. Rechnungslegungsgesetz = Ustawa o rachunkowości. - Wyd. 3. - Warszawa : C.H. Beck, 2009. Słownictwo specjalistyczne i specjalne w komunikacji / pod red. Marii Jodłowiec i Anny Tereszkiewicz. - Kraków : Tertium, 2013. Staatsordnung und politisches System : Spracharbeitsbuch / Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska. - Warszawa : C.H. Beck, 2008. Steuersystem : Spracharbeitsbuch / Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska. - Warszawa : C.H. Beck, 2009. Strafgesetzbuch und Übertretungsgesetzbuch = Kodeks karny i kodeks wykroczeń. - Warszawa : C.H. Beck, 2012. Strategie und Technik der literarischen bersetzung an ausgewhlten Beispielen aus Bertolt Brechts Hauspostille im Polnischen und im Englischen / Piotr Sulikowski. - Szczecin : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, 2008. Teksty egzaminacyjne dla kandydatów na tłumacza przysięgłego : opracowanie zbiorowe / pod red. Zofii Rybińskiej ; [Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS]. - Warszawa : Wydawnictwo Translegis, 2011. Tłumacz dla Unii! : przewodnik dla uczestników konkursu tłumaczy w instytucjach Unii Europejskiej / Joanna Kaduczak, Marek Kaduczak. - Warszawa : Wydawnictwo Studio "Emka", 2005. Tłumaczenie poświadczone : status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego / Artur Dariusz Kubacki. - Warszawa : Wolters Kluwer, 2012. Tłumaczenie prawnicze / Danuta Kierzkowska. - Wyd. 3. - Warszawa : Translegis, 2008. Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : Teoria i praktyka / Jacek Florczak. Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego / Maria Krysztofiak. - Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 2011.
Übersetzungskurs Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch : Texte aus Politik, Wirtschaft und Kultur = Kurs tłumaczenia na język niemiecki i polski : teksty o tematyce politycznej, gospodarczej i kulturalnej / Grażyna Milińska. - München ; Wien : R. Oldenbourg, 1998. Verwaltungssystem : Spracharbeitsbuch / Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska ; konsult. jęz. Burkhard Schaeder. - Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck, 2008. Wirtschaftsordnung : Spracharbeitsbuch / Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska ; konsult. jęz. Burkhard Schaeder. - Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck, 2008. Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych = Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen / Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki. - Warszawa : Promocja XXI, 2006. Wzory listów niemieckich / Anna Kohlrausch [tł.]. - Warszawa : Wiedza Powszechna, 2005. Wzory umów i pism = Musterverträge und -schriftsätze : wzory umów i pism w obrocie prawnym z CD : dwujęzyczne wydanie polsko-niemieckie / Harald Marschner. - Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck, 2007. Z zagadnień dydaktyki tłumaczenia ustnego / pod red. Przemysława Janikowskiego. - Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 2011. Zivilgesetzbuch : zweisprachige Textausgabe = Kodeks cywilny : tekst dwujęzyczny / tł. Dariusz Łubowski; konsult. jęz. Thomas Mrodzinsky. - Stan prawny luty 2011 r. - Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck, 2011. SŁOWNIKI, ENCYKLOPEDIE Das neue Zitaten Handbuch : eine besondere Auswahl aus drei Jahrtausenden / Eberhard Puntsch. - Augsburg : Bechtermünz Verlag, 1999. Das Synonymworterbuch : ein Wörterbuch sinnverwandter Wörter / herausgegeben von der Dudenredaktion ; [redaktionelle Bearbeitung: Christine Beil [et. al.]]; Duden. - 3., völlig neu erarbeitete Aufl. - Mannheim [et. al.] : Dudenverlag, cop. 2004. Deutsches Neologismenwörterbuch : Neue Wörter und Wortbedeutungen in der Gegenwartssprache / Uwe (hrg.) Quasthoff. - Berlin, New York : Walter de Gruyter, cop. 2007. Duden : Redewendungen / Dudenredaktion. - Mannheim : Dudenverlag, 2002. Duden : Zitate und Aussprüche / Maria Dose. - Mannheim : Dudenverlag, 2002.
Euromowa : słownik terminologii Unii Europejskiej / Aleksandra Misztal-Kania. - Piaseczno : Simpex, 2004. Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache / von Renate Wahrig-Burfeind. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. Groβwörterbuch Deutsch als Fremdsprache : das einsprachige Wörterbuch für alle, die Deutsch lernen / [hrsg.] Dieter Götz, Günther Haensch, Hans Wellmann. - Berlin, München, Wien [et al.] : Langenscheidt, 2010. Kontrastywny słownik amerykanizmów i brytycyzmów / Maciej Widawski ; [indeksy i transkrypcja fonetyczna] Małgorzata Kowalczyk. - Kraków : Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium", 2009. Langenscheidt 4000 Sprichworter und Zitate / Elke Gerr. - Berlin ; Munchen ; Wien [et al.] : Langenscheidt, 2001. Lexikon der juristischen Fachbegriffe / Monika Pawęska. - Warszawa : C.H. Beck, 2005. Lexikon der Redensarten : Herkunft und Bedeutung deutscher Redewendungen / Klaus (Hrgs.) Müller. - München : Bassermann, 2005. Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. T. 1, A-Hampelmann / Lutz Röhrich. - wyd. 3. - Freiburg, Basel, Wien : Herder, 2006. Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. T. 2, Hanau-Saite / Lutz Röhrich. - wyd. 3. - Freiburg, Basel, Wien : Herder, 2006. Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. T. 3, Salamander-Zylinder / Lutz Röhrich. - wyd. 3. - Freiburg, Basel, Wien : Herder, 2006. Lexikon des polnischen Rechts / Krzysztof Napierała, Wojciech Plesiński (Hrsg.). - Warszawa : C.H. Beck, 2013. Das Lieblingswörterbuch : die schönsten und persönlichsten Wörter prominenter Menschen. - Mannheim ; Zürich : Duden, 2011. Neues grosses Lexikon in Farbe : von A-Z. - Köln : Buch und Zeit Verlagsgesellschaft, cop. 1992. Niemiecko-polski słownik tematyczny : hotelarstwo, gastronomia, turystyka = Deutsch-polnisches Fachwortglossar : Hotelgewerbe, Gastronomie, Tourismus / Marcin Gniedziejko, Fred Schulz. - Zielona Góra : Kanion Net, 2010. Nominale Derivation im Deutschen und im Dänischen / Janusz Stopyra. - Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2008. Nowa encyklopedia przekładoznawstwa / Urszula Dąmbska-Prokop. - Kielce : Wyższa Szkoła Umiejętności im. Stanisława Staszica w Kielcach, 2010. Mały słownik tautonimów niemiecko-polskich : wyrazy o podobnej formie, lecz różnych znaczeniach / Ryszard Lipczuk. - Warszawa : WSiP, 1990.
Podręczny słownik medyczny polsko-niemiecki niemiecko-polski / Małgorzata Tafil-Klawe, Jacek Klawe. - Wyd. 2. - Warszawa : Wydawnictwo Lekarskie PZWL, 2012. Słownik obrazkowy niemiecko-polski / Red.T.Korsak. - Warszawa : Wiedza Powszechna, 2005. Słownik obrazkowy polski-niemiecki. - Poznań : LektorKlett, 2013. Słownik peryfraz, czyli wyrażeń omownych / Bańko Mirosław. - Warszawa : Wyd. Naukowe PWN, 2009. Słownik terminologii gospodarczej : bankowość, finanse, prawo : niemiecko-polski, polsko-niemiecki / Iwona Kienzler. - Wyd. 2. - Warszawa : Wydawnictwo C.H. Beck, 2007. Słownik turystyki i hotelarstwa niemiecko-polski, polsko-niemiecki / [oprac.] Iwona Kienzler. - Warszawa : Wydawn. C.H. Beck, 2010. Słownik turystyki i hotelarstwa : polsko-niemiecki, niemiecko-polski / Maja Jedlińska, Daniela Obodyński. - Warszawa : "Poltext", 2001. Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie : historia i teraźniejszość / Agnieszka Frączek, Ryszard Lipczuk. - Wołczkowo : Oficyna In Plus, 2004. Unia Europejska : słownik polsko-angielsko-niemiecko-francuski / Iwona Kienzler. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2011. (+ CD) Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache / pod red. Günter Kempcke. - Berlin, New York : Walter de Gruyter, 2000. Wörterbuch für Buchhaltung, Rechnungslegung, Steuerberatung und Wirtschaftsprüfung : polnischdeutsch, deutsch-polnisch / Red. bearb. Przemysław Fil, Jens Jungmann. - Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck, 2012. SERIE (w zbiorach część pozycji) Między Oryginałem a Przekładem Czy istnieją szkoły przekładu w Polsce? / pod red. Urszuli Kropiwiec, Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej. - Kraków : Księgarnia Akademicka, 2004. Przekład jako promocja literatury / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Izabelli Kaluty, Jadwigi Koniecznej- Twardzikowej, Niny Pluty. - Kraków : Księgarnia Akademicka, 2000. Strategie wydawców. Strategie tłumaczy / pod red. Jerzego Brzozowskiego, Marii Filipowicz-Rudek. - Kraków : Księgarnia Akademicka, 2010. Przekład, Mity i Rzeczywistość
Intertekstualność-implikacje dla teorii przekładu : Wczesna proza Elfriede Jelinek / Anna Majkiewicz. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. Przekład audiowizualny / Teresa Tomaszkiewicz. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006. Przekład literacki jako metafora : między logos a lexis / Jolanta Kozak. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009. Przekład prawny i sądowy / Anna Jopek-Bosiacka. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006. Przekład ustny konferencyjny / Magorzata Tryuk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007. Przekład ustny środowiskowy / Małgorzata Tryuk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006. Tłumaczenie wspomagane komputerowo / Łukasz Bogucki. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009. W poszukiwaniu dominanty translatorskiej / Anna Bednarczyk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. Recepcja, transfer, przekład Recepcja, transfer, przekład: czytając przekłady : 2 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2004. Recepcja, transfer, przekład: oblicza recepcji : 3 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2005. Recepcja, transfer, przekład : 4 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, cop. 2005. Recepcja, transfer, przekład : 5 / pod red. Jana Koźbiała. - Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, cop. 2005. Translation Theories Explained Can theory help translators? : a dialogue between the Ivory Tower and the Wordface / Andrew Chesterman, Emma Wagner. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, 2002. Stylistic approaches to translation / Jean Boase-Beier. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, 2006. Translation and language : linguistic, theories, explained / Peter Fawcett. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, 2003. Translation and literary criticism : Translation as analysis / Marilyn Gaddis Rose. - Manchester : St. Jerome Publishing, 1997. Translation in systems : descriptive and system-oriented approaches explained / Theo Hermans. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, cop. 1999.
Translation Practices Explained Conference interpreting explained / Roderick Jones. - Manchester : St. Jerome Publishing, 2002. Electronic tools for translators / Frank Austermühl. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, 2001. Legal translation explained / Enrique Alcaraz, Brian Hughes. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, 2002. Medical translation step by step : learning by drafting / Vicent Montalt Resurrecció, Maria González Davies. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, 2007. Translating official documents / Roberto Mayoral Asensio. - Manchester, UK : St. Jerome Publishing, 2003. SERIE (większe ilościowo, kompletowane): Język a komunikacja Linguistic Insights Papers and Studies in Contrastive Linguistics Poznań Studies in Contemporary Linguistics Polish-AngloSaxon Studies Studia Linguistica Warsaw Studies in English Language and Literature Przekładaniec : półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem I Komunikacją Międzykulturową UJ Poliglota: edukacja językowa dzieci Polish Studies in English Language and Literature MULTIMEDIA Deutsch Translator 2 : CD. - Ostrów Wielkopolski : Techland, cop. 2003. Multimedialny słownik niemiecko-polski i polsko-niemiecki. - Wyd. 3. - Knurów ; Warszawa : LexLand ; WNT, cop. 1998. Multimedialny słownik niemiecko-polski, polsko-niemiecki : wersja 2.5. - Gdańsk ; Berlin ; Munich : Young Digital Poland ; Langenscheidt, cop. 2002. SDL Trados Studio 2009 : dla (nie)wtajemniczonych / Jerzy Czopik. SDL Trados Studio 2011 : instalacja, konfiguracja i rozpoczęcie pracy [instrukcja obsługi] / [oprac.] Zespół LSP Software.
Unia Europejska : słownik polsko-angielsko-niemiecko-francuski : CD. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2011. BAZY ONLINE Questia Wirtualna Biblioteka Nauki British National Corpus Book Citation Index