AXIS-H 30.1 EMC + W 50.1 EMC + W 30.1 EMC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. a -pl-0211

Podobne dokumenty
EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI 30.2 EMC. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem! Na wypadek konieczności późniejszego

AXIS-M 20.2 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem!

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem!

OW REINFORCED PUMP TP

TTW S / TTW S

Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem!

AXIS H INSTRUKCJA OBSŁUGI 30.2 EMC + W 50.2 EMC + W 30.2 EMC. dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem!

E-CLICK MDS AXIS INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA. Zanim rozpoczniesz pracę z maszyną, uważnie przeczytaj

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

AXEO 2.1/16.1/18.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem!

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

SA 121 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem! Na wypadek konieczności późniejszego

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

SA 250/360 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem! Na wypadek konieczności późniejszego

TWS 7010 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem! Na wypadek konieczności późniejszego

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową.

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Opis przedmiotu zamówienia

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza

Nakrętka zaciskowa KTR

UKS 80/100/120/ 150/190/230/300 INSTRUKCJĄ OBSŁUG. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem!

DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

TWS 85.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem!

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

SAUTER FA Wersja /2016 PL

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Wymiana układu hydraulicznego

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

MM600 MM900 MM1200 MM1500

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy SLX CS-M SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE CS-HG DM-MBCS001-01

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Komora spalania i dno szczelinowe

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

DM-MECS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG201-9

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

STIGA PARK 107 M HD

Pierścień tłumiący DT i DTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Przejściówka przeciwprzepięciowa

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Transkrypt:

Zanim rozpoczniesz pracę z maszyną, uważnie przeczytaj instrukcję! Starannie przechowuj instrukcję, aby móc z niej skorzystać w przyszłości! Niniejsza instrukcja użytkownika powinna być traktowana jako integralny element maszyny. Dostawcy maszyn zarówno nowych, jak i używanych mają obowiązek pisemnego potwierdzenia, że instrukcja użytkownika została dostarczona wraz z maszyną. AXIS-H 30.1 EMC 30.1 EMC + W 50.1 EMC + W INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 5901242- a -pl-0211

Przedmowa Szanowny Kliencie, Kupując rozsiewacz nawozów mineralnych serii AXIS H + EMC, zaufałeś naszemu produktowi. Dziękujemy bardzo! Uzasadnimy, dlaczego warto nam zaufać. Kupiłeś wydajny i niezawodny rozsiewacz nawozów mineralnych. Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią jakiekolwiek problemy: nasz dział obsługi klienta jest zawsze do Państwa dyspozycji. Przed pierwszym uruchomieniem rozsiewacza nawozów mineralnych prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i zastosowanie się do wskazówek w niej zamieszczonych. Instrukcja zawiera wyczerpujący opis obsługi rozsiewacza oraz cenne wskazówki dotyczące montażu, konserwacji i pielęgnacji. W niniejszej instrukcji mogą być również opisane elementy wyposażenia i opcje nienależące do wyposażenia zakupionego modelu rozsiewacza nawozów mineralnych. Roszczenia gwarancyjne nie będą uznawane w przypadku szkód wynikających z nieprawidłowej obsługi lub niewłaściwego zastosowania. n PRZESTROGA Prosimy o wpisanie w tym miejscu typu i numeru seryjnego oraz roku produkcji swojego rozsiewacza nawozów mineralnych. Dane te można znaleźć na tabliczce znamionowej lub na ramie. Podanie tych informacji jest wymagane w przypadku zamawiania części zamiennych lub wyposażenia specjalnego oraz w przypadku zgłaszania usterki. Ulepszenia techniczne Typ: Numer seryjny: Rok prod.: Dążymy do ciągłego ulepszania naszych produktów. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania w naszych maszynach bez uprzedzenia różnego rodzaju ulepszeń i zmian, o ile uznamy to za konieczne, przy czym jednocześnie wykluczamy obowiązek wprowadzania takich ulepszeń i zmian w uprzednio sprzedanych urządzeniach. Z chęcią udzielimy odpowiedzi na Państwa pytania. Z pozdrowieniami Firma RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH

Spis treści Przedmowa 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i deklaracja zgodności 1 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................. 1 1.2 Deklaracja zgodności................................................. 2 2 Wskazówki dla użytkownika 3 2.1 Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.............................. 3 2.2 Struktura instrukcji obsługi............................................. 3 2.3 Uwagi dotyczące prezentacji tekstu...................................... 4 2.3.1 Instrukcje i polecenia........................................... 4 2.3.2 Wyliczenia................................................... 4 2.3.3 Odnośniki.................................................... 4 3 Bezpieczeństwo 5 3.1 Informacje ogólne................................................... 5 3.2 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych.................................. 5 3.3 Informacje ogólne na temat bezpieczeństwa maszyny....................... 7 3.4 Wskazówki dla użytkownika........................................... 7 3.4.1 Kwalifikacje personelu.......................................... 7 3.4.2 Przeszkolenie................................................. 7 3.4.3 Zapobieganie wypadkom........................................ 8 3.5 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji............................ 8 3.5.1 Ustawianie rozsiewacza nawozów mineralnych...................... 8 3.5.2 Napełnianie rozsiewacza nawozów mineralnych...................... 8 3.5.3 Kontrole przed uruchomieniem................................... 9 3.5.4 W trakcie eksploatacji.......................................... 9 3.6 Stosowanie nawozu.................................................. 9 3.7 Instalacja hydrauliczna.............................................. 10 3.8 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie............................ 11 3.8.1 Kwalifikacje personelu odpowiedzialnego za konserwację............. 11 3.8.2 Części zużywalne............................................. 11 3.8.3 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie....................... 11 3.9 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym.................................... 12 3.9.1 Kontrola przed rozpoczęciem jazdy............................... 12 3.9.2 Przejazd transportowy z rozsiewaczem nawozów mineralnych.......... 13 3.10 Urządzenia ochronne na maszynie..................................... 14 3.10.1 Położenie urządzeń ochronnych................................. 14 3.10.2 Funkcja urządzeń ochronnych................................... 16 3.11 Naklejki ze wskazówkami ostrzegawczymi i informacyjnymi.................. 17 3.11.1 Naklejki ze wskazówkami ostrzegawczymi......................... 18 3.11.2 Naklejki ze wskazówkami informacyjnymi i tabliczka firmowa........... 19 3.12 Światła odblaskowe................................................. 20 I

Spis treści 4 Dane techniczne 21 4.1 Dane maszyny..................................................... 21 4.1.1 Producent................................................... 21 4.1.2 Wersje...................................................... 21 4.1.3 Dane techniczne wyposażenie podstawowe....................... 22 4.1.4 Dane techniczne nadstawy i kombinacje nadstaw.................. 23 4.2 Lista dostępnych elementów wyposażenia specjalnego..................... 24 4.2.1 Nadstawy................................................... 24 4.2.2 Plandeka na zbiornik.......................................... 24 4.2.3 Uzupełnienie plandek.......................................... 24 4.2.4 Dodatkowe oświetlenie......................................... 25 4.2.5 Zestawy kołowe ASR 25 z uchwytem.............................. 25 4.2.6 Urządzenie do wysiewu granicznego GSE 25....................... 25 4.2.7 Urządzenie do zdalnego sterowania hydraulicznego FHZ 25 do GSE 25.. 26 4.2.8 Urządzenie do zdalnego sterowania hydraulicznego FHZ 26 do GSE 25.. 26 4.2.9 Uzupełnienie do łapacza zanieczyszczeń SFG-E 30.................. 26 4.2.10 Zestaw łopatek rozrzucających Z14, Z16, Z18....................... 26 4.2.11 Praktyczny zestaw kontrolny PPS5............................... 27 4.2.12 System identyfikacji nawozu DiS................................. 27 4.2.13 Hydrauliczny filtr ciśnieniowy.................................... 27 5 Obliczanie obciążenia osi 29 6 Transport bez ciągnika 33 6.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................ 33 6.2 Załadunek i rozładunek, odstawianie.................................... 33 7 Uruchomienie 35 7.1 Odbiór rozsiewacza nawozów mineralnych............................... 35 7.2 Wymagania dotyczące ciągnika........................................ 35 7.3 Montaż rozsiewacza nawozów mineralnych na ciągniku..................... 36 7.3.1 Wymagania.................................................. 36 7.3.2 Montaż..................................................... 37 7.4 Wstępne ustawienie wysokości montażowej.............................. 40 7.4.1 Bezpieczeństwo.............................................. 40 7.4.2 Maksymalna dopuszczalna wysokość montażowa z przodu (V) i z tyłu (H). 41 7.4.3 Wysokość montażowa A i B wg tabeli wysiewu...................... 42 7.5 Używanie drabinki.................................................. 46 7.6 Napełnianie rozsiewacza nawozów mineralnych........................... 49 7.7 Korzystanie z tabeli wysiewu.......................................... 51 7.7.1 Wskazówki dotyczące tabeli wysiewu............................. 51 7.7.2 Ustawienia wg tabeli wysiewu................................... 51 7.8 Wysiew na uwrociach................................................ 58 7.9 Ustawienie urządzenia do wysiewu granicznego GSE (wyposażenie specjalne).. 60 7.9.1 Ustawienie urządzenia do wysiewu granicznego..................... 60 7.9.2 Ustawianie trybu wysiewu granicznego............................ 61 II

Spis treści 7.10 Ustawienia w przypadku nawozów niepodanych w tabeli.................... 62 7.11 Wymagania i warunki................................................ 62 7.12 Definicja pojęć trójkątny obraz wysiewu i trapezowy obraz wysiewu.......... 63 7.13 Wykonywanie testu wysiewu z jednym przejazdem........................ 65 7.14 Wykonywanie testu wysiewu z trzema przejazdami........................ 67 7.15 Wykonanie testu wysiewu przy szerokości roboczej od 24 m................. 69 7.16 Wykonanie testu wysiewu przy szerokości roboczej od 36 m................. 70 7.17 Zanalizować i w razie potrzeby skorygować wyniki......................... 71 8 Tryb rozsiewania 73 8.1 Informacje ogólne dot. trybu rozsiewania................................ 73 8.2 Proces rozsiewania nawozów......................................... 74 8.3 Korzystanie z tabeli wysiewu.......................................... 75 8.4 Wysiew na uwrociach............................................... 75 8.5 Ustawić gęstość rozsiewu............................................ 75 8.6 Ustawianie szerokości roboczej........................................ 76 8.6.1 Wybieranie właściwej tarczy rozrzucającej......................... 76 8.6.2 Montaż i demontaż tarcz rozrzucających........................... 77 8.6.3 Ustawianie punktu dozowania nawozu............................ 80 8.7 Sprawdzenie wysokości montażowej................................... 81 8.8 Ustawianie prędkości obrotowej tarczy rozrzucającej....................... 81 8.9 Rozsiewanie nawozów.............................................. 81 8.9.1 Wymagania................................................. 81 8.10 Komunikaty alarmowe i możliwe przyczyny............................... 82 8.11 Opróżnić urządzenie z resztek nawozu.................................. 85 8.12 Odłączanie i odstawianie rozsiewacza.................................. 86 III

Spis treści 9 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie 87 9.1 Bezpieczeństwo.................................................... 87 9.2 Części zużywalne i połączenia gwintowane............................... 88 9.2.1 Sprawdzanie połączeń gwintowanych sensorów wagi................. 89 9.3 Czyszczenie rozsiewacza nawozów mineralnych.......................... 91 9.3.1 Czyszczenie................................................. 91 9.3.2 Pielęgnacja.................................................. 91 9.4 Otwieranie kratki ochronnej w zbiorniku.................................. 92 9.5 Sprawdzenie położenia piasty tarcz rozrzucających........................ 94 9.6 Sprawdzenie napędu mieszadła....................................... 95 9.7 Wymiana łopatek rozrzucających....................................... 97 9.8 Plan konserwacji................................................... 99 9.8.1 Konserwacja................................................. 99 9.9 Regulacja ustawienia zasuw dozujących................................ 101 9.10 Regulacja ustawienia punktów podawania............................... 103 9.11 Ręczne ustawianie punktu podawania.................................. 111 9.12 Konserwacja instalacji hydraulicznej................................... 114 9.12.1 Sprawdzenie przewodów hydraulicznych.......................... 115 9.12.2 Wymiana przewodów hydraulicznych............................. 115 9.12.3 Sprawdzanie silników hydraulicznych............................. 116 9.12.4 Sprawdzenie hydraulicznego filtra ciśnieniowego................... 117 9.13 Olej przekładniowy................................................. 119 9.13.1 Ilość i rodzaje............................................... 119 9.13.2 Sprawdzenie poziomu i wymiana oleju............................ 119 9.14 Plan smarowania.................................................. 121 9.14.1 Położenie punktów smarowania................................. 121 9.14.2 Plan smarowania............................................ 122 10 Utylizacja 123 10.1 Bezpieczeństwo................................................... 123 10.2 Utylizacja........................................................ 124 11 Warunki gwarancji 125 IV

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i deklaracja zgodności 1 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i deklaracja zgodności 1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rozsiewacze nawozów mineralnych serii AXIS H EMC mogą być używane wyłącznie w sposób zgodny z danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Rozsiewacze nawozów mineralnych serii AXIS H EMC zostały zbudowane stosownie do ich przeznaczenia i mogą być używane do wymienionych poniżej celów: zwykłe zastosowanie w rolnictwie, rozprowadzanie suchych, ziarnistych i krystalicznych nawozów, materiałów siewnych i ziarnistych środków ślimakobójczych. Każde zastosowanie wykraczające poza powyżej ustalone jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z tego szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie ustalonych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymania w należytym stanie. Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta. Rozsiewacze nawozów mineralnych AXIS H EMC mogą być używane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby posiadające wiedzę na temat właściwości maszyny i przeszkolone w zakresie zagrożeń. Podczas używania maszyny należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, serwisu i bezpiecznego obchodzenia się z maszyną zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub umieszczonych przez producenta na maszynie w postaci wskazówek i znaków ostrzegawczych. Podczas użytkowania maszyny należy również przestrzegać odnośnych przepisów BHP oraz pozostałych ogólnie uznawanych zasad dotyczących bezpieczeństwa technicznego, ochrony zdrowia pracowników i ruchu drogowego. Wprowadzanie samowolnych modyfikacji do rozsiewaczy nawozów mineralnych serii AXIS H EMC jest niedozwolone. W przypadku wprowadzenia takich modyfikacji producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z nich szkody. Przewidywalne niewłaściwe zastosowanie Wskazówki i znaki ostrzegawcze umieszczone przez producenta na rozsiewaczu nawozów mineralnych serii AXIS H EMC ostrzegają przed przewidywalnymi niewłaściwymi zastosowaniami. Należy zawsze przestrzegać tych wskazówek i znaków ostrzegawczych, aby uniknąć użycia rozsiewacza nawozów mineralnych serii AXIS H EMC w sposób nieopisany w instrukcji obsługi jako zgodny z przeznaczeniem. 1

1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i deklaracja zgodności 1.2 Deklaracja zgodności Wg 2006/42/WE, załącznik II, nr 1 A Rauch - Landmaschinenfabrik GmbH, Landstrasse 14, 76547 Sinzheim, Deutschland Niniejszym oświadczamy, że produkt: Rozsiewacz nawozów mineralnych serii AXIS H Typ: AXIS H 30.1 EMC, AXIS H 30.1 EMC + W, AXIS H 50.1 EMC + W spełnia wszystkie odnośne wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna została sporządzona przez: Rauch - Konstruktionsleitung Landstrasse 14, 76547 Sinzheim, Deutschland (Norbert Rauch prezes zarządu) 2

Wskazówki dla użytkownika 2 2 Wskazówki dla użytkownika 2.1 Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część rozsiewacza nawozów mineralnych serii AXIS H EMC. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej eksploatacji i konserwacji rozsiewacza nawozów mineralnych. Przestrzeganie instrukcji obsługi pomoże uniknąć zagrożeń, ograniczy koszty napraw i czasy przestoju oraz zwiększy niezawodność i żywotność maszyny. Kompletną dokumentację, składającą się z niniejszej instrukcji obsługi oraz całej dokumentacji od poddostawców, należy przechowywać pod ręką w miejscu użytkowania rozsiewacza nawozów mineralnych (np. w ciągniku). W przypadku sprzedaży maszyny należy również przekazać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi skierowana jest do użytkownika rozsiewacza nawozów mineralnych serii AXIS H EMC oraz zatrudnianego przez niego personelu odpowiedzialnego za obsługę i konserwację. Instrukcja musi zostać przeczytana ze zrozumieniem, a następnie być przestrzegana przez wszystkie osoby, którym zleca się następujące prace przy maszynie: obsługa, konserwacja i czyszczenie, usuwanie usterek. Szczególną uwagę należy przy tym zwrócić na: rozdział Bezpieczeństwo, wskazówki ostrzegawcze znajdujące się w poszczególnych rozdziałach. Instrukcja obsługi nie zastępuje odpowiedzialności własnej użytkownika i personelu obsługi rozsiewacza nawozów mineralnych serii AXIS H EMC. 2.2 Struktura instrukcji obsługi W treści instrukcji obsługi można wyróżnić sześć rodzajów tekstu: wskazówki dla użytkownika, wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, dane maszyny, instrukcje dotyczące obsługi rozsiewacza nawozów mineralnych, wskazówki umożliwiające wykrywanie i usuwanie usterek oraz zalecenia dotyczące konserwacji i utrzymywania w należytym stanie. 3

2 Wskazówki dla użytkownika 2.3 Uwagi dotyczące prezentacji tekstu 2.3.1 Instrukcje i polecenia 2.3.2 Wyliczenia 2.3.3 Odnośniki Czynności, które powinien wykonać personel obsługi, przedstawiono w postaci listy numerowanej. 1. Instrukcja działania krok 1 2. Instrukcja działania krok 2 Instrukcje obejmujące tylko jedną czynność nie są numerowane. To samo dotyczy kroków postępowania, w przypadku których kolejność realizacji nie jest bezwzględnie obowiązująca. Następujące instrukcje poprzedzone są kropką: Instrukcja działania Wyliczenia, w przypadku których nie obowiązuje określona kolejność, przedstawiono w postaci listy z kropkami (poziom 1) i myślnikami (poziom 2): Właściwość A - Punkt A - Punkt B Właściwość B W przypadku odnośników do innych fragmentów niniejszego dokumentu podawane są numer akapitu, tekst nagłówka i numer strony: Przestrzegać także rozdziału 3: Bezpieczeństwo, strona 5. Odnośniki do innych dokumentów podawane są w postaci wskazówki lub polecenia bez podawania numeru rozdziału lub strony: Przestrzegać również wskazówek zawartych w instrukcji obsługi otrzymanej od producenta wału przegubowego. 4

Bezpieczeństwo 3 3 Bezpieczeństwo 3.1 Informacje ogólne Rozdział Bezpieczeństwo zawiera podstawowe wskazówki ostrzegawcze oraz przepisy BHP i przepisy ruchu drogowego obowiązujące podczas użytkowania zamontowanego rozsiewacza nawozów AXIS H EMC. Przestrzeganie wskazówek podanych w tym rozdziale jest podstawowym warunkiem bezpiecznego użytkowania i bezawaryjnej eksploatacji rozsiewacza nawozów mineralnych AXIS H EMC. Oprócz tego w pozostałych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć dalsze wskazówki ostrzegawcze, których również należy skrupulatnie przestrzegać. Wskazówki ostrzegawcze umieszczono przed opisami poszczególnych czynności. Wskazówki ostrzegawcze dotyczące elementów dostarczonych przez poddostawców znajdują się w odpowiednich dokumentacjach od poddostawców. Również tych wskazówek ostrzegawczych należy przestrzegać. 3.2 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze podzielone są ze względu na ciężar gatunkowy zagrożenia i prawdopodobieństwo jego wystąpienia. Znaki ostrzegawcze zwracają uwagę na ryzyko szczątkowe powstające podczas użytkowania rozsiewacza nawozów mineralnych, którego nie można było uniknąć ze względów konstrukcyjnych. Zastosowane wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę: Słowo sygnałowe Symbol Objaśnienie Przykład n NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia w razie nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych Opis zagrożenia i możliwych następstw. Zlekceważenie takiej wskazówki ostrzegawczej prowadzi do najcięższych obrażeń, ze skutkiem śmiertelnym włącznie. Działania zapobiegające niebezpieczeństwu. 5

3 Bezpieczeństwo Stopnie zagrożeń sygnalizowanych przez wskazówki ostrzegawcze Stopień zagrożenia sygnalizowany jest przez odpowiednie słowo. Stopnie zagrożenia są sklasyfikowane w następujący sposób: n NIEBEZPIECZEŃSTWO Rodzaj i źródło zagrożenia Ta wskazówka ostrzega przed bezpośrednio grożącym niebezpieczeństwem dla zdrowia i życia człowieka. Zlekceważenie takiej wskazówki ostrzegawczej prowadzi do najcięższych obrażeń, ze skutkiem śmiertelnym włącznie. Należy bezwzględnie przestrzegać opisanych procedur, aby uniknąć tego zagrożenia. n OSTRZEŻENIE Rodzaj zagrożenia Ta wskazówka ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją dla zdrowia osób. Nieprzestrzeganie tych wskazówek ostrzegawczych prowadzi do ciężkich obrażeń. Należy bezwzględnie przestrzegać opisanych procedur, aby uniknąć tego zagrożenia. n PRZESTROGA Rodzaj zagrożenia Ta wskazówka ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją dla zdrowia osób lub przed szkodami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Zlekceważenie takiej wskazówki ostrzegawczej może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub powstania szkód w jego otoczeniu. Należy bezwzględnie przestrzegać opisanych procedur, aby uniknąć tego zagrożenia. NOTYFIKACJA Ogólne wskazówki zawierają rady dotyczące zastosowania oraz szczególnie użyteczne informacje, nie zawierają jednak ostrzeżeń przed zagrożeniami. 6

Bezpieczeństwo 3 3.3 Informacje ogólne na temat bezpieczeństwa maszyny Rozsiewacz nawozów mineralnych serii AXIS H EMC został zbudowany zgodnie z aktualnym stanem techniki i uznanymi zasadami technicznymi. Mimo to podczas jego użytkowania i konserwacji mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich bądź ryzyko uszkodzenia maszyny lub innego mienia. Z tego względu rozsiewacz nawozów mineralnych serii AXIS H EMC należy eksploatować tylko w nienagannym stanie, niestwarzającym zagrożenia w ruchu publicznym, z uwzględnieniem zasad bezpieczeństwa i ze świadomością zagrożeń. Wymaga to przeczytania niniejszej instrukcji obsługi i zrozumienia jej treści. Użytkownik musi także znać odnośne przepisy BHP oraz pozostałe ogólnie uznawane zasady dotyczące bezpieczeństwa technicznego, ochrony zdrowia pracowników i ruchu drogowego i umieć je zastosować w praktyce. 3.4 Wskazówki dla użytkownika Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zgodne z przeznaczeniem użytkowanie rozsiewacza nawozów mineralnych AXIS H EMC. 3.4.1 Kwalifikacje personelu 3.4.2 Przeszkolenie Osoby, którym powierza się obsługę, konserwację i utrzymanie w należytym stanie rozsiewacza nawozów mineralnych, przed rozpoczęciem prac muszą przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. Maszyna może być eksploatowana wyłącznie przez przeszkolony i upoważniony przez użytkownika personel. Personel odbywający praktyki/szkolenie/instruktaż może pracować przy maszynie tylko pod nadzorem osoby doświadczonej. Prace w zakresie konserwacji i utrzymania w należytym stanie mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany w tym kierunku personel. Dystrybutor, przedstawiciel zakładu lub pracownik firmy RAUCH przeszkoli użytkownika w zakresie obsługi i konserwacji rozsiewacza nawozów mineralnych. Obowiązkiem użytkownika jest zadbać o to, aby nowo zatrudniony personel odpowiedzialny za obsługę i konserwację został dokładnie przeszkolony w zakresie obsługi i utrzymania maszyny w należytym stanie, z uwzględnieniem niniejszej instrukcji obsługi. 7

3 Bezpieczeństwo 3.4.3 Zapobieganie wypadkom Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy w każdym kraju określa odpowiednia ustawa. Za przestrzeganie tych przepisów obowiązujących w kraju zastosowania odpowiada użytkownik maszyny. Ponadto należy przestrzegać następujących wskazówek: Nie pozostawiać pracującego rozsiewacza nawozów mineralnych AXIS H EMC bez kontroli. W trakcie pracy i przewożenia nie wolno wchodzić na rozsiewacz nawozów mineralnych AXIS H EMC (zakaz jazdy na rozsiewaczu). Części maszyny rozsiewacza nawozów mineralnych AXIS H EMC nie wolno wykorzystywać jako pomocy do wchodzenia. Nie nosić luźnej odzieży. Unikać odzieży posiadającej paski, frędzle lub inne elementy, które mogłyby się zaczepić. Podczas posługiwania się środkami chemicznymi przestrzegać wskazówek ostrzegawczych producenta tych środków. Może być konieczne stosowanie wyposażenia ochronnego. 3.5 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, używanie rozsiewacza nawozów mineralnych dozwolone jest wyłącznie w bezawaryjnym stanie. 3.5.1 Ustawianie rozsiewacza nawozów mineralnych Rozsiewacz nawozów mineralnych AXIS H EMC należy ustawiać tylko z pustym zbiornikiem i tylko na poziomym, stabilnym podłożu. W przypadku ustawiania samego rozsiewacza nawozów mineralnych AXIS H EMC (bez ciągnika) należy całkowicie otworzyć zasuwę dozującą. 3.5.2 Napełnianie rozsiewacza nawozów mineralnych Rozsiewacza nawozów mineralnych nigdy nie napełniać w czasie, gdy silnik ciągnika jest włączony. Wyjąć kluczyk ze stacyjki, aby uniemożliwić uruchomienie silnika. Do napełniania użyć odpowiednich narzędzi pomocniczych (np. ładowarki szuflowej, przenośnika ślimakowego). Rozsiewacz nawozów mineralnych napełnić maksymalnie do wysokości krawędzi. Kontrolować poziom napełnienia, np. przez wziernik w zbiorniku (zależny od typu rozsiewacza). Rozsiewacz nawozów mineralnych napełniać tylko, gdy jest zamontowany. Rozsiewacz nawozów mineralnych napełniać tylko, gdy kratki ochronne są zamknięte. Dzięki temu można uniknąć zakłóceń podczas rozsiewania spowodowanych przez grudki środka siewnego lub inne ciała obce. 8

Bezpieczeństwo 3 3.5.3 Kontrole przed uruchomieniem Przed pierwszym i każdym kolejnym uruchomieniem sprawdzić bezpieczeństwo eksploatacji rozsiewacza nawozów mineralnych. Czy wszystkie urządzenia ochronne są zamontowane na rozsiewaczu nawozów mineralnych i czy są sprawne? 3.5.4 W trakcie eksploatacji Czy wszystkie elementy mocujące i połączenia nośne są stabilnie zamontowane i znajdują się w należytym stanie? Czy tarcze rozrzucające i ich mocowania znajdują się w należytym stanie? Czy kratki ochronne w zbiorniku są zamknięte i zablokowane? Czy wymiar kontrolny blokady kratki ochronnej znajduje się w odpowiednim zakresie? Zobacz rysunek 9.6 na strona 93. Czy w strefie niebezpiecznej rozsiewacza nawozów mineralnych nie znajdują się żadne osoby? W razie wystąpienia usterek w działaniu rozsiewacza nawozów mineralnych należy natychmiast zatrzymać i zabezpieczyć maszynę. Natychmiast zlecić usunięcie usterek przez wykwalifikowaną osobę. Nigdy nie wchodzić na rozsiewacz nawozów mineralnych, gdy urządzenie rozsiewające jest włączone. Rozsiewacz nawozów mineralnych eksploatować tylko z zamkniętą kratką ochronną w zbiorniku. W trakcie eksploatacji nie wolno otwierać ani zdejmować kratki ochronnej. Obracające się części maszyny mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Z tego względu należy uważać, aby części ciała lub garderoby nie znalazły się w zbyt bliskiej odległości od obracających się części. Nie wkładać do zbiornika rozsiewacza żadnych obcych elementów (np. śrub, nakrętek). Rozrzucany materiał siewny może spowodować poważne obrażenia (np. oczu). Z tego względu należy zwracać uwagę, aby w obszarze wysiewu rozsiewacza nie znajdowały się żadne osoby. W przypadku zbyt wysokiej prędkości wiatru należy przerwać wysiew, ponieważ nie można zagwarantować, że właściwy obszar wysiewu zostanie zachowany. Nigdy nie należy wchodzić na rozsiewacz nawozów mineralnych lub na ciągnik, jeżeli znajdują się one pod przewodami wysokiego napięcia. 3.6 Stosowanie nawozu Niewłaściwy dobór nawozu lub jego niewłaściwe zastosowanie może doprowadzić do poważnych szkód osobowych i zanieczyszczenia środowiska. Wybierając nawóz, należy zasięgnąć informacji na temat jego oddziaływań na człowieka, środowisko i maszyny. Należy przestrzegać wytycznych producenta nawozu. 9

3 Bezpieczeństwo 3.7 Instalacja hydrauliczna Instalacja hydrauliczna znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Ciecze wypływające pod wysokim ciśnieniem mogą spowodować poważne obrażenia i zanieczyścić środowisko. Aby uniknąć zagrożeń, należy przestrzegać poniższych uwag: Nigdy nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych należy zdekompresować instalację hydrauliczną. Wyłączyć silnik ciągnika i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem. W trakcie sprawdzania instalacji pod kątem szczelności należy zawsze nosić okulary ochronne i rękawice ochronne. W razie skaleczenia i przedostania się na ranę oleju hydraulicznego należy natychmiast udać się do lekarza, ponieważ istnieje ryzyko poważnego zakażenia. W trakcie podłączania przewodów hydraulicznych do ciągnika należy dopilnować, aby instalacja hydrauliczna zarówno po stronie ciągnika, jak i po stronie rozsiewacza była zdekompresowana. Przewody hydrauliczne instalacji ciągnika i rozsiewacza należy podłączać tylko do wskazanych przyłączy. Należy unikać zanieczyszczeń obiegu hydraulicznego. Sprzęgła należy zaczepiać tylko w przeznaczonych do tego mocowaniach. Przed sprzężeniem oczyścić połączenia. Elementy i przewody elastyczne instalacji hydraulicznej należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń mechanicznych, np. rozcięć, przetarć, zgnieceń, załamań, pęknięć, porowatości itp. Przewody i ich złącza ulegają naturalnemu zużyciu również w przypadku prawidłowego przechowywania i dopuszczalnych naprężeń. Oznacza to, że czas przechowywania i przydatności do użycia przewodów giętkich jest ograniczony. Czas użytkowania przewodu elastycznego nie może przekraczać 6 lat, włącznie z ewentualnym okresem składowania wynoszącym 2 lata. Data produkcji przewodu elastycznego jest podana na armaturze przewodu w postaci miesiąca i roku. W razie uszkodzenia/wyeksploatowania przewodów hydraulicznych należy zlecić ich wymianę. Parametry nowych, wymienionych przewodów elastycznych muszą być zgodne z wymogami technicznymi producenta urządzenia. W szczególności należy zwrócić uwagę na odmienne dane dotyczące ciśnienia maksymalnego przewodów hydraulicznych przeznaczonych do wymiany. 10

Bezpieczeństwo 3 3.8 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją i utrzymaniem w należytym stanie należy liczyć się z dodatkowymi zagrożeniami, które nie występują podczas obsługi maszyny. Prace związane z konserwacją i utrzymaniem w należytym stanie należy zawsze wykonywać ze zwiększoną ostrożnością. Należy pracować wyjątkowo uważnie, mając świadomość zagrożeń. 3.8.1 Kwalifikacje personelu odpowiedzialnego za konserwację 3.8.2 Części zużywalne Prace spawalnicze i prace przy instalacji elektrycznej i hydraulicznej mogą być wykonywane tylko przez osoby wykwalifikowane. Należy ściśle przestrzegać częstotliwości wykonywania prac konserwacyjnych i prac w zakresie utrzymania w należytym stanie, określonych w niniejszej instrukcji obsługi. Należy również przestrzegać częstotliwości wykonywania prac konserwacyjnych i prac w zakresie utrzymania w należytym stanie elementów dostarczonych przez poddostawców. Informacje na ten temat należy zaczerpnąć z dokumentacji od poddostawców. Zaleca się sprawdzanie w autoryzowanym warsztacie po każdym sezonie stanu rozsiewacza nawozów mineralnych AXIS H EMC, zwłaszcza elementów mocujących, części z tworzywa sztucznego związanych z bezpieczeństwem, instalacji hydraulicznej, organów dozujących i łopatek rozrzucających. Części zamienne muszą być zgodne przynajmniej z wymaganiami technicznymi producenta maszyny. Spełnienie wymagań technicznych zapewnia np. używanie oryginalnych części zamiennych. Nakrętki samozabezpieczające przeznaczone są tylko do jednorazowego użytku. Do mocowania elementów konstrukcyjnych (np. przy wymianie łopatek rozrzucających) należy zawsze używać nowych nakrętek samozabezpieczających. 3.8.3 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich prac konserwacyjnych i prac w zakresie utrzymania w należytym stanie, jak również przed usunięciem usterki zawsze należy wyłączyć silnik ciągnika. Odczekać, aż wszystkie obracające się elementy zostaną zatrzymane. Zadbać, aby żadna osoba niepowołana nie włączyła rozsiewacza nawozów mineralnych. Wyjąć kluczyk ze stacyjki ciągnika. Sprawdzić, czy ciągnik z rozsiewaczem nawozów mineralnych jest prawidłowo ustawiony. Zbiornik musi być pusty, a ciągnik musi stać na poziomym, stabilnym podłożu i być zabezpieczony przed stoczeniem. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i prac w zakresie utrzymania w należytym stanie zdekompresować instalację hydrauliczną. Przed przystąpieniem do prac przy instalacji elektrycznej należy odłączyć dopływ prądu. 11

3 Bezpieczeństwo Nigdy nie usuwać zatorów w zbiorniku rozsiewacza ręką lub nogą, lecz użyć odpowiedniego narzędzia. W celu uniknięcia zatorów zbiornik rozsiewacza napełniać tylko przy założonej kratce ochronnej. Przed oczyszczeniem rozsiewacza nawozów mineralnych przy użyciu wody, strumienia pary lub innych środków czyszczących przykryć wszystkie elementy konstrukcyjne, do których nie powinny przedostać się płyny czyszczące (np. łożyska ślizgowe, elektryczne połączenia wtykowe). Śruby i nakrętki regularnie sprawdzać pod kątem stabilnego zamocowania i dokręcać poluzowane połączenia. 3.9 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Podczas jazdy po ulicach i drogach publicznych ciągnik z zamontowanym rozsiewaczem nawozów mineralnych musi spełniać wymagania przepisów ruchu drogowego danego kraju. Za przestrzeganie tych przepisów odpowiedzialni są właściciel oraz kierowca pojazdu. 3.9.1 Kontrola przed rozpoczęciem jazdy Kontrola przed rozpoczęciem jazdy ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa w ruchu drogowym. Bezpośrednio przed rozpoczęciem każdej jazdy należy sprawdzać, czy nie zostaną naruszone warunki eksploatacji, bezpieczeństwo w ruchu drogowym i przepisy danego kraju. Upewnić się, że dopuszczalna masa całkowita nie została przekroczona. Należy przestrzegać dopuszczalnego obciążenia osi, dopuszczalnego obciążenia hamulców i dopuszczalnej nośności opon; Zobacz także Obliczanie obciążenia osi na stronie 29. Czy rozsiewacz nawozów mineralnych jest zamontowany zgodnie z instrukcją? Czy istnieje niebezpieczeństwo utraty nawozu w trakcie jazdy? - Zwrócić uwagę na poziom napełnienia zbiornika z nawozem. - Zasuwy dozujące muszą być zamknięte. - W przypadku cylindrów hydraulicznych jednostronnego działania dodatkowo zamknąć zawory kulowe. - Wyłączyć elektroniczny układ sterowania. Sprawdzić ciśnienie w oponach i działanie układu hamulcowego ciągnika. Czy oświetlenie i oznakowanie rozsiewacza nawozów mineralnych spełnia wymagania krajowych przepisów dotyczących użytkowania dróg publicznych? Zwrócić uwagę na zgodne z przepisami zamocowanie. 12

Bezpieczeństwo 3 3.9.2 Przejazd transportowy z rozsiewaczem nawozów mineralnych Właściwości jezdne, charakterystyka układu kierowniczego i hamulcowego ciągnika zmieniają się po zamontowaniu rozsiewacza nawozów mineralnych. Na przykład, z powodu zbyt dużej masy rozsiewacza nawozów mineralnych oś przednia ciągnika może zostać nadmiernie odciążona, co negatywnie wpływa na sterowność. Sposób jazdy należy dostosować do zmienionych właściwości jezdnych. Podczas jazdy zawsze zwracać uwagę na wystarczającą widoczność. Jeżeli nie jest ona zapewniona (np. przy jeździe do tyłu) konieczna jest pomoc osoby nakierowującej. Nie przekraczać dopuszczalnej prędkości maksymalnej. Podczas wjeżdżania pod górę i zjeżdżania z góry, jak również przy jeździe w poprzek zbocza unikać nagłego wchodzenia w zakręty. Z powodu przesunięcia środka ciężkości istnieje ryzyko przewrócenia. Także w przypadku nierównego i miękkiego podłoża (np. wjazd na pole, krawężniki) należy jechać szczególnie ostrożnie. Aby uniknąć kołysania się, unieruchomić na bokach dolne ramiona podnośnika tylnego ciągnika. Przebywanie osób na rozsiewaczu nawozów mineralnych w trakcie jazdy i eksploatacji jest zabronione. 13

3 Bezpieczeństwo 3.10 Urządzenia ochronne na maszynie 3.10.1 Położenie urządzeń ochronnych AXIS H 30.1 EMC/AXIS H 30.1 EMC + W Rysunek 3.1: Położenie urządzeń ochronnych, wskazówek ostrzegawczych i informacyjnych oraz świateł odblaskowych [1] Białe światła odblaskowe z przodu [2] Tabliczka firmowa [3] Numer seryjny [4] Wskazówka ostrzegawcza: przeczytać instrukcję obsługi [5] Wskazówka ostrzegawcza: wyrzut materiału [6] Przełącznik stały przepływ/load Sensing [7] Wskazówka informacyjna: maksymalny udźwig użyteczny [8] Zabezpieczenie tarcz rozrzucających [9] Wskazówka informacyjna: ucho w zbiorniku [10] Kratka ochronna w zbiorniku [11] Pałąk zabezpieczający [12] Wskazówka informacyjna: zakaz wchodzenia [13] Czerwone światła odblaskowe [14] Wskazówka ostrzegawcza: wyjąć kluczyk ze stacyjki [15] Wskazówka ostrzegawcza: ruchome części [16] Boczne żółte światła odblaskowe [17] Blokada kratki ochronnej [18] Wskazówka informacyjna: blokada kratki ochronnej 14

Bezpieczeństwo 3 AXIS H 50.1 EMC + W Rysunek 3.2: Położenie urządzeń ochronnych, wskazówek ostrzegawczych i informacyjnych oraz świateł odblaskowych [1] Białe światła odblaskowe z przodu [2] Tabliczka firmowa [3] Numer seryjny [4] Wskazówka ostrzegawcza: przeczytać instrukcję obsługi [5] Wskazówka ostrzegawcza: wyrzut materiału [6] Przełącznik stały przepływ/load Sensing [7] Wskazówka informacyjna: maksymalny udźwig użyteczny [8] Blokada kratki ochronnej [9] Wskazówka informacyjna: wchodzenie [10] Wskazówka ostrzegawcza: zakaz jazdy na rozsiewaczu [11] Kratka ochronna w zbiorniku [12] Wskazówka informacyjna: blokada kratki ochronnej [13] Wskazówka informacyjna: ucho w zbiorniku [14] Zabezpieczenie tarcz rozrzucających [15] Wskazówka informacyjna: zakaz wchodzenia [16] Boczne żółte światła odblaskowe [17] Czerwone światła odblaskowe [18] Wskazówka ostrzegawcza: ruchome części [19] Wskazówka ostrzegawcza: wyjąć kluczyk ze stacyjki [20] Urządzenie ochronne segmentów zębatych [21] Pałąk zabezpieczający 15

3 Bezpieczeństwo 3.10.2 Funkcja urządzeń ochronnych Urządzenia ochronne mają na celu ochronę zdrowia i życia użytkownika. Rozsiewacz nawozów mineralnych eksploatować tylko z działającymi urządzeniami ochronnymi. Nie używać pałąka zabezpieczającego jako pomocy do wchodzenia. Nie jest do tego przeznaczony. Istnieje niebezpieczeństwo upadku. Nazwa Kratka ochronna w zbiorniku Blokada kratki ochronnej Pałąk zabezpieczający Zabezpieczenie tarcz rozrzucających Funkcja Zapobiega wciągnięciu części ciała przez obracające się mieszadło. Zapobiega odcięciu części ciała przez zasuwę dozującą. Zapobiega zakłóceniom podczas rozsiewania spowodowanym przez grudki środka siewnego, większe kamienie lub inne większe przedmioty (działanie sita). Zapobiega przypadkowemu otwarciu kratki ochronnej w zbiorniku. Przy prawidłowym zamknięciu kratki ochronnej blokuje ją mechanicznie. Otwarcie możliwe jest tylko za pomocą narzędzia. Zapobiega pochwyceniu przez obracające się tarcze rozrzucające z tyłu i z boku. Zapobiega pochwyceniu przez obracające się tarcze rozrzucające z przodu. Zapobiega wyrzucaniu nawozu do przodu (w kierunku ciągnika/miejsca pracy). 16

Bezpieczeństwo 3 3.11 Naklejki ze wskazówkami ostrzegawczymi i informacyjnymi Na rozsiewaczu nawozów mineralnych serii AXIS H EMC umieszczone są różne wskazówki ostrzegawcze i informacyjne (rozmieszczenie na maszynie zobacz rysunek 3.1 i rysunek 3.2). Wskazówki ostrzegawcze i informacyjne są częścią maszyny. Nie wolno ich usuwać ani zmieniać. Brakujące lub nieczytelne wskazówki ostrzegawcze lub informacyjne muszą zostać niezwłocznie wymienione. Jeżeli w trakcie napraw montowane są nowe elementy, należy na nich umieścić te same wskazówki ostrzegawcze i informacyjne, jakie znajdowały się na oryginalnych elementach. NOTYFIKACJA Odpowiednie wskazówki ostrzegawcze i informacyjne można zamówić w dziale części zamiennych. 17

3 Bezpieczeństwo 3.11.1 Naklejki ze wskazówkami ostrzegawczymi Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki ostrzegawcze. Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami ostrzegawczymi, a następnie przestrzegać ich. Instrukcja zawiera wyczerpujący opis obsługi oraz cenne wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji i pielęgnacji. Niebezpieczeństwo z powodu wyrzutu materiału Niebezpieczeństwo obrażeń całego ciała z powodu wyrzucania materiału siewnego z dużą siłą Przed uruchomieniem zadbać, aby wszystkie osoby opuściły strefę zagrożenia rozsiewacza nawozów mineralnych (obszar wysiewu). Niebezpieczeństwo z powodu ruchomych części Niebezpieczeństwo odcięcia części ciała Wkładanie dłoni do strefy zagrożenia obracających się tarcz rozrzucających jest zabronione. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, nastawczych i napraw wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Wyjąć kluczyk ze stacyjki. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i napraw wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Zakaz jazdy na rozsiewaczu Niebezpieczeństwo ześlizgnięcia i odniesienia obrażeń. Podczas rozsiewania i przewozu transportowego nie wchodzić na drabinkę rozsiewacza nawozów mineralnych. 18

Bezpieczeństwo 3 3.11.2 Naklejki ze wskazówkami informacyjnymi i tabliczka firmowa 2056545 Drabinka Wchodzenie na złożoną drabinkę jest zabronione. Wchodzenie dozwolone tylko po rozłożeniu. Jazda po drogach dozwolona tylko po złożeniu. Ucho w zbiorniku Oznaczenie uchwytu do zamocowania podnośnika Zakaz wchodzenia Wchodzenie na pałąk zabezpieczający jest zabronione. Blokada kratki ochronnej Blokada kratki ochronnej działa automatycznie przy zamknięciu kratki ochronnej w zbiorniku. Odblokowanie możliwe jest tylko za pomocą narzędzia. 2055689 Maksymalny udźwig użyteczny (zależny od typu) max. 3000 kg 2052173 max. 4000 kg 2056096 19

3 Bezpieczeństwo Przełącznik stały przepływ/load Sensing Wkręcić śrubę nastawczą aż do oporu: tryb Load Sensing Wykręcić śrubę nastawczą aż do oporu: tryb przepływu stałego Tabliczka firmowa Landmaschinenfabrik GmbH Landstraße 14 D-76547 Sinzheim Typ: Masse: kg Baujahr: Numer seryjny 12345 3.12 Światła odblaskowe Rozsiewacz nawozów mineralnych serii AXIS H EMC jest fabrycznie wyposażony w przednie, tylne i boczne światła odblaskowe (rozmieszczenie na maszynie zobacz rysunek 3.1 i rysunek 3.2). 20

Dane techniczne 4 4 Dane techniczne 4.1 Dane maszyny 4.1.1 Producent RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Landstrasse 14 76547 Sinzheim Niemcy Telefon: +49 (0) 7221 / 985-0 Faks: +49 (0) 7221 / 985-200 Centrum serwisowe, pomoc techniczna RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Postfach 1162 76545 Sinzheim Niemcy Telefon: +49 (0) 7221 / 985-250 Faks: +49 (0) 7221 / 985-203 4.1.2 Wersje Typ AXIS H 30.1 EMC AXIS H 30.1 EMC + W AXIS H 50.1 EMC + W Rozsiewanie zależne od prędkości jazdy Sensory wagi Elektryczna regulacja punktu podawania Regulacja prędkości obrotowej EMC regulacja przepływu masowego 21

4 Dane techniczne 4.1.3 Dane techniczne wyposażenie podstawowe Wymiary: Dane AXIS H 30.1 EMC AXIS H 30.1 EMC + W AXIS H 50.1 EMC + W Szerokość całkowita 240 cm 240 cm 290 cm Łączna długość 141,5 cm 145,0 cm 161,0 cm Wysokość napełnienia 101 cm 101 cm 125 cm (maszyna podstawowa) Odległość pomiędzy środkiem ciężkości a punktem ramienia dolnego podnośnika 65,5 cm 72,5 cm 74,5 cm Szerokość napełnienia 230 cm 230 cm 270 cm Szerokość robocza 1 12-42 m 12-42 m 18-50 m Pojemność zbiornika podstawowego Przepływ masowy 2 Ciśnienie hydrauliczne Wydajność układu hydraulicznego Poziom ciśnienia akustycznego 3 (mierzony w zamkniętej kabinie ciągnika) 1200 l 1200 l 2000 l maks 500 kg/min 500 kg/min 500 kg/min. maks 210 barów 210 barów 210 barów. 50 l/min 50 l/min 65 l/min 75 db(a) 75 db(a) 75 db(a) 1. Szerokość robocza zależna od gatunku nawozu i typu tarcz rozrzucających 2. Przepływ masowy zależny od gatunku nawozu 3. Ponieważ poziom ciśnienia akustycznego rozsiewacza nawozów mineralnych można zmierzyć tylko przy uruchomionym ciągniku, rzeczywista wartość zmierzona w znacznym stopniu zależna jest od używanego ciągnika. 22

Dane techniczne 4 Masy i obciążenia: NOTYFIKACJA Ciężar własny rozsiewacza nawozów mineralnych może różnić się w zależności od wyposażenia i kombinacji nadstaw. Ciężar własny podany na tabliczce firmowej dotyczy wersji standardowej. Dane AXIS H 30.1 EMC 4.1.4 Dane techniczne nadstawy i kombinacje nadstaw AXIS H 30.1 EMC + W AXIS H 50.1 EMC + W Ciężar własny 340 kg 400 kg 700 kg ładunek użyteczny maks. 3000 kg 4000 kg Rozsiewacze nawozów mineralnych serii AXIS H EMC mogą być eksploatowane przy użyciu różnych nadstaw i ich kombinacji. W zależności od używanego wyposażenia pojemność, wymiary i ciężary mogą ulec zmianie. NOTYFIKACJA Kombinację nadstaw można wybierać wyłącznie w taki sposób, aby nie został przekroczony maks. udźwig użyteczny. AXIS H 30.1 EMC, AXIS H 30.1 EMC + W Kombinacje nadstaw L603 L800 L1500 XL1103 XL1300 XL1800 Zmiana pojemności + 600 l + 800 l + 1500 l + 1100 l + 1300 l + 1800 l Zmiana wysokości napełnienia 0 + 26 cm + 50 cm + 24 cm + 38 cm + 52 cm Maks. wielkość nadstawy 240 x 130 cm 280 x 130 cm Masa nadstawy 30 kg 45 kg 75 kg 60 kg 65 kg 85 kg Uwagi 3-bokowa 4-bokowa 4-bokowa 3-bokowa 4-bokowa 4-bokowa AXIS H 50.1 EMC + W Kombinacje nadstaw GLW1000 GLW2000 Zmiana pojemności + 1000 l + 2000 l Zmiana wysokości napełnienia + 22 cm + 44 cm Maks. wielkość nadstawy 290 x 150 cm Masa nadstawy 52 kg 86 kg Uwagi 4-bokowa 4-bokowa 23

4 Dane techniczne 4.2 Lista dostępnych elementów wyposażenia specjalnego NOTYFIKACJA Zaleca się wykonanie montażu elementów wyposażenia na maszynie podstawowej przez sprzedawcę lub w specjalistycznym warsztacie. 4.2.1 Nadstawy Za pomocą nadstawy zbiornika można zwiększyć pojemność urządzenia głównego. Nadstawy są przykręcane na urządzenie główne. NOTYFIKACJA Przegląd nadstaw i ich kombinacji znajduje się w rozdziale 4.1.4: Dane techniczne nadstawy i kombinacje nadstaw, strona 23. 4.2.2 Plandeka na zbiornik Używając plandeki na zbiornik, można zabezpieczyć materiał siewny przed wodą i wilgocią. Plandekę na zbiornik przykręca się zarówno na urządzenie główne, jak i na dodatkowo zamontowaną nadstawę zbiornika. Plandeka na zbiornik Zastosowanie AP-L 25, składana Urządzenie główne Nadstawy: L603 1, L800, L1500 AP-XL 25, składana Nadstawy: XL1103 1, XL1300, XL1800 AP-L 50, składana Nadstawy: GLW1000, GLW2000 1. do tej nadstawy wymagane jest uzupełnienie plandeki. 4.2.3 Uzupełnienie plandek Do nadstaw L603 i XL1103 dodatkowo oprócz plandek na zbiornik niezbędne są uzupełnienia plandek. Uzupełnienie plandek Zastosowanie APE-L 25, składana Nadstawa: L603 APE-XL 25, składana Nadstawa: XL1103 24

Dane techniczne 4 4.2.4 Dodatkowe oświetlenie Rozsiewacz nawozów mineralnych można wyposażyć w dodatkowe oświetlenie. Oświetlenie Zastosowanie BLO 25/50 Oświetlenie na tył bez tabliczki ostrzegawczej BLW 20/25/50 Oświetlenie na tył z tabliczką ostrzegawczą BLF 25/50 Oświetlenie na przód z tabliczką ostrzegawczą do szerokich nadstaw BLF Oświetlenie na przód bez tabliczki ostrzegawczej do szerokich nadstaw NOTYFIKACJA Dodatkowo montowane urządzenia muszą spełniać wymagania dotyczące oświetlenia pojazdów zawarte w przepisach o dopuszczeniu osób i pojazdów do ruchu po drogach publicznych. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. 4.2.5 Zestawy kołowe ASR 25 z uchwytem Do odstawiania i ręcznego przesuwania pustego rozsiewacza nawozów mineralnych. W skład zestawów kołowych wchodzą dwa zestawy skrętne z przodu i dwa zestawy stałe z tyłu bez blokady. 4.2.6 Urządzenie do wysiewu granicznego GSE 25 NOTYFIKACJA To wyposażenie specjalne jest dostępne tylko dla modeli AXIS H 30.1 EMC i AXIS H 30.1 EMC + W. Ograniczenie szerokości wysiewu (opcjonalnie z prawej lub lewej strony) w zakresie pomiędzy ok. 0,5 m i 2 m od środka rozstawu kół ciągnika do zewnętrznej krawędzi pola. Zasuwa dozująca zwrócona w kierunku krawędzi pola jest zamknięta. Przed rozpoczęciem wysiewu granicznego urządzenie do wysiewu granicznego rozłożyć na dół. Przed rozpoczęciem wysiewu obustronnego urządzenie do wysiewu granicznego ponownie złożyć w górę. 25

4 Dane techniczne 4.2.7 Urządzenie do zdalnego sterowania hydraulicznego FHZ 25 do GSE 25 NOTYFIKACJA To wyposażenie specjalne jest dostępne tylko dla modelu AXIS H 30.1 EMC. Za pomocą tego urządzenia do zdalnego sterowania można z kabiny ciągnika hydraulicznie przechylać urządzenie do wysiewu granicznego GSE 25 do pozycji wysiewu granicznego lub z powrotem do pozycji wysiewu obustronnego. Do użytkowania urządzenia do zdalnego sterowania hydraulicznego FHZ 25 wymagany jest zawór sterujący pojedynczego działania. 4.2.8 Urządzenie do zdalnego sterowania hydraulicznego FHZ 26 do GSE 25 NOTYFIKACJA To wyposażenie specjalne jest dostępne tylko dla modelu AXIS H 30.1 EMC + W. Za pomocą tego urządzenia do zdalnego sterowania można z kabiny ciągnika hydraulicznie przechylać urządzenie do wysiewu granicznego GSE 25 do pozycji wysiewu granicznego lub z powrotem do pozycji wysiewu obustronnego. Do użytkowania urządzenia do zdalnego sterowania hydraulicznego FHZ 26 wymagany jest zawór sterujący podwójnego działania. 4.2.9 Uzupełnienie do łapacza zanieczyszczeń SFG-E 30 NOTYFIKACJA To wyposażenie specjalne jest dostępne tylko dla modeli AXIS H 30.1 EMC i AXIS H 30.1 EMC + W. Jeżeli działanie ochronne łapacza zanieczyszczeń SFG 30 jest niewystarczające, można na nim zamontować uzupełnienie do łapacza zanieczyszczeń SFG-E 30. 4.2.10 Zestaw łopatek rozrzucających Z14, Z16, Z18 Ten zestaw łopatek rozrzucających służy do rozprowadzania granulatu ślimakobójczego. Łopatka do granulatu ślimakobójczego zastępuje krótką łopatkę rozrzucającą na prawej i lewej tarczy rozrzucającej. Zestaw Zastosowanie Z14 Tarcza rozrzucająca S4 Z16 Tarcza rozrzucająca S6 Z18 Tarcza rozrzucająca S8 26

Dane techniczne 4 4.2.11 Praktyczny zestaw kontrolny PPS5 Do kontroli rozdziału poprzecznego materiału siewnego na polu. 4.2.12 System identyfikacji nawozu DiS Szybkie i nieskomplikowane ustalanie ustawień rozsiewacza w przypadku nieznanych nawozów. 4.2.13 Hydrauliczny filtr ciśnieniowy Zapewnia długą i bezawaryjną eksploatację komponentów instalacji hydraulicznej. 27

4 Dane techniczne 28

Obliczanie obciążenia osi 5 5 Obliczanie obciążenia osi n PRZESTROGA Ryzyko przeciążenia Montaż urządzeń na przednim i tylnym trzypunktowym układzie zawieszenia nie może doprowadzić do przekroczenia dopuszczalnej masy całkowitej. Oś przednia ciągnika musi być zawsze obciążona masą wynoszącą 20 % masy własnej całego ciągnika. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, że powyższe warunki są spełnione, wykonując poniższe obliczenia lub ważąc ciągnik i urządzenia. Wyznaczanie masy całkowitej, obciążeń osi, nośności opon i wymaganego obciążenia minimalnego. G V T V T H G H a b c d Rysunek 5.1: Obciążenia i ciężary Do obliczenia potrzebne są następujące dane: Znak [jednostka] Znaczenie T L [kg] Masa własna ciągnika [1] T V [kg] Obciążenie osi przedniej pustego ciągnika [1] T H [kg] Obciążenie osi tylnej pustego ciągnika [1] G V [kg] G H [kg] a [m] Masa całkowita urządzenia zamontowanego z przodu/obciążenie czołowe Masa całkowita urządzenia zamontowanego z tyłu/obciążenie tylne Odległość pomiędzy środkiem ciężkości urządzenia zamontowanego z przodu/obciążenia czołowego i środkiem osi przedniej Wyznaczanie na podstawie (stopka tabeli) [2] [2] [2], [3] b [m] Rozstaw osi ciągnika [1], [3] c [m] d [m] Odległość pomiędzy środkiem osi tylnej i środkiem kuli dolnego ramienia podnośnika Odległość pomiędzy środkiem kuli dolnego ramienia podnośnika i środkiem ciężkości urządzenia zamontowanego z tyłu/obciążenia tylnego [1], [3] [2] 29