Una. Instrukcja użytkowania Aparaty wewnątrzuszne



Podobne dokumenty
Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem

Aparat słuchowy wewnątrzuszny. użytkowanie oraz pielęgnacja. Cześć, jestem Uchatek

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Implant ślimakowy wszczepiany jest w ślimak ucha wewnętrznego (przeczytaj artykuł Budowa ucha

INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1

Naída UltraPower Instrukcja użytkowania

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel w UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

Instrukcja obsługi.

Pilot zdalnego sterowania 2.0

Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap Urzędzie Gminy w Ułężu

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów

Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna

WZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu r. w Warszawie pomiędzy:

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą

Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7

Aparat słuchowy zauszny AS1 / Astral / Nova 2 / Nova 2 Mini

Skrócony podręcznik obsługi dla programu Wizualna poczta głosowa w wersji 8.5 lub nowszej

Polityka prywatności strony internetowej wcrims.pl

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Instrukcja obsługi zamka. bibi-z50. (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare)

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500

Poznaj swój retrace Lite

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub lub 2 strefy DRIVER

Obsługa centrali: Krótkie przerwy w tonie zgłoszenia informujące o. Przerwa 100ms

Zarządzenie Nr 339/2011 Prezydenta Miasta Nowego Sącza z dnia 17 października 2011r.

System nagłośnieniowy i dźwiękowy system ostrzegawczy Bosch Praesideo

Urządzenie do odprowadzania spalin

Elektroniczna waga osobowa Instrukcja obsługi

Środowiskowe Laboratorium Ciężkich Jonów Uniwersytet Warszawski

Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap w Urzędzie Miejskim w Łabiszynie

Parowanie urządzeń Bluetooth. Instrukcja obsługi

Instrukcja Obsługi STRONA PODMIOTOWA BIP

Podatek przemysłowy (lokalny podatek od działalności usługowowytwórczej) :02:07

I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz

oraz nowego średniego samochodu ratowniczo-gaśniczego ze sprzętem ratowniczogaśniczym

PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)

WYJASNIENIA I MODYFIKACJA SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Procedura działania Punktu Potwierdzającego. Profile Zaufane epuap. w Urzędzie Miejskim w Miłakowie

Postanowienia ogólne.

1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU

Radiowy miernik opadów Nr art Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

Projekt U S T A W A. z dnia

Instrukcja obsługi i montażu radiowego czujnika zewnętrznego i analogowego radiowego układu zdalnej obsługi

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

POLITYKA PRYWATNOŚCI SKLEPU INTERNETOWEGO

MUZEUM NARODOWYM W POZNANIU,

Przewodnik AirPrint. Ten dokument obowiązuje dla modeli atramentowych. Wersja A POL

Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap w Urzędzie Miejskim w Barcinie

ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k.

INSTRUKCJA OBS UGI

PERSON Kraków

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci, wkład uzupełniający

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1)

Tester pilotów 315/433/868 MHz MHz

ul. Wierzbicka Radom MIKROTELEFON MONTERSKI DR-700 Instrukcja obsługi

ZASADY WYPEŁNIANIA ANKIETY 2. ZATRUDNIENIE NA CZĘŚĆ ETATU LUB PRZEZ CZĘŚĆ OKRESU OCENY

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR

ZGADNIJ i SKOJARZ. Gra edukacyjna. Gra dla 2 4 osób od 8 lat

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

a) Serwis BMW i MINI - Przedsiębiorstwo Handlowe Smorawiński i Spółka Wojciech

Zielona Góra, 27 lutego 2014 r. VII G 211/01/14. wszyscy Wykonawcy. WYJAŚNIENIA TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA, nr 3

Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap w Urzędzie Gminy Wągrowiec

Warszawa, dnia 23 lipca 2013 r. Poz. 832

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi GRAND HAND VIEW III

REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu

Załącznik Nr 1 do zarządzenia Burmistrza Gminy Brwinów nr z dnia 29 marca 2011 roku

raceboard-s Szybki start

Tester pilotów 315/433/868 MHz

Warszawa, r.

Załącznik nr pkt - szafa metalowa certyfikowana, posiadająca klasę odporności odpowiednią

CENTRALI PRZEWIETRZANIA typ: CP-03

Program Google AdSense w Smaker.pl

Transkrypt:

Una Instrukcja użytkowania Aparaty wewnątrzuszne 0459

Spis treści Wprowadzenie 3 Opis budowy aparatu 4 Przygotowanie aparatu do działania 6 Wymiana baterii 6 Wkładanie aparatu do ucha 10 Wyjmowanie aparatu z ucha 12 Obsługa aparatu 14 Włączanie / wyłączanie 14 Regulacja głośności (dostępny jako opcja) 16 Wybór programu słyszenia 17 Cewka telefoniczna (dostępny jako opcja) 18 EasyPhone plus (dostępny jako opcja) 19 Ważne informacje 22 Istotne wskazówki 22 Ostrzeżenia 24 Informacja o gwarancji 25

Wprowadzenie Twój nowy aparat słuchowy Una wyposażony jest w najnowszą, wysoko zaawansowaną technologię cyfrową. Aparat Una zapewnia najwyższą jakość dźwięku, komfort słyszenia w każdych warunkach słyszenia. Wykorzystanie nowoczesnej technologii sprawia, że skomplikowane technicznie aparaty słuchowe stają się urządzeniami łatwymi i wygodnymi w użyciu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni wykorzystać wszystkie funkcje nowego aparatu słuchowego Una. Aparat słuchowy Una jest najwyższej klasy produktem szwajcarskiej firmy Phonak znanej na świecie z nowoczesnej technologii słuchowej, innowacji i rzetelności. Właściwe użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja aparatu Una zapewnią doskonałą jakość słyszenia i prawidłowe funkcjonowanie aparatu. Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu lub odwiedź stronę www.phonak.com; www.phonak.pl Phonak Twój partner dla lepszego słyszenia! 3

Opis budowy aparatu Una CIC/MC Standardowa bateria typu 10 Una ITC/HS Standardowa bateria typu 312 4

Una FS Una FS Power Standardowa bateria typu 13 Osłona wejścia mikrofonu (dwie osłony w modelach z technologią kierunkową) Kieszeń baterii z przełącznikiem włącz/wyłącz Przełącznik programów (dostępny jako opcja) Regulator głośności z przełącznikiem włącz/wyłącz (dostępny jako opcja) Wyjście dźwiękowe z filtrem Indywidualna obudowa Żyłka do wyjmowania (tylko w Una CIC) 5

Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii 1) Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii. 2) Trzymaj aparat w pozycji pionowej tak, aby kieszeń baterii skierowana była ku górze i otwórz kieszeń baterii. 6

3) Wyjmij starą baterię. 4) Włóż nową baterię. Upewnij się, że znak + na płaskiej stronie baterii pokrywa się ze znakiem + na kieszeni baterii. 7

Przygotowanie aparatu do działania 5) Delikatnie zamykaj kieszeń baterii, aż poczujesz kliknięcie. 8

Wymiana baterii!!!!! Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią baterii, nie należy używać siły. Nie należy otwierać kieszeni baterii w sposób inny, niż pokazano na rysunku. Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór przy zamykaniu kieszeni baterii, sprawdź czy bateria została prawidłowo włożona. W przeciwnym razie kieszeń baterii nie zamknie się. Jeśli aparat nie jest używany, pozostaw otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Na noc wyjmuj baterię. Zalecamy używanie baterii tylko tych proponowanych i sprzedawanych przez protetyka słuchu. Ostrzeżenie o zużyciu baterii Aparat Una wyposażony jest w dźwiękową sygnalizację stanu wyczerpywania się baterii. Po usłyszeniu sygnału pozostaje około 30 minut na wymianę baterii. Czas ten może być dłuższy dla baterii wysokiej jakości. Sygnał dźwiękowy w aparacie, informujący o stanie baterii, będzie powtarzał się co 30 minut. 9

Przygotowanie aparatu do działania Wkładanie aparatu Una do ucha Jeśli to możliwe, przed włożeniem aparatu do ucha ustaw funkcję Wyciszenie (patrz: str. 15). Funkcja Wyciszenie pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych gwizdów. Protetyk słuchu może zaprogramować czas opóźnienia włączenia się aparatu. Funkcja ta opóźnia włączenie się aparatu o 9 lub 15 sekund po zamknięciu kieszeni baterii. Przed włożeniem aparatu upewnij się, że używasz odpowiedniego aparatu do lewego i prawego ucha. Stosowany jest następujący system oznakowania: kolor niebieski lewy aparat kolor czerwony prawy aparat 10

Chwyć aparat pomiędzy kciuk a palec wskazujący tej ręki, z której strony będzie wkładany aparat. Najpierw włóż aparat do kanału słuchowego, a następnie pchnij go do końca kanału. Pociągnij delikatnie za płatek ucha i ułóż aparat w prawidłowej pozycji. 11

Przygotowanie aparatu do działania Wyjmowanie aparatu z ucha Jeśli to możliwe, przed wyjęciem aparatu z ucha ustaw funkcję Wyciszenia (patrz: str.15). Funkcja Wyciszenia pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych gwizdów. Aparat Una z żyłką do wyjmowania Chwyć żyłkę pomiędzy kciuk a palec wskazujący i pociągnij w górę aparat, wyjmując go z ucha. 12

Aparat Una bez żyłki do wyjmowania Połóż kciuk z tyłu ucha, na płatku (poniżej twardej chrząstki) i delikatnie naciskaj na ucho, wypychając aparat słuchowy z kanału słuchowego. Aby aparat wysunął się sam z ucha, możesz poruszać żuchwą, wykonując ruchy żucia. Chwyć za wystający aparat i wyjmij go. 13

Obsługa aparatu Włączanie i wyłączanie aparatu (bez regulatora głośności) Włączanie Włączenie aparatu następuje poprzez zamknięcie kieszeni baterii. Wyłączanie Wyłączenie aparatu następuje poprzez otwarcie kieszeni baterii. 14

Uwaga Włączanie i wyłączanie aparatu Una za pomocą regulatora głośności (patrz: str. 16). Protetyk słuchu może zaprogramować specjalny tryb włączania aparatu Una, opóźniający jego aktywację o 9 lub 15 sekund. Tryb ten pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych pisków podczas umieszczania aparatu w uchu. Aktywacja aparatu potwierdzana jest sygnałem akustycznym. Uwaga Funkcja Wyciszenie może być używana jako funkcja tymczasowego wyłączania aparatu na krótki czas, np. na czas wkładania lub wyjmowania aparatu z ucha. Prosimy pamiętać, że funkcja Wyciszenie wyłącza jedynie mikrofony prąd nadal pobierany jest z baterii. 15

Obsługa aparatu Regulacja głośności (dostępna jako opcja) Włączanie i wyłączanie aparatu za pomocą regulatora głośności. Lewy aparat do góry Prawy aparat do góry do dołu do dołu 16 Zwiększanie głośności Pokręć regulatorem głośności do przodu. Zmniejszanie głośności Pokręć regulatorem głośności do tyłu. Uwaga Pojedynczy sygnał dźwiękowy bip wskazuje na domyślne ustawienie głośności w aparacie, zaprogramowane przez protetyka słuchu.

Włączanie Pokręć regulatorem głośności do przodu w obu aparatach, prawym i lewym, do chwili aż poczujesz kliknięcie. Zaczekaj ok. 2 sekund aż aparat włączy się i ustaw właściwy poziom głośności. Wyłączenie Pokręć regulatorem głośności do tyłu, do chwili aż poczujesz kliknięcie. Przełącznik programów (dostępny jako opcja) Zmiana programu słyszenia następuje po naciśnięciu przełącznika programów. 17

Obsługa aparatu Ułatwiony wybór programu Na życzenie, Twój protetyk słuchu może zaprogramować specjalnie dla Ciebie dodatkowe indywidualne programy słyszenia, przystosowane do specyficznych warunków słyszenia, w których przebywasz. Ważne Na życzenie, Twój protetyk słuchu może wydrukować opis programów słyszenia ustawionych indywidualnie dla Ciebie oraz możliwości dostępu do nich, za pomocą przełącznika programów. Cewka telefoniczna (T-coil) (dostępna jako opcja) Protetyk słuchu może w Twoim aparacie Una aktywować cewkę telefoniczną. Programy z cewką telefoniczną pozwalają korzystać z telefonów kompatybilnych z aparatami słuchowymi lub słuchać poprzez systemy pętli indukcyjnych, stosowanych w niektórych szkołach, teatrach, kościołach itp. 18

EasyPhone plus (dostępny jako opcja) Funkcja EasyPhone plus w aparacie słuchowym Una automatycznie aktywuje program do rozmów telefonicznych w chwili przyłożenia słuchawki telefonicznej do ucha z aparatem słuchowym. Sygnał akustyczny potwierdza aktywację tego programu. Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie ustawia się na poprzednio wybrany program. Niektóre telefony wytwarzają pole magnetyczne wystarczająco silne do aktywacji funkcji EasyPhone plus. Większość telefonów wymaga jednak przymocowania na stałe magnesu do słuchawki telefonicznej. 19

Obsługa aparatu Mocowanie magnesu EasyPhone plus do słuchawki telefonicznej Dokładnie wyczyść słuchawkę telefoniczną.. Trzymaj słuchawkę w pozycji pionowej (podobnie jak podczas rozmowy telefonicznej). Trzymaj magnes blisko górnej części słuchawki i puść go. Magnes automatycznie przymocuje się właściwą stroną i w odpowiednim miejscu. Użyj taśmy dwustronnej, aby przykleić magnes w miejscu opisanym powyżej. Nie zakrywaj otworów dźwiękowych w słuchawce telefonicznej. Upewnij się, że magnes jest pewnie przymocowany do górnej części słuchawki telefonicznej. 20

Korzystanie z funkcji EasyPhone plus Korzystaj z telefonu tak, jak zwykle. Na początku prawdopodobnie będziesz musiał przesuwać słuchawką, aby znaleźć optymalną pozycję do niezawodnego przełączania i komfortu słyszenia. Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce, celem zwiększenia wygody użytkowania.!!! Magnesy przechowuj z dala od dzieci i małych zwierząt. W przypadku połknięcia magnesu należy natychmiast wezwać lekarza. Magnes przymocowany do telefonu może niekorzystnie wpływać na działanie niektórych urządzeń medycznych i układów elektronicznych. Magnes lub telefon wyposażony w magnes zawsze trzymaj w odległości co najmniej 30 cm od kart kredytowych, dyskietek lub innych urządzeń wrażliwych na pole magnetyczne. Użytkownicy aparatów słuchowych z wszczepionym stymulatorem serca powinni postępować zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa załączoną przez producenta. Jeśli w trakcie wybierania numeru lub rozmowy telefonicznej pojawią się zakłócenia, to może oznaczać, że magnes wpływa na słuchawkę. Aby uniknąć uszkodzenia, przesuń magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu. 21

Ważne informacje Istotne wskazówki 1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte należy zwrócić protetykowi słuchu). 2) Jeżeli aparat nie jest używany, pozostaw otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. 3) Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię oraz pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Aparat nieużywany należy przechowywać w zamkniętym etui. Przed zamknięciem etui upewnij się, że aparat jest całkowicie suchy. 4) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Nie pozostawiać aparatu w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych oraz w nagrzanym samochodzie. Należy chronić aparat przed wstrząsami i uderzeniami. 5) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie tabletek osuszających. Szczegółowe informacje uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie należy używać środków chemicznych, np. płynów, proszków itp. 22

6) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed zastosowaniem kosmetyków. 7) Jeśli poczujesz ból spowodowany aparatem, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 8) Jeśli aparat Una nie funkcjonuje prawidłowo mimo włożonej nowej baterii, skontaktuj się z protetykiem słuchu. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza że aparatu słuchowego nie można traktować jak zwykłych odpadów domowych. Prosimy odnieść swój stary lub nieużywany aparat słuchowy do odpowiedniego punktu, zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aparat można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o jego usunięcie, zgodnie z odpowiednimi przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tego produktu, pomagacie Państwo w zapobieganiu ujemnego oddziaływania odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie. (Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz.U.Nr 180 poz. 1495 z dnia 20.09.2005). 23

Ostrzeżenia!!!! Baterie do aparatów słuchowych są bardzo toksyczne! Należy przechowywać je z dala od małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zgłosić się do lekarza. Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego, zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może ulec uszkodzeniu. Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może wpłynąć niekorzystnie na działanie aparatu słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego (AZ) redukuje głównie dźwięki z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. 24

Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancja może być roczna lub dwuletnia. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania oraz usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana wraz z zakupem urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. Naprawy gwarancyjne dokonywane są w siedzibie przedstawicielstwa firmy Phonak w Warszawie. 25

Symbolem CE firma Phonak oznacza, że produkty Una spełniają ogólne dyrektywy Unii Europejskiej 93/43/EEC dotyczące urządzeń medycznych. Ten symbol określa, że produkty Una spełniają wymagania komponentu typu BF zawierającego EN 60601-1. Zalecenia ostrożności Warunki działania Wymagania dotyczące transportu i przechowywania Do aparatów Una można podłączać wyłącznie urządzenia zewnętrzne, testowane zgodnie ze stosownymi normami Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej. Należy używać tylko akcesoriów zatwierdzonych przez Phonak AG. Aparaty słuchowe zaprojektowane do bezawaryjnej pracy w normalnych warunkach klimatycznych. Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna spadać poniżej 20 Celsjusza lub przekraczać 60 C, a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 65%. Ciśnienie powietrza pomiędzy 500 a 1100 hpa nie jest szkodliwe dla aparatu. 0459 26

Producent: PHONAK AG CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28 Szwajcaria www.phonak.com Przedstawiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp. z o.o. 00-567 Warszawa, Al. Ujazdowskie 13 Tel.: 022 523 67 00 Fax: 022 745 04 95 e-mail: info@phonak.pl www.phonak.pl 27

Twój protetyk słuchu: www.phonak.pl 029-0036-16/V00/2007-05/A+W/ Drukowano w Polsce Phonak AG. Wszelkie prawa zastrzeżone