Naída UltraPower Instrukcja użytkowania
|
|
- Julian Marczak
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Naída UltraPower Instrukcja użytkowania !
2 Spis treści Witamy 5 Opis budowy aparatu 6 Aparat słuchowy Naída UltraPower z wkładką uszną 7 Aparat Naída UltraPower jest wodoodporny! 7 Krótkie wprowadzenie 9 Wkładanie baterii 9 Włączanie/Wyłączanie 9 Regulacja głośności 10 Wybór programu słuchania 10 Przygotowanie aparatu do dzialania 11 Wymiana baterii 11 Blokada kieszeni baterii 12 Ostrzeżenie o niskim poziomie energii baterii 15 Identyfikacja lewego i prawego aparatu słuchowego 16 Jak umieścić aparat Naída z wkładką w uchu 18 Secure n Stay optymalne zabezpieczenie 21 Obsługa aparatu słuchowego 23 Włączanie/Wyłączanie 23 System FM 24 Opóźniona aktywacja aparatu 25 Regulowanie głośności 26 2
3 Wybieranie programu słuchowego 28 Cewka indukcyjna (opcja) 29 EasyPhone 30 mypilot (opcja) 33 icom (opcja) 36 Komunikacja poprzez system FM (opcja) 38 ML10i zintegrowany kształtem odbiornik FM 39 Uniwersalny odbiornik FM 44 Podłączanie i odłączanie stopki audio (AS10) 45 EasyFM 48 Manualne wybieranie programu FM 48 Wieloczęstotliwościowy nadajnik FM 49 Pielęgnacja 50 Aparat Naída UltraPower jest wodoodporny! 50 Osłona przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi 52 Ważne informacje 55 Ostrzeżenia 58 Informacja o gwarancji 59 3
4 4
5 Witamy Nowy aparat słuchowy Naída UltraPower wykorzystuje najbardziej aktualne osiągnięcia cyfrowej i bezprzewodowej technologii stosowanej w aparatach słuchowych. Naída UltraPower oferuje zatem najwyższą jakość dźwięku, zrozumienia mowy oraz komfort słyszenia we wszystkich sytuacjach. Dzięki wykorzystaniu zaawansowanej technologii skomplikowane rozwiązania przybierają formę prostych w obsłudze urządzeń. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby w pełni korzystać ze wszystkich funkcji nowego systemu aparatów słuchowych Naída UltraPower. W razie pytań, skonsultuj się ze swoim protetykiem słuchu. Naída UltraPower to produkt o wysokiej jakości stworzony przez szwajcarską firmę Phonak, światowego lidera w zakresie technologii aparatów słuchowych, innowacji oraz niezawodności. Właściwa obsługa i dbałość sprawią, że aparaty Naída zapewnią doskonałą jakość słyszenia i prawidłowe funkcjonowanie apratów. W celu uzyskania dodatkowych informacji o aparacie Naída UltraPower, odwiedź stronę firmy Phonak lub Phonak life is on 5
6 Opis budowy aparatu 6
7 Aparat słuchowy Naída UltraPower z wkładką uszną Mikrofony z wodoodporną osłoną przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi Przełącznik programów (TacTronic) Osłona gniazda programowania Regulator głośności Kieszeń baterii z przełącznikiem włączania / wyłączania (dla dzieci modele Junior, z blokadą kieszeni baterii) Rożek/wyjście dźwięku Wkładka indywidualna Kieszeń baterii z wodoodporną osłoną przed wiatrem i warunkami atmosferycznymi Aparat Naída UltraPower jest wodoodporny! Dzięki wodoodpornej obudowie aparatu Naída, będziesz się cieszył większą swobodą na co dzień. Wytrzymały i solidny projekt aparatu Naída pozwoli Ci korzystać ze wzmocnienia zdecydowanie częściej niż przedtem: podczas ciężkiej pracy, forsownych ćwiczeń, aktywnego spędzania czasu na świeżym powietrzu, a nawet w sytuacji, gdy niespodziewanie zaskoczy Cię deszcz. 7
8 8 Opis budowy aparatu Aparat słuchowy Naída, wraz ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM (ML10i) jest odporny na wodę, pot i zanieczyszczenia jeśli spełnione zostaną następujące warunki: Kieszeń baterii i osłona gniazda programowania są całkowicie zamknięte. Wszystkie osłony przed wiatrem i warunkami atmosferycznymi są właściwie zamontowane. Aparat słuchowy jest używany i konserwowany zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Nie należy zakładać aparatu podczas brania prysznica czy mycia głowy. Należy zdjąć aparat przed wejściem do wody: aparat nie jest przystosowany do pływania czy nurkowania. Nie można zanurzać aparatów słuchowych Naída ani w wodzie, ani w innych cieczach. W przypadku gdy aparat wejdzie w kontakt z potem lub wodą należy go wyczyścić. Prosimy o zapoznanie się ze stosowaną sekcją w niniejszej instrukcji użytkowania na stronie 55. Właściwe używanie oraz konserwacja słuchowych wydłuży żywotność aparatów słuchowych. W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie do wodoodporności aparatu, zapoznaj się z informacjami ze strony 50.
9 Krótkie wprowadzenie Wkładanie baterii Szczegóły na stronie 12. Włączanie/Wyłączanie Szczegóły na stronie 23. Włączanie Wyłączanie Włączanie 9
10 Krótkie wprowadzenie Regulacja głośności Szczegóły na stronie 26. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności Wybór programu słyszenia Szczegóły na stronie
11 Przygotowanie aparatu do dzialania Wymiana baterii We wszystkich modelach Naída UP (UltraPower) należy stosować standardowe baterie 675. Używając paznokcia otwórz całkowicie kieszeń baterii i wyjmij starą baterię,,. Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii. 11
12 Przygotowanie aparatu do dzialania Włóż nową baterię umieszczając biegun dodatni oznaczony + (płaska strona baterii) zgodnie ze znakiem + widniejącym na kieszeni baterii,. Popchnij kieszeń baterii do góry, aby ją zamknąć. Blokada kieszeni baterii W modelach Junior (Naída III UP Jr oraz Naída V UP Jr) ze względów bezpieczeństwa baterię umieszczoną w kieszeni można zablokować. Zatrzask łatwo da się otworzyć paznokciem. Wsuń paznokieć w zagłębienie i odciągnij zatrzask, a następnie podnieś go do góry. klik 12
13 Baterię można włożyć do aparatu jedynie po otwarciu zatrzasku. Przesuń zatrzask na baterię, tak aby się o nią oparł. Zablokuj baterię dociskając zatrzask w kierunku aparatu. Zanim zamkniesz kieszeń baterii sprawdź, czy zatrzask jest zablokowany oraz czy nie można wyjąć baterii. klik Kieszeń z blokadą baterii jest również dostępna w przypadku stosowania zintegrowanego kształtem odbiornika FM lub odbiornika uniwersalnego ze stopką audio. 13
14 Przygotowanie aparatu do dzialania Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią baterii, nie używać siły. Jeśli wystąpi opór przy zamykaniu kieszeni baterii, należy sprawdzić czy bateria została prawidłowo włożona. Jeśli bateria została włożona odwrotnie, aparat nie będzie działał. Należy wtedy otworzyć kieszeń baterii oraz prawidłowo włożyć baterię. W modelach Junior przed zamknięciem kieszeni baterii należy odchylić i umieścić na baterii zatrzask oraz zablokować go. Należy całkowicie zamknąć kieszeń baterii, aby aparat słuchowy był wodoodporny. Jeśli aparat nie jest używany, należy pozostawić otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Zalecamy używanie baterii sprzedawanych i rekomendowanych przez Twojego protetyka słuchu. 14
15 Ostrzeżenie o niskim poziomie energii baterii W chwili, gdy bateria jest bliska wyczerpania, usłyszysz sygnał ostrzegający. Po usłyszeniu sygnału masz około 30 minut na wymianę baterii. W przypadku korzystania z baterii o bardzo wysokiej jakości, czas na wymianę może być dłuższy. Sygnał informujący o niskim poziomie energii baterii będzie emitowany co około 30 minut. 15
16 Przygotowanie aparatu do dzialania Identyfikacja lewego i prawego aparatu słuchowego Ważne, aby stosować właściwy aparat do każdego ucha. Twój protetyk słuchu może odpowiednio oznaczyć Twoje aparaty. Kolorowa kropka w dolnej części kieszeni baterii oznaczy lewy i prawy aparat słuchowy. Stosuje się następujące oznaczenia: kolor niebieski = lewy kolor czerwony = prawy 16
17 Jeśli stosujesz w swoich aparatach zintegrowany kształtem odbiornik FM (ML10i), oznaczenia kolorystyczne rozróżniające lewy i prawy aparat znajdują się na module ML10i. Patrz rysunki poniżej: kolor niebieski = lewy kolor czerwony = prawy 17
18 Przygotowanie aparatu do dzialania Jak umieścić aparat Naída z wkładką w uchu Kciukiem i palcem wskazującym weź wkładkę do ręki znajdującej się po tej samej stronie, po której zakładasz aparat. Podnieś rękę do ucha, upewniając się przy tym, że część kanałowa wkładki skierowana jest do ucha. Pochyl delikatnie rękę do przodu. 18
19 Włóż część kanałową wkładki do kanału słuchowego. W razie trudności, pociągnij ucho delikatnie do tyłu i do góry. Gdy część kanałowa wkładki znajduje się w uchu, przekręć wkładkę do tyłu, aby dopasowała się do wnętrza małżowiny. Teraz umieść aparat za uchem. Uważaj, aby nie skręcić dźwiękowodu. 19
20 Przygotowanie aparatu do dzialania Przeciągając palcem po konturze ucha - sprawdź, czy wkładka jest właściwie ułożona. Aby wyjąć aparat, chwyć za wkładkę, ale nie za dźwiękowód i delikatnie, ale zdecydowanie wyciągnij ją z ucha. 20
21 Secure n Stay optymalne zabezpieczenie Secure n Stay jest opcjonalnym zabezpieczeniem, które łatwo umiejscowić na aparacie słuchowym,. 21
22 Przygotowanie aparatu do dzialania Secure n Stay sprawia, że aparat pewnie trzyma się za uchem, oraz daje dodatkowe poczucie komfortu podczas uprawiania sportu, zabawy, itp. W celu uzyskania dodatkowych informacji skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu. 22 Zabezpieczenie Secure n Stay można również wykorzystać w sytuacji, gdy do aparatu podłączony jest odbiornik FM. Uwaga Przed użyciem zabezpieczenia Secure n Stay należy uważnie przeczytać instrukcje.
23 Obsługa aparatu słuchowego Włączanie/Wyłączanie Wyłączanie aparatu Używając paznokcia delikatnie otwieraj kieszeń baterii do chwili, aż znajdzie się ona w pozycji wyłączonej. 23
24 Obsługa aparatu słuchowego Włączanie aparatu Zamknięcie kieszeni baterii spowoduje włączenie aparatu. Po włączeniu, aparat słuchowy Naída zawsze zaczyna działać z programem startowym oraz na zaprogramowanym poziomie głośności. System FM Włączanie/wyłączanie przy jednoczesnym używaniu odbiornika FM ML10i lub uniwersalnego odbiornika FM ze stopką audio (patrz odpowiednio strona: 41, 44) odbywa się w sposób opisany powyżej. 24
25 Opóźniona aktywacja aparatu Protetyk słuchu może zaprogramować włączanie aparatu słuchowego Naída z opóźnieniem 9 lub 15 sekundowym. Dzięki temu można uniknąć słyszenia nieprzyjemnych dźwięków podczas umieszczania aparatu na uchu. Aktywacja potwierdzona zostaje sygnałem dźwiękowym. 25
26 Obsługa aparatu słuchowego Regulowanie głośności W aparacie Naída głośność można ustawić powyżej lub poniżej zaprogramowanego poziomu. Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności 26
27 Uwaga Sygnał dźwiękowy bip potwierdza każde naciśnięcie regulatora głośności. Podwójny sygnał dźwiękowy bip sygnalizuje, że osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom głośności. Przełącznik regulacji głośności może zostać zastąpiony przełącznikiem z blokadą. Rozwiązanie to zostało stworzone szczególnie z myślą o małych dzieciach. Wymiany regulatora może dokonać Twój protetyk słuchu. Głośność może być wtedy regulowana wyłącznie za pomocą pilota mypilot (patrz: strona 30) lub ręcznie za pomocą ostro zakończonego przedmiotu, jak np. długopis. Należy go dociskać w górnej lub dolnej części regulatora głośności jak przedstawiono na stronie 26. QuickSync - regulacja dwóch aparatów słuchowych W modelach Naída V UP została zastosowana automatyczna synchronizacja głośności oraz stosowanego programu. Kiedy osoba nosząca dwa aparaty dokona zmiany w jednym aparacie, w drugim zostanie ona zastosowana automatycznie. Twój protetyk słuchu może dezaktywować bezprzewodową synchronizację. 27
28 Obsługa aparatu słuchowego Wybieranie programu słuchowego Automatyczny wybór programu Wybór programu w Naídzie jest całkowicie automatyczny. Naída rozpoznaje różne środowiska słyszenia oraz automatycznie wybiera najwłaściwszy program słyszenia. Wybór programów dodatkowych Na Twoje życzenie protetyk słuchu może zaprogramować dodatkowe indywidualne programy słyszenia przeznaczone do szczególnych sytuacji słuchowych lub do korzystania z systemu FM (komunikacji bezprzewodowej). Dostęp do dodatkowych programów możliwy jest za pośrednictwem mypilot a (patrz: strona 33) i/lub przełącznika programów. QuickSync - regulacja dwóch aparatów słuchowych W modelach Naída V UP została zastosowana automatyczna synchronizacja głośności oraz stosowanego programu. Kiedy osoba nosząca dwa aparaty dokona zmiany w jednym aparacie, w drugim zostanie ona zastosowana automatycznie. Twój protetyk słuchu może dezaktywować bezprzewodową synchronizację. 28
29 Ważne Poproś Twojego protetyka słuchu o wydrukowanie pełnego opisu poszczególnych programów słyszenia oraz opisu sposobu ich ustawienia za pomocą mypilot a i/lub przełącznika programów. Przełącznik programów (TacTronic) Przełącznik programów pozwala przełączać między Trybem Automatycznym, Trybem Wyciszenia oraz poszczególnymi programami słyszenia. Cewka indukcyjna (opcja) Protetyk słuchu może aktywować w aparacie Naída cewkę indukcyjną. Programy z cewką indukcyjną pozwalają na korzystanie z telefonów kompatybilnych z aparatem słuchowym lub słuchać przez systemy pętli indukcyjnych (stosowanych w niektórych szkołach, teatrach, kościołach, itp.) jak również stosować inne rozwiązania bezprzewodowe (np. System FM MyLink firmy Phonak). 29
30 Obsługa aparatu słuchowego EasyPhone Dzięki funkcji EasyPhone aparat Naída automatycznie aktywuje program telefoniczny w przypadku, gdy słuchawka znajdzie się przy uchu. Sygnał dźwiękowy potwierdza aktywację tej funkcji. Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie powraca do poprzednio stosowanego programu słyszenia. Niektóre telefony wytwarzają wystarczająco silne pole magnetyczne, aby aktywować funkcję EasyPhone. W przypadku większości telefonów konieczna jest jednak instalacją magnesu na słuchawce w celu aktywacji funkcji EasyPhone. Instalacja magnesu EasyPhone Wyczyść dokładnie słuchawkę. Trzymaj ją w pozycji niemal pionowej, podobnie jak podczas rozmowy. Przybliż magnes do części służącej do słuchania, a następnie puść go. Magnes automatycznie obróci się na właściwą stronę. 30
31 Jeśli w trakcie rozmowy trzymasz słuchawkę w prawej ręce, przesuń magnes w prawą górną część słuchawki. Jeśli trzymasz ją w lewej ręce, przesuń magnes w lewą górną część słuchawki. Magnes należy umieścić w miejscach, o których mowa powyżej za pomocą obustronnej taśmy przylepnej. Nie zakrywaj otworów słuchowych słuchawki. 31
32 32 Obsługa aparatu słuchowego Korzystanie z EasyPhone Należy korzystać z telefonu tak, jak zwykle. Aktywacja programu EasyPhone zostaje potwierdzona sygnałem dźwiękowym. Na początku może istnieć konieczność poruszenia słuchawką tak, aby ustalić optymalne jej położenie umożliwiające aktywację programu oraz komfortowe słyszenie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, należy zmienić lokalizację magnesu na słuchawce w celu poprawy komfortu korzystania z tej funkcji. Należy przechowywać magnes z dala od dzieci i zwierząt domowych. Jeśli magnes zostanie połknięty, należy skonsultować się z lekarzem. Magnes wykorzystywany do wzmocnienia pola magnetycznego telefonu może zaburzyć działanie niektórych urządzeń medycznych lub systemów elektronicznych. Należy zawsze trzymać magnes (lub telefon z magnesem) w odległości przynajmniej 30 cm od rozruszników serca, kart kredytowych, dyskietek lub innych urządzeń wrażliwych na działanie fal magnetycznych. Nadmierne zakłócenia odczuwalne w trakcie wybierania numerów lub rozmowy mogą oznaczać, że magnes oddziaływuje na słuchawkę. Aby uniknąć uszkodzeń, należy przenieść magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu.
33 mypilot (opcja) Pilot mypilot jest opcjonalnym akcesorium dla wszystkich aparatów Naída. Umożliwia kontrolę wszystkich funkcji aparatu w sposób wygodny, przyjazny użytkownikowi oraz dyskretny. Regulacja głośności Wybieranie programu Automatyczny wybór trybu Zegar i alarm Status baterii W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat korzystania z pilota mypilot, prosimy zapoznać się z instrukcją użytkowania lub skonsultować się z protetykiem słuchu. 33
34 mypilot (opcja) mypilot dostępny jest w dwóch modnych kolorach: szarym hi-tech oraz białym. 34
35 Aby uzyskać optymalne korzyści, trzymaj pilota mypliot w sposób, pokazany na rysunku. Zakres działania maks. 50 cm Nie należy używać pilota mypilot w miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych jest zakazane (na przykład w samolocie). 35
36 icom (opcja) icom to opcjonalne urządzenie dostępne dla wszystkich aparatów słuchowych Naída. Za jednym naciśnięciem przycisku, icom łączy system słuchowy z otaczającą Cię technologią (telefonami komórkowymi, wyposażeniem audio, systemami FM, itp.). 36 Połączenia Bluetooth icom poprzez łącze Bluetooth zapewnia proste połączenie telefonu komórkowego z aparatami słuchowymi. icom może również transmitować sygnał audio w systemie stereo z każdego urządzenia wyposażonego w łącze Bluetooth (wbudowane lub przez podłączony adapter), takich jak odtwarzacze MP3, laptopy, komputery i telewizory.
37 Komatybilność FM Dzięki możliwości podłączenia odbiornika FM firmy Phonak, icom zapewnia także dostęp do systemu FM. Nie należy używać pilota mypilot w miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych jest zakazane (na przykład w samolocie). 37
38 Komunikacja poprzez system FM (opcja) Aparat słuchowy Naída wyposażony jest w bezpośrednie wejście audio (DAI ang. Direct Access Input). Dzięki niemu można w pełni korzystać z najbardziej nowoczesnych systemów FM firmy Phonak. Systemy FM znacznie poprawiają komunikację w warunkach hałasu, przy zmieniającej się odległości lub występowaniu pogłosu. Bezprzewodowy system komunikacji FM składa się z nadajnika i odbiornika. Nadajnik nadaje sygnał do odbiornika. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat korzystania z odbiorników i nadajników FM, prosimy zapoznać się ze stosowną instrukcją użytkowania lub skonsultować się z protetykiem słuchu. 38
39 Odbiorniki FM do aparatu Naída Firma Phonak oferuje dwa rozwiązania FM przeznaczone do aparatów słuchowych Naída: 1. Zintegrowany kształtem odbiornik FM (patrz poniżej). 2. Uniwersalny odbiornik FM (patrz: strona 44). 1. ML10i zintegrowany kształtem odbiornik FM. ML10i: Przeznaczony do codziennego użytku, doskonale zintegrowany z aparatem Naída. Włączanie/Wyłączanie aparatu przebiega w prosty sposób (patrz: strona 23). 39
40 Komunikacja poprzez system FM (opcja) 40
41 Aparat słuchowy Naída UltraPower ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM (ML10i) Mikrofony z wodoodporną osłoną przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi Przełącznik programów (TacTronic) Osłona gniazda programowania Regulator głośności Kieszeń baterii z przełącznikiem włączania / wyłączania (dla dzieci modele Junior, z blokadą kieszeni baterii) Rożek/wyjście dźwięku Wkładka indywidualna Kieszeń baterii z wodoodporną osłoną przed wiatrem i warunkami atmosferycznymi Zintegrowany kształtem odbiornik FM 41
42 Komunikacja poprzez system FM (opcja) Aparat Naída UltraPower ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM jest wodoodporny Dzięki wodoodpornej obudowie aparatu Naída, będziesz się cieszył większą swobodą na co dzień. Wytrzymała i solidna konstrukcja Naída pozwoli Ci korzystać ze wzmocnienia zdecydowanie częściej niż przedtem: podczas ciężkiej pracy, forsownych ćwiczeń, aktywnego spędzania czasu na świeżym powietrzu, a nawet w sytuacji, gdy niespodziewanie zaskoczy Cię deszcz. Aparat słuchowy Naída, wraz ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM (ML10i) jest odporny na wodę, pot i zanieczyszczenia pod warunkiem, że: Kieszeń baterii i osłona gniazda programowania są całkowicie zamknięte. Wszystkie osłony przed wiatrem i warunkami atmosferycznymi są właściwie założone. Aparat słuchowy jest używany i konserwowany zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. 42
43 Nie należy zakładać aparatu podczas brania prysznica czy mycia głowy. Należy zdjąć aparat przed wejściem do wody: aparat nie jest przystosowany do pływania czy nurkowania. Nie można zanurzać aparatów słuchowych Naída ani w wodzie, ani w innych cieczach. W przypadku gdy aparat wejdzie w kontakt z potem lub wodą należy go wyczyścić. Prosimy o zapoznanie się ze stosowaną sekcją w niniejszej instrukcji użytkowania na stronie 55. Właściwe używanie oraz konserwacja słuchowych wydłuży żywotność aparatów słuchowych. W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie do wodoodporności aparatu, zapoznaj się z informacjami ze strony
44 Komunikacja poprzez system FM (opcja) 2. Uniwersalny odbiornik FM MLxi: ze stopką audio, AS 10. Można go odłączyć w sytuacji, gdy system FM nie jest używany. Informacje o funkcji włączania / wyłączania aparatu słuchowego znajdują się na stronie 23. Uwaga Aby system FM mógł być aktywowany natychmiast, kiedy zajdzie taka potrzeba zaleca się pozostawienie odbiornika FM podłączonego do aparatu. Odbiornik MLxi może być łatwo wyłączony poprzez naciśnięcie przycisku. MicroMLxS: ze stopką audio, AS10. Aby korzystać z MicroMLxS ustaw jego przełącznik w pozycji. 44
45 Można go odłączyć w sytuacji, gdy system FM nie jest używany. Informacje o funkcji włączania / wyłączania aparatu słuchowego znajdują się na stronie 23. Uwaga Aby system FM mógł być aktywowany natychmiast, kiedy zajdzie taka potrzeba pozostaw odbiornik FM podłączony do aparatu. Odbiornik MicroMLxS można łatwo wyłączyć, ustawiając przełącznik w pozycji wyłączenia (patrz: strona 44). Podłączanie i odłączanie stopki audio (AS10) Twój protetyk słuchu przygotował uprzednio aparat Naída (ze specjalną kieszenią baterii) do używania z odbiornikiem FM, MLxi. Aby podłączyć stopkę audio AS10, przytrzymaj ją stabilnie w ręce i dociśnij czarny system blokujący do spodniej części aparatu (patrz: strona 46). Uwaga Aparat słuchy Naída, w którym dokonano wymiany kieszeni baterii (umożliwiającej podłączenie stopki audio oraz uniwersalnego odbiornika FM) nie jest już wodoodporny. 45
46 Komunikacja poprzez system FM (opcja) Następnie dopchnij w dół aparat słuchowy aż poczujesz kliknięcie. klik Aby odłączyć stopkę audio umieść aparat na płaskiej powierzchni, chwyć stopkę oraz odciągnij system blokujący. 46
47 Drugą ręką podnieś aparat do góry. Gdy odbiornik nie jest używany przechodzi automatycznie w tryb hibernacji, co pozwala zredukować pobór mocy. Uwaga Aby system FM mógł być aktywowany natychmiast, kiedy zajdzie taka potrzeba zaleca się pozostawienie odbiornika FM podłączonego do aparatu. Odbiornik MLxi może być łatwo wyłączony poprzez naciśnięcie przycisku. 47
48 Komunikacja poprzez system FM (opcja) EasyFM Funkcja EasyFM automatycznie aktywuje program FM w sytuacji gdy zostanie wykryty sygnał FM i aparat z podłączonym odbiornikiem działa w trybie automatycznym A. Sygnał dźwiękowy sygnalizuje włączenie tego programu. Gdy sygnał FM przestaje docierać do odbiornika, aparat powraca do trybu automatycznego A. Działanie funkcji EasyFM można wyłączyć manualnie za pomocą przełącznika programów lub pilota. Manualne wybieranie programu FM mypilot (jeśli został aktywowany przez protetyka słuchu) - wybierz żądany program FM. Sygnał dźwiękowy potwierdza wybór programu. Przełącznik programów (jeśli został aktywowany przez protetyka słuchu) - przełączaj programy do momentu znalezienia żądanego programu FM zasygnalizuje to właściwy sygnał dźwiękowy. 48
49 Wieloczęstotliwościowy nadajnik FM Firma Phonak oferuje szeroką gamę różnych nadajników FM: inspiro nadajnik przeznaczony do zastosowań edukacyjnych SmartLink elastyczny, wielofunkcyjny nadajnik z łączem Bluetooth ZoomLink wygodny nadajnik z trzema trybami pracy mikrofonów EasyLink nadajnik prosty w użyciu 49
50 Pielęgnacja Aparat Naída UltraPower jest wodoodporny! Dzięki wodoodpornej obudowie aparatu Naída, będziesz się cieszył większą swobodą na co dzień. Wytrzymała i solidna konstrukcja aparatu Naída pozwoli Ci korzystać ze wzmocnienia zdecydowanie częściej niż przedtem: podczas ciężkiej pracy, forsownych ćwiczeń, aktywnego spędzania czasu na świeżym powietrzu, a nawet w sytuacji, gdy niespodziewanie zaskoczy Cię deszcz. Aparat słuchowy Naída, wraz ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM (ML10i) jest odporny na wodę, pot i zanieczyszczenia pod warunkiem, że: Kieszeń baterii i osłona gniazda programowania są całkowicie zamknięte. Wszystkie osłony przed wiatrem i warunkami atmosferycznymi są właściwie założone. Aparat słuchowy jest używany i konserwowany zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. 50
51 Nie należy zakładać aparatu podczas brania prysznica czy mycia głowy. Należy zdjąć aparat przed wejściem do wody: aparat nie jest przystosowany do pływania czy nurkowania. Nie można zanurzać aparatów słuchowych Naída ani w wodzie, ani w innych cieczach. W przypadku gdy aparat wejdzie w kontakt z potem lub wodą należy go wyczyścić. Prosimy o zapoznanie się ze stosowaną sekcją w niniejszej instrukcji użytkowania na stronie 55. Właściwe używanie oraz konserwacja słuchowych wydłuży żywotność aparatów słuchowych. Uwaga Aparat słuchowy Naída, w którym dokonano wymiany kieszeni baterii (umożliwiającej podłączenie stopki audio oraz uniwersalnego odbiornika FM) nie jest już wodoodporny. Uwaga W przypadku awarii aparatu po przypadkowym zanurzeniu w wodzie, należy otworzyć kieszeń baterii, osuszyć obudowę oraz wewnętrzną część kieszeni baterii miękką szmatką lub chusteczką, a następnie wymienić baterię. 51
52 Pielęgnacja Osłona przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi Ważne: trzy osłony przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi występują wyłącznie w aparatach słuchowych firmy Phonak. Zostały one zaprojektowane w celu zabezpieczenia wysokiej jakości mikrofonów oraz baterii przed kurzem, wilgocią, czy wodą. Żywotność osłony przewidziano na kilka miesięcy, zależnie od warunków zewnętrznych (np. wilgoć, kurz, pot, itp.). Osłony nie należy czyścić, lecz regularnie ją wymieniać. 52
53 Nigdy nie powinno się korzystać z aparatu słuchowego bez osłon przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi. Jeśli nie zostały one właściwie założone, aparat nie jest wodoodporny (patrz: strona 50). Poniższe wskazówki dotyczące konserwacji przedłużą żywotność oraz zapewnią wydajność osłon: Nigdy nie wycieraj i nie czyść osłony może ona utracić swoje specjalne właściwości akustyczne i zabezpieczające. Osłona wykonana jest z trzech identycznych części. Zawsze wymieniaj wszystkie trzy jednocześnie. Lakier do włosów i kosmetyki mogą uszkodzić lub zapchać osłonę. Zdejmuj aparaty słuchowe przed użyciem kosmetyków. Unikaj dotykania osłony podczas zakładania aparatów lub korzystania z przełącznika programów. 53
54 Pielęgnacja Ważne: skonsultuj z protetykiem słuchu wymianę osłon przeciwko wiatrowi i czynnikom atmosferycznym, jeśli w swoim aparacie zauważysz następujące nieprawidłowości: Dźwięki w aparacie są słyszane ciszej niż zazwyczaj, Jakość dźwięku uległa pogorszeniu, Zrozumienie mowy w hałasie staje się trudniejsze, Określenie kierunku dźwięku staje się trudniejsze. Po pewnym okresie użytkowania aparatów nauczysz się rozpoznawać, kiedy należy wymieniać osłony przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi. Wskazane jest, aby wymieniać je zanim dźwięk ulegnie pogorszeniu. 54
55 Ważne informacje 1) Należy używać tylko nowych baterii. Zużyte baterie można zwrócić protetykowi słuchu. 2) Jeśli aparat nie jest używany, zostaw otwartą kieszeń baterii, najlepiej w ochronnym etui, aby wyparowała wilgoć. 3) Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w ochronnym etui. Przed zamknięciem etui upewnij się, czy jest on całkowicie suchy. 4) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią i upałem. 5) Aparat słuchowy Naída ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM jest wodoodporny. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat obsługi należy przeczytać uważnie stronę 50. Uwaga: aparat słuchowy Naida, w którym dokonano wymiany kieszeni baterii (umożliwiającej podłączenie stopki audio oraz uniwersalnego odbiornika FM) nie jest już wodoodporny. 55
56 Pielęgnacja 6) Nie należy pozostawiać aparatu słuchowego przy oknach, ani w samochodzie. Należy unikać silnych wstrząsów i wibracji. 7) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie systemu osuszającego. Szczegółowe informacje uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie należy używać środków chemicznych, (proszków, mydła, itp.) 8) Lakier do włosów i kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat. Należy go zdjąć przed zastosowaniem kosmetyków. 9) Jeśli poczujesz ból lub zapalenie w lub za uchem, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 10) Jeśli Twój aparat nie funkcjonuje prawidłowo po włożeniu nowej baterii, skontaktuj się z protetykiem słuchu w celu uzyskania porady lub wykonania naprawy serwisowej. Z uwagi na parowanie, należy pamiętać o zabraniu ze sobą wraz z aparatami słuchowymi urządzenia mypilot, icom, jeśli któreś z nich jest używane. 56
57 Symbol z przekreślonym koszem na śmieci oznacza, że nie należy traktować produktu jak zwykłego odpadu domowego. Prosimy o zaniesienie zanieść starego lub nieużywanego produktu do punktu zajmującego się powtórnym przetwarzaniem urządzeń elektronicznych i elektrycznych, lub przekazanie go protetykowi słuchu w celu utylizacji. Dbając o właściwą utylizację produktu, pomagasz zapobiegać potencjalnym negatywnym skutkom na środowisko naturalne oraz zdrowie ludzkie (Ustawa z dnia r. Dz.U.Nr 180 poz.1495 z dnia r.). 57
58 Ostrzeżenia W przypadku połknięcia, baterie do aparatów słuchowych mają bardzo toksyczne działanie! Należy przechowywać je z dala od dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia należy natychmiast zgłosić się do lekarza! Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego, zaprogramowanego przez protetyka specjalnie dla Ciebie. W przeciwnym wypadku jego działanie może być nieskuteczne, a w niektórych przypadkach Twój słuch może ulec uszkodzeniu. Naświetlanie promieniami X (tomografia komputerowa, obrazowanie rezonansu magnetycznego) może wpływać niekorzystnie na działanie aparatu słuchowego. Zalecamy, aby wyłączyć urządzenie przed zabiegami z wykorzystaniem promieniowania X oraz pozostawienie go na zewnątrz sali, w której zabiegi takie są wykonywane. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego (AZ) redukuje dźwięki z tyłu. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. Zmiany lub modyfikacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Phonak, są niedozwolone. 58
59 Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży urządzenia. Na terenie kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Gwarancja obejmuje wszelkie naprawy zaistniałe wskutek wad materiału i/lub wykonania, nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania lub niewłaściwej konserwacji, narażenia na działanie substancji chemicznych, zanurzenia w wodzie lub uszkodzenia mechanicznego. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich lub usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana przy zakupie urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. 59
60 Informacje Informacja 1 Niniejszy aparat jest certyfikowany pod FCC [Federalna Komisja Łączności] ID: KWC-WHSBTE IC: 2262A-WHS Urządzenie spełnia warunki zawarte w punkcie 15 zasad Federalnej Komisji Łączności (ang. FCC - Federal Communications Commission). Działanie urządzenia podlega następującym warunkom: 1) urządzenie to nie powoduje żadnych szkodliwych zakłóceń, 2) inne urządzenia mogą mieć niekorzystny wpływ na pracę urządzenia, a nawet powodować nieoczekiwane działanie. Zmiany i modyfikacje dokonane w urządzeniu nie zaakceptowane wyraźnie przez firmę Phonak mogą unieważnić zezwolenie nadane przez FCC do eksploatacji tego urządzania. Informacja 2 Opisane urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z Kanadyjską normą ICES
61 Informacja 3 Urządzenie zostało przetestowane oraz stwierdzono, iż odpowiada ograniczeniom stosownym dla urządzenia cyfrowego klasy B, zgodnie z częścią 15 Zasad Komisji FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie racjonalnej ochrony przeciw szkodliwym zakłóceniom w instalacjach montowanych w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje oraz może promieniować energię o częstotliwości radiowej, a w przypadku, gdy nie jest wykorzystywane zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia. Ponadto nie można zagwarantować, że w danej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do skorygowania zakłócenia przynajmniej w jeden z następujących sposobów: Ponowne ukierunkowanie lub przeniesienie anteny odbiorczej w inne miejsce. Zwiększenia odległości między urządzeniem i odbiornikiem. Podłączenie urządzenia do gniazdka w sieci innej niż gniazdko, do którego podłączony jest odbiornik. Zasięgnięcie porady u dilera lub doświadczonego technika radiowego/tv w celu uzyskania pomocy. 61
62 XXXX! Informacja o bezpieczeństwie: Warunki eksploatacji: Symbol CE to potwierdzenie firmy Phonak AG, że produkt spełnia wymagania dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych oraz dyrektywy R&TTE 1999/5/WE dotyczącej wyposażenia radiowego i terminali telekomunikacyjnych. Numery po symbolu CE to numery certyfikowanych organów, u których dokonano konsultacji zgodnie z dyrektywami, o których mowa powyżej. Znak alarmu oznacza, że zastosowanie mają potencjalne ograniczenia odnośnie do jego wykorzystania przynajmniej w jednym Kraju Członkowskim UE. Symbol ten oznacza, że produkt Naída jest zgodny z wymogami stosowanej części typu BF zgodnie z EN Powierzchnia aparatu została zaklasyfikowana jako BF. Symbol ten oznacza, że ważne jest, aby użytkownik zapoznał się ze stosownymi ostrzeżeniami podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania. Istnieje możliwość podłączenia zewnętrznych urządzeń, jedynie w przypadku, gdy zostały one przetestowane zgodnie z odpowiednimi standardami IECXXXXX. Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Phonak AG. Produkt zaprojektowano do sprawnej eksploatacji bez żadnych ograniczeń w sytuacji, gdy jest wykorzystywany zgodnie z przeznaczeniem. Wyjątek stanowią sytuacje, o których mowa w niniejszej instrukcji. 62
63 Warunki transportu i składowania: Temperatura nie powinna przekroczyć następujących maksymalnych i minimalnych wartości w stopniach Celsjusza /60 ; przy względnej wilgotności powietrza wynoszącej 65% dla wydłużonych okresów transportu i składowania. Ciśnienie powietrza między 500 i 1100 hpa nie wywiera szkodliwego wpływu na urządzenie. Australia i Nowa Zelandia Brazylia Chiny Japonia Południowa Korea ! 63
64 64
65 65
66
67 Producent: PHONAK AG CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28 Szwajcaria Przedstwiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp z o.o Warszawa Al. Ujazdowskie 13 Tel.: Fax: info@phonak.com
68 Twój protetyk słuchu: /V1.00/ /A+W Drukowano w Szwajcarii Phonak AG Wszelkie prawa zastrzeżone
Una. Instrukcja użytkowania Aparaty wewnątrzuszne
Una Instrukcja użytkowania Aparaty wewnątrzuszne 0459 Spis treści Wprowadzenie 3 Opis budowy aparatu 4 Przygotowanie aparatu do działania 6 Wymiana baterii 6 Wkładanie aparatu do ucha 10 Wyjmowanie aparatu
Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com
Jabra Link 850 Podręcznik użytkownika www.jabra.com SPIS treści 1. Prezentacja produktu...3 1.1 Jabra LINK 850...3 1.2 Akcesoria dodatkowe...4 2. PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Jabra LINK 850...5 2.1 PODŁĄCZENIE
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji mp3. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Pilot zdalnego sterowania 2.0
Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania 2.0 do aparatów słuchowych Gratulacje! Zakupiony przez Państwa nowy aparat słuchowy może być ustawiany i obsługiwany za pośrednictwem pilota zdalnego sterowania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Implant ślimakowy wszczepiany jest w ślimak ucha wewnętrznego (przeczytaj artykuł Budowa ucha
Co to jest implant ślimakowy Implant ślimakowy to bardzo nowoczesne, uznane, bezpieczne i szeroko stosowane urządzenie, które pozwala dzieciom z bardzo głębokimi ubytkami słuchu odbierać (słyszeć) dźwięki.
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. www.phonak.pl
Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria 029-0273-16/V1.00/2013-11/FO Wydrukowano w Polsce Phonak AG Wszystkie prawa zastrzeżone www.phonak.pl Phonak Tao Q Q15 Instrukcja użytkowania
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI HERCULES DJCONTROLWAVE OMÓWIENIE Urządzenie Hercules DJControlWave to dwudeckowy kontroler DJ wyposażony w technologię bezprzewodową Bluetooth. Umożliwia
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
Aparat słuchowy wewnątrzuszny. użytkowanie oraz pielęgnacja. Cześć, jestem Uchatek
Aparat słuchowy wewnątrzuszny użytkowanie oraz pielęgnacja Cześć, jestem Uchatek 2 Szanowni Państwo, Słuch umożliwia nam postrzegać i rozumieć otaczający nas świat. Z kolei zrozumienie mowy, sprawia, że
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
Przewodnik AirPrint. Ten dokument obowiązuje dla modeli atramentowych. Wersja A POL
Przewodnik AirPrint Ten dokument obowiązuje dla modeli atramentowych. Wersja A POL Modele urządzenia Niniejszy podręcznik użytkownika obowiązuje dla następujących modeli. DCP-J40DW, MFC-J440DW/J450DW/J460DW
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel w UE: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Niemcy. www.phonak.
Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria Przedstawiciel w UE: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Niemcy 029-0236-16/V1.00/2012-11/misyst Wydrukowano w Polsce Phonak AG Wszystkie
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
DJCONTROL INSTINCT I DJUCED PIERWSZE KROKI
DJCONTROL INSTINCT I DJUCED PIERWSZE KROKI INSTALACJA Włóż płytę CD-ROM. Uruchom program instalacyjny. Wykonaj instrukcje. 1 6 2 7 3 4 5 1- alans kanałów 1 2 (wyjście miksu) 2- Głośność kanału 1 (lewego)
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
Parowanie urządzeń Bluetooth. Instrukcja obsługi
Parowanie urządzeń Bluetooth Instrukcja obsługi Copyright 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych znakami towarowymi firmy
Instrukcja użytkownika. mypilot 0682!
Instrukcja użytkownika mypilot 0682! Spis treści Witamy 4 Opis urządzenia 6 Akcesoria pilota mypilot 7 Rozpoczęcie 8 Ładowanie akumulatora i ogólne informacje o zasilaniu 8 Włączanie i wyłączanie pilota
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń radiowych oraz wyrobów wykorzystujących energię podlegających
PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)
1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą
Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą 1. 1. Opis Oferty 1.1. Oferta Usługi z ulgą (dalej Oferta ), dostępna będzie w okresie od 16.12.2015 r. do odwołania, jednak nie dłużej niż do dnia 31.03.2016 r.
Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7
Instrukcja obsługi Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed przystąpieniem do korzystania z mikroskopu. Zawartość instrukcji: I. Zastosowania II. Nazwy elementów i
Warszawa, 08.01.2016 r.
Warszawa, 08.01.2016 r. INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z USŁUGI POWIADOMIENIA SMS W SYSTEMIE E25 BANKU BPS S.A. KRS 0000069229, NIP 896-00-01-959, kapitał zakładowy w wysokości 354 096 542,00 złotych, który został
I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz
I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz urządzenie. Aparat telefoniczny przewodowy Leon 1 Nie używaj produktu w miejscach wilgotnych oraz w pobliżu wody. 2 Urządzenie należy ustawić z dala od źródeł
Type ETO2 Controller for ice and snow melting
Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57652 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 14 page 26 Russian page 38 SPIS TREŚCI Wyjaśnienie pojęć.................... Strona 26 Wprowadzenie.....................
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
CHEVROLET MYLINK. Krótki przewodnik
CHEVROLET MYLINK Krótki przewodnik Chevrolet MyLink to system informacyjno-multimedialny, który poprawia komfort jazdy dzięki prostym złączom, możliwości zintegrowania smartfona oraz 7-calowemu ekranowi
CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu
SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...
Tester pilotów 315/433/868 MHz 10-50 MHz
TOUCH PANEL KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz Pasmo 10-50MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Pomiar sygnałów
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
Czujnik okienny eq-3 MAX!
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik okienny eq-3 MAX! Nr produktu 560914 Strona 1 z 9 1. Przeznaczenie produktu Czujnik okienny systemu eq-3 MAX! sygnalizuje fakt otwarcia lub zamknięcia okna lub drzwi. Jako część
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1 Importer: GDE POLSKA Ul. Koniecznego 46 32-040 Świątniki Górne tel. +48 12 256 50 25(35) GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl
Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna
Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,
Tester pilotów 315/433/868 MHz
KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Opis Przyciski FQ/ST DN UP OFF przytrzymanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269 Przenośny detektor gazów Aby zapewnić maksymalną ochronę, przed przystąpieniem do pomiarów naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję. 1. Detektor gazu JL269 jest urządzeniem,
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3 Odnośnie więcej informacji oraz wsparcie techniczne, odwiedź: www.lenco.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA ELEMENTÓW 1. PRZYCISK CD FOLDER + / +10 2. PRZYCISK
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
Instrukcja obsługi zamka. bibi-z50. (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare)
Instrukcja obsługi zamka bibi-z50 (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare) bibi-z50 Copyright 2014 by MicroMade All rights reserved Wszelkie prawa zastrzeżone MicroMade Gałka i Drożdż sp.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy
Instrukcja obsługi programu 2.11. Przygotowanie programu do pracy - ECP Architektura inter/intranetowa System Informatyczny CELAB Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy Spis treści 1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel
ZGADNIJ i SKOJARZ. Gra edukacyjna. Gra dla 2 4 osób od 8 lat
INSTRUKCJA ZGADNIJ i SKOJARZ Gra edukacyjna Gra dla 2 4 osób od 8 lat Zawartość pudełka: 1) karty zagadki - 55 szt. 2) tabliczki z obrazkami - 55 szt. 3) żetony - 4 x po 10 szt. w 4 kolorach 4) instrukcja
Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER
Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej
HPDSD SŁUCHAWKI Z ODTWARZACZEM MP3 I RADIEM INSTRUKCJA OBSŁUGI
SŁUCHAWKI Z ODTWARZACZEM MP3 I RADIEM INSTRUKCJA OBSŁUGI J. POLSKI 1 Wł./wył. zasilania (ON/OFF) 2 Wskaźnik ładowania 3 Port USB 4 Przycisk trybu FM/CARD 5 Wskaźnik zasilania 6 Przycisk PRE 7 Przycisk
HAŚKO I SOLIŃSKA SPÓŁKA PARTNERSKA ADWOKATÓW ul. Nowa 2a lok. 15, 50-082 Wrocław tel. (71) 330 55 55 fax (71) 345 51 11 e-mail: kancelaria@mhbs.
HAŚKO I SOLIŃSKA SPÓŁKA PARTNERSKA ADWOKATÓW ul. Nowa 2a lok. 15, 50-082 Wrocław tel. (71) 330 55 55 fax (71) 345 51 11 e-mail: kancelaria@mhbs.pl Wrocław, dnia 22.06.2015 r. OPINIA przedmiot data Praktyczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B Wydanie LS 13/07 Elektroniczny miernik rezystancji uziemienia jest nowoczesnym zamiennikiem konwencjonalnego ręcznego miernika.
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
Poznaj swój retrace Lite
Jak używać Poznaj swój retrace Lite 1. Długość i szerokość geograficzna 2. Poziom naładowania baterii 3. Ikona cyfrowego kompasu 4. Ikony punktów nawigacyjnych - Osobiste, Ulubione, Atrakcje, Cel i Parking
PL 211524 B1. FAKRO PP SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Nowy Sącz, PL 29.10.2007 BUP 22/07 31.05.2012 WUP 05/12. WACŁAW MAJOCH, Nowy Sącz, PL
RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 211524 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 379508 (51) Int.Cl. E06B 7/14 (2006.01) E04D 13/03 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22)
Wielofunkcyjny zadajnik temperatury
1 37 Wielofunkcyjny zadajnik temperatury współpracujący z regulatorem ogrzewania Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik do wygodnego, zdalnego sterowania regulatorem ogrzewania. Pokrętło nastawcze i przycisk
PERSON Kraków 2002.11.27
PERSON Kraków 2002.11.27 SPIS TREŚCI 1 INSTALACJA...2 2 PRACA Z PROGRAMEM...3 3. ZAKOŃCZENIE PRACY...4 1 1 Instalacja Aplikacja Person pracuje w połączeniu z czytnikiem personalizacyjnym Mifare firmy ASEC
System nagłośnieniowy i dźwiękowy system ostrzegawczy Bosch Praesideo
System nagłośnieniowy i dźwiękowy system ostrzegawczy Bosch Praesideo 2 Systemy nagłośnieniowe i dźwiękowe systemy ostrzegawcze Bosch Praesideo Bosch Praesideo przekaże Twoją wiadomość zawsze i wszędzie
linkprog programator USB www.rcconcept.pl info@rcconcept.pl
linkprog programator USB www.rcconcept.pl info@rcconcept.pl 1 linkprog wersja 2.0 Przeznaczenie linkprog to urządzenie umoŝliwiające podłączenie programowalnych urządzeń marki RCConcept do komptera PC
Obsługa centrali: Krótkie przerwy w tonie zgłoszenia informujące o. Przerwa 100ms
Obsługa centrali: Sygnały akustyczne centrali (w słuchawce): W trakcie użytkowania centrali mogą występować następujące sygnały akustyczne: Nazwa sygnału Rytm sygnału Opis zgłoszenia centrali ciągły ton
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi GRAND HAND VIEW III
ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi GRAND HAND VIEW III 1.1 Wstęp Grand Hand View III to uniwersalny konwerter obrazu z sygnału VGA na sygnał analogowy (TV). Urządzenie może być wykorzystane do gier komputerowych,
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227. Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227 Wprowadzenie Miernik opadów dysponuje następującymi funkcjami: - dzienną ilością opadów i łączną ilością opadów; - pamięcią wartości opadów dla maks. 9 dni; - alarmem
Biuro Administracyjno-Gospodarcze Warszawa, dnia 29.12.2014 r. UR.BAG.AGG.2142.21.2014.US.1
Załącznik Nr 1 do Regulaminu udzielania zamówień publicznych oraz przygotowywania i zawierania umów Biuro Administracyjno-Gospodarcze Warszawa, dnia 29.12.2014 r. UR.BAG.AGG.2142.21.2014.US.1 Zapytanie
PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap Urzędzie Gminy w Ułężu
Załącznik nr 1 do Zarządzenia Wójta Gminy Ułęż nr 21 z dnia 14 maja 2014r. Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap Urzędzie Gminy w Ułężu Spis treści Użyte pojęcia i skróty...
Elektryczne ogrzewanie podłogowe fakty i mity
Elektryczne ogrzewanie podłogowe fakty i mity Ogrzewanie podłogowe staje się coraz bardziej docenianym systemem podnoszącym komfort użytkowników mieszkań, apartamentów i domów jednorodzinnych. Niestety
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
Karta adaptacyjna GSM
Proste zamontowanie karty adaptacyjnej GSM Karta adaptacyjna GSM Zainstalowanie karty SIM w karcie adaptacyjnej mini SIM Skrócona instrukcja obsługi Zainstalowanie karty SIM w karcie adaptacyjnej mini
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi Kod produktu: 4205 Nazwa produktu: 4205 NOXON 4WL Nr GIOŚ: E0012857W / E0012857WBW Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu: 4205 NOXON 4WL! W
Komentarz technik dróg i mostów kolejowych 311[06]-01 Czerwiec 2009
Strona 1 z 14 Strona 2 z 14 Strona 3 z 14 Strona 4 z 14 Strona 5 z 14 Strona 6 z 14 Uwagi ogólne Egzamin praktyczny w zawodzie technik dróg i mostów kolejowych zdawały wyłącznie osoby w wieku wskazującym
Skrócony opis instalacji Sympodium DT770 Interaktywny ekran z cyfrowym piórem
Skrócony opis instalacji Sympodium DT770 Interaktywny ekran z cyfrowym piórem Spis treści Wprowadzenie... 2 Interaktywny ekran... 2 Cyfrowe pióro... 2 Przyciski ustawień pióra, przyciski funkcyjne i przyciski
Instrukcja obsługi i montażu radiowego czujnika zewnętrznego i analogowego radiowego układu zdalnej obsługi
Instrukcja obsługi i mtażu radiowego czujnika zewnętrznego Możliwość mtażu: 1. Radiowy czujnik zewnętrzny i odbiornik 2. Radiowy układ zdalnej obsługi (max. 7) i odbiornik 3. Radiowy czujnik zewnętrzny,
DWD 3 17 8 13 4 5 9 16 15 14 12 16 11 16 5 3 17 10.1 2 11 12 9 8 1 16 1 2 18 19 6 13 10.2 14 7 16 6 19 4
Silence DWD Silence S DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 50 DIN 7 0. 0..... 5..,5,5 DIN 7 7.,55 DIN 7.. 0., ~0mm. 7. 7. SILIKON SILIKON
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
Aparat słuchowy zauszny AS1 / Astral / Nova 2 / Nova 2 Mini
Aparat słuchowy zauszny AS1 / Astral / Nova 2 / Nova 2 Mini Instrukcja obsługi 1 2 Szanowni Klienci, Zdecydowali się Państwo na nowoczesny, komfortowy, wysokiej jakości aparat zauszny Audio Service serii
1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU
Temat: Organizacja obszaru roboczego podczas pracy przy komputerze. 1. MONITOR a) UNIKAJ! - umieszczania monitora z boku, jeżeli patrzysz na monitor częściej niż na papierowe dokumenty - dostosowywania
Skrócony podręcznik obsługi dla programu Wizualna poczta głosowa w wersji 8.5 lub nowszej
QUICK START GUIDE Skrócony podręcznik obsługi dla programu Wizualna poczta głosowa w wersji 8.5 lub nowszej Czym jest Wizualna poczta głosowa? 2 Wizualna poczta głosowa w telefonie 2 Dostęp do Wizualna
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REL
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REL Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
Posiadane punkty lojalnościowe można również wykorzystać na opłacenie kosztów przesyłki.
Program lojalnościowy Program lojalnościowy sklepu Gunfire pozwala Ci zyskać jeszcze więcej, nie dopłacając ani grosza. Zbieraj punkty i zamieniaj je na wysokiej jakości produkty dostępne w sklepie Gunfire.pl.
Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap w Urzędzie Miejskim w Łabiszynie
Załącznik do Zarządzenia Nr 120.16.2014 Burmistrza Łabiszyna z dnia 25 kwietnia 2014 r. Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap w Urzędzie Miejskim w Łabiszynie ""BSES Spis treści
Ostatnia cena sprzeda y klienta 1.0 dodatek do Symfonia Faktura dla 1 firmy
Podr cznik u ytkownika Ostatnia cena sprzeda y klienta 1.0 dodatek do Symfonia Faktura dla 1 firmy Masz pytanie? zadzwo 693 936 046 lub napisz handel@symfoniadodatki.pl SPIS TRE CI 1. Instalacja dodatku
Zasady korzystania z łączności bezprzewodowej podczas pracy na stanowisku ratowniczym WWW.WOPR.SZCZECIN.PL
Zasady korzystania z łączności bezprzewodowej podczas pracy na stanowisku ratowniczym CEL Umiejętność prowadzenia poprawnej korespondencji radiowej podczas działań ratowniczych na kąpielisku Definicja
Instrukcja obsługi MT-600 UWAGA: PRZED PIERWSZYM ŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI!
Instrukcja obsługi MT-600 UWAGA: PRZED PIERWSZYM ŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! 1 Spis treści: I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz urządzenie.... 2 II. Zalecenia:... 3 III.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ BASIC II 1 UWAGA: Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego
BEST-RM175 Regał magazynowy
Instrukcja obsługi BEST-RM175 Regał magazynowy Instrukcja oryginalna - 1 - - 2 - Gratulujemy i dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup niniejszego produktu, dając dowód na to, że nie akceptują
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
Procedura nadawania uprawnień do potwierdzania Profili Zaufanych w Urzędzie Gminy w Ryjewie
WÓJT GMINY RYJEWO Załącznik Nr 2 do Zarządzenia Nr 13/15 Wójta Gminy Ryjewo z dnia 20 lutego 2015 roku w sprawie zmiany treści zarządzenia Nr 45/14 Wójta Gminy Ryjewo z dnia 30 czerwca 2014 roku w sprawie