Oversigt over apparatet DK Forside LED-Leuchte Blitz Objektiv Mikrofon Bagside Drifts-LED Zoomknap LCD-display Afspilningskna Tilstandsknap 4-vejsnavigationsk Menuknap 1
Top Tænd/sluk-knap Bund Optagelsesknap Udløser Højttaler Stativholder Stativgevind USB-port SD-kortslot Batterirum Side Makroknap Makro-Taste Loch Øje til der bærerem Handschlaufe 2
Indholdsfortegnelse DK Oversigt over apparatet... 1 Indholdsfortegnelse... 3 Sikkerhedsanvisninger... 5 Vandtæthed... 9 Ibrugtagning... 10 Pakkens indhold... 10 Isætning af batterier... 11 Isætning og udtagning af SD-kort... 12 Montering af bæreremmen... 13 De første trin... 14 Tænd kameraet... 14 Slukning af kameraet... 14 Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt... 15 Optagelses- og afspilningstilstand... 18 Displayvisninger... 19 Displayvisninger for videooptagelse... 19 Displayvisninger for videoafspilning... 21 Displayvisninger for fotooptagelse... 22 Displayvisninger for fotoafspilning... 24 Aktivering og deaktivering af displayvisninger... 25 Den første optagelse... 26 Indstilling af optagelsestilstanden... 26 Tip til at tage gode billeder... 26 Tag fotos... 27 3
Optagelse af videoer... 29 Optagelse af lydklip... 30 Videomenuen... 31 Fotomenuen... 34 Visning/aflytning af optagelser... 39 Sletning af optagelser... 41 Fotoafspilningsmenuen... 42 Videoafspilningsmenuen... 45 Spil... 47 Tilslutning til tv og pc... 49 Overførsel af data til en computer... 50 DCF-lagerstandarden... 51 Kortslot... 51 Mappestrukturen i lageret... 52 Installation af software... 53 Lagerkapacitet... 54 Fejlfinding... 55 Pleje og vedligeholdelse... 57 Bortskaffelse... 58 Tekniske data... 59 4
Sikkerhedsanvisninger DK Om denne vejledning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt inden ibrugtagning. Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i brugervejledningen. Gem brugervejledningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger afspilleren eller forærer den væk, er det vigtigt, at denne vejledning og garantikortet også følger med. Korrekt anvendelse Apparatet er beregnet til optagelse af billeder i digitalt format. Brug ikke enheden ved meget høje eller lave temperaturer. Enheden egner sig ikke til anvendelse under ekstreme betingelser. Advarsler For at undgå personskader skal du være opmærksom på følgende advarsler, når du anvender produktet: Udløs ikke blitzen tæt på øjnene. Dette kan skade den fotograferede persons øjne. Hold mindst én meters afstand til børn, når du arbejder med blitz. Apparatet må ikke åbnes eller skilles ad. Hvis apparatet skilles ad, er der risiko for højspændingsstød. Kontrol af interne komponenter, ændringer og reparationer må kun foretages af specialuddannet personale. Indlever produktet til kontrol hos et autoriseret servicecenter. Hvis du ikke anvender kameraet i en længere periode, skal du tage batterierne ud for at undgå, at de lækker. 5
Anvisninger for batteriet Tag hensyn til følgende generelle anvisninger for håndtering af batterier: Opbevar batterierne utilgængeligt for børn. Hvis nogen sluger et batteri, skal du omgående søge lægehjælp. FORSIGTIG! Forsøg aldrig at genoplade almindelige batterier. Der er eksplosionsfare! FORSIGTIG! Ved forkert udskiftning af batterier er der eksplosionsfare! Udskift kun batterierne med batterier af samme type. Før du lægger batteriet i, skal du kontrollere, om kontakterne i apparatet og på batteriet er rene, og rengøre dem om nødvendigt. Vær opmærksom på polariteten (+/ ), når du sætter batteriet i. Opbevar batterierne på et køligt og tørt sted. Direkte udsættelse for kraftig varme kan beskadige batteriet. Udsæt derfor ikke apparatet for kraftige varmekilder. Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre skal du med det samme vaske de ramte steder af med rigeligt rent vand og omgående søge læge. Kast aldrig batterier på åben ild, undgå at kortslutte dem, og skil dem ikke ad. Udsæt aldrig batterierne for kraftig varme fra f.eks. solskin, ild eller lignende! Udskift kun batterier under tørre forhold! Tag straks lækkende batterier ud af apparatet. Rengør kontakterne, inden du sætter et nyt batteri i. Der er fare for ætsning på grund af batterisyre! Fjern desuden tomme batterier fra apparatet. 6
Sikkerhedsforanstaltninger Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå beskadigelse af kameraet og bevare dets fejlfri tilstand. Undgå salt og støv Tør salt og støv af med en let fugtet, blød klud, hvis du har brugt kameraet ved stranden eller på havet. Tør derefter kameraet grundigt af. Undgå stærke magnetfelter Anbring aldrig kameraet i nærheden af apparater, der genererer stærke elektromagnetiske felter (f.eks. el-motorer). Stærke elektromagnetiske felter kan medføre, at kameraet ikke fungerer korrekt, eller forstyrre dataoptagelsen. Undgå kraftig varme Anvend eller opbevar ikke kameraet i sollys eller ved høje temperaturer. En sådan belastning kan medføre, at batterierne lækker, eller at huset deformeres. Undgå voldsomme temperatursvingninger Hvis du hurtigt fjerner apparatet fra kolde omgivelser og anbringer det i varme omgivelser eller omvendt, kan der danne sig kondensvand i og på apparatet, hvilket kan føre til funktionsforstyrrelser og skader på apparatet. Vent med at tage apparatet i brug, til dets temperatur er tilpasset til omgivelsestemperaturen. Anvendelse af en transport- eller kunststoftaske giver begrænset beskyttelse mod temperatursvingninger. Undgå at tabe apparatet Stærke rystelser eller vibrationer som følge af, at apparatet tabes, kan medføre fejlfunktioner. Tag bæreremmen om håndleddet, når du transporterer kameraet. Fjern ikke batterierne, når der behandles data. Når der skrives eller slettes billeddata på hukommelseskort, DK 7
kan det medføre datatab eller beskadigelse af de interne kredsløb eller hukommelsen, hvis strømforsyningen slås fra. Behandl linsen og alle bevægelige dele forsigtigt Rør ikke ved linsen og objektivringen. Vær forsigtig, når du håndterer hukommelseskortet og batteriet. Disse komponenter er ikke designet til at kunne klare voldsomme belastninger. Batterier Ved lave temperaturer kan batterikapaciteten reduceres kraftigt. Hukommelseskort Slå strømforsyningen fra, inden du sætter hukommelseskortet i eller tager det ud. Ellers kan hukommelseskortet blive ustabilt. Hukommelseskort kan blive varme under brug. Tag altid hukommelseskortene forsigtigt ud af kameraet. 8
Vandtæthed Kameraet er stænkvandtæt i henhold til IPX43-standarden og egner sig således ikke til dykning. Det medfølgende tilbehør er ikke vandtæt. DK Ved lave temperaturer kan batteriernes kapicitet reduceres betydeligt, fordi den kemiske reaktion går langsommere. I forbindelse med optagelser i koldt vejr bør du sørge for at have et ekstra batteri klar på et varmt sted (f.eks. i en bukselomme). Dette mærke på kameraet bekræfter, at apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne (Den Europæiske Union) om tabstråling. CE står for Conformité Européenne (europæisk overensstemmelse). Enheden er kun beregnet til privat brug og ikke til anvendelse i sværindustrien. 9
Ibrugtagning Pakkens indhold Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken, og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget. Med det produkt, som du har købt, skal du have modtaget følgende: Kamera 2 GB SD-Kort 2 batterier af type AAA 1,5 V AV/USB-kabel Bærerem Taske Cd-rom med software 10
Isætning af batterier Kameraet bruger 2 batterier af type AAA 1,5 V. Skub batterirumdækslets låseskyder i pilens retning, og åbn batterirummets dæksel. DK Skub batterirummet i pilens retning, og åbn batterirummet. Læg batterierne i som vist på illustrationen. Sørg for, at polerne vender rigtigt (som vist på figuren). Luk batterirummet, og skub låseskyderen tilbage til udgangspositionen. 11
Isætning og udtagning af SD-kort Hvis der ikke er sat et kort i, gemmes optagelserne i det interne lager. Bemærk, at den interne hukommelse er begrænset. Derfor skal du bruge et SD-hukommelseskort, hvis du vil øge lagerkapaciteten. Når der er sat et kort i, gemmes optagelserne på kortet. Isætning af kort Sluk kameraet. Åbn batterirummets dæksel. Sæt kortet i kortslotten som vist. Luk batterirummets dæksel, og skub låseskyderen tilbage til udgangspositionen. Hvis du vil fjerne kortet, skal du trykke kortvarigt nederst på kortet for at frigøre det. Kortet skubbes et stykke ud, så det kan fjernes. 12
Montering af bæreremmen Fastgør bæreremmen for bedre at kunne håndtere kameraet og af hensyn til sikkerheden. Før remmen gennem øjet. Træk den anden ende af bæreremmen gennem remmen, og fastgør bæreremmen. Når du bærer kameraet i bæreremmen, skal du passe på, at kameraet ikke støder imod noget. Når du fastgør bæreremmen, skal du lægge kameraet på en fast overflade, så det ikke kan falde ned og blive beskadiget. DK 13
De første trin Tænd kameraet Hold TÆND/SLUK-knappen nede i 1 til 2 sekunder for at tænde kameraet. Driftsindikatoren lyser grønt, og displayet tændes. Kameraet er i optagelsestilstand. Hvis kameraet ikke tændes, skal du kontrollere, at batterierne er lagt korrekt i og om de er opladet. Slukning af kameraet Hold TÆND/SLUK-knappen kameraet. nede lidt længere for at slukke Energisparefunktion Hvis kameraet ikke bruges i 60 sekunder, slukkes det. Du kan også indstille den automatiske slukningstid til 5 minutter. Energisparefunktionen er ikke aktiv: under optagelse af lyd- og videoklip under visning af billeder, videoklip eller lydoptagelser mens kameraet er tilsluttet en anden enhed via USB-stikket. 14
Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt Inden du bruger kameraet for første gang, skal du indstille det ønskede menusprog, den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt. Begge indstillinger foretages i menuen SETUP. Tryk, mens kameraet er tændt, på knappen for at åbne menuen. Vælg med knappen eller menuen SETUP. Formatering Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet FORMAT, og tryk på knappen. Formateringsfeltet åbnes. Vælg med knappen eller ikonet for at formatere hukommelseskortet eller for ikke at formatere hukommelseskortet. FORSIGTIG! Hvis du formaterer lageret, slettes alle data, som er gemt i det. Kontroller, at der ikke længere findes nogen vigtige data i lageret eller på SD-kortet. Fabriksindstillinger Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet FACTORY RESET., og tryk på knappen. Menuen med standardindstillinger åbnes. Vælg med knappen eller ikonet for at nulstille kameraet til fabriksindstillingen, og tryk på knappen. DK 15
Sprog Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet LANGUAGE", og trykke på knappen. Menuen til valg af sprog åbnes. Vælg med eller det ønskede sprog, og tryk på knappen. Strømbesparelse Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet POWER SAVE, og tryk på knappen. Strømbesparelsesmenuen åbnes. Vælg med knappen eller ikonet for at deaktivere den automatiske slukning. Vælg med knappen eller et tidsrum på 5 minutter eller 1 minutter, hvorefter kameraet automatisk skal slukkes, og bekræft valget med knappen. Lyd Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet BEEP, og tryk på knappen. Lydmenuen åbnes. Vælg med knappen eller ikonet for at deaktivere knaplydene. Vælg med knappen eller ikonet for at aktivere knaplydene. Udløserlyden er aktiveret permanent og kan ikke deaktiveres. 16
Frekvens DK Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet FREQUENCY, og tryk på knappen. Frekvensmenuen åbnes. Vælg med knappen eller en frekvens på 60 Hz eller 50 Hz (afhængigt af dit fjernsyn), og bekræft valget med knappen. Tv-standard Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet TV-STANDARD, og tryk på knappen. Frekvensmenuen åbnes. Vælg med knappen eller tv-standarden PAL eller NTSC (afhængigt af dit fjernsyn), og bekræft valget med knappen. Dato/klokkeslæt Vælg i menuen SETUP ved hjælp af knappen eller menupunktet DATE/TIME og trykke på knappen. Indstillingsmenuen åbnes. Vælg med knappen eller det punkt, som du vil ændre. Med knappen eller kan du indstille den ønskede værdi. Hold knappen nede for hurtigt at gennemløbe tallene. Når den ønskede værdi er indstillet, kan du med gå til det næste punkt og med til det forrige punkt. Tryk på for at gemme de indstillede værdier. Kameraet viser kun dato og klokkeslæt i afspilningstilstanden. Disse oplysninger udskrives ikke. Hvis du vil aktivere datostemplet, skal du gøres som beskrevet på s. 39. Tidsindstillingen lagres via det interne batteri. Den går dog tabt, hvis batteriet fjernes fra kameraet i mere end 48 timer. 17
Optagelses- og afspilningstilstand Efter at kameraet er blevet tændt, er optagelsestilstanden aktiv: Du kan tage fotos med det samme. Desuden kan du optage lyd- og videoklip. I afspilningstilstand kan du afspille, redigere og slette fotos, lydklip og videoklip. Hvis du vil skifte til afspilningstilstand, skal du trykke på afspilningsknappen. Afspilningsikonet vises øverst i displayet. Det billedet, der sidst er taget, vises. Hvis du vil skifte tilbage til optagelsestilstanden, skal du trykke på afspilningsknappen igen. 18
Displayvisninger DK Displayvisninger for videooptagelse I videooptagelsestilstanden er følgende displayvisninger mulige: 12 13 11 10 1 2 3 4 9 8 5 Numme r Ikon 7 6 Beskrivelse 1 Viser antallet af lagrede filer 2 Lagerstatus : Viser, at der anvendes et SD-kort : Viser, at der ikke er installeret et SD-kort, og at det interne lager anvendes 3 Opløsning 4 Kvalitet 5 Dato-/klokkeslætvisning 6 Viser den resterende optagelsestid 19
7 Billedhistogram 8 Batteristatus 9 Makrotilstand 10 Viser den aktuelle hvidbalance 11 Videotilstand 12 Viser den aktuelle belysningskorrektion 13 Zoomsøljer 20
Displayvisninger for videoafspilning I videoafspilningstilstanden er følgende displayvisninger mulige: 6 5 1 DK 4 3 Nummer Ikon Beskrivelse 1 Viser antallet af aktuelle videoer og det samlede antal videofiler 2 Viser den forløbne tid og klippets samlede længde 3 Viser den aktuelle batteristatus 4 Viser, at filen er beskyttet. 5 Viser, at kameraet er i afspilningstilstand 6 Viser den aktuelle lydstyrke 2 21
Displayvisninger for fotooptagelse I fotooptagelsestilstanden er følgende displayvisninger mulige: 17 18 16 15 14 13 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 9 8 Nummer Ikon Betydning 1 Viser antallet af lagrede og resterende billeder 2 Lagerstatus : Viser, at der anvendes et SD-kort : Viser, at der ikke er installeret et SD-kort, og at det interne lager anvendes 3 Opløsning 4 Kvalitet 5 Selvudløser 6 Ansigtsgenkendelse 22
7 Viser den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt 8 Billedhistogram DK 9 Sekvenstilstand 10 Batteristatus 11 Makrotilstand 12 Indsætning af dato 13 Nattilstand 14 Hvidbalance 15 Blitztilstand 16 Fototilstand 17 Viser den aktuelle belysningskorrektion 18 Zoomsøljer 23
Displayvisninger for fotoafspilning I afspilningstilstanden er følgende displayvisninger mulige: 4 1 3 2 Nummer Ikon Beskrivelse 1 Viser antallet af aktuelle billeder og det samlede antal lagrede billeder 2 Viser den aktuelle batteristatus 3 Viser, at filen er beskyttet 4 Viser, at kameraet er i afspilningstilstand 24
Aktivering og deaktivering af displayvisninger I optagelsestilstand Ved at trykke på knappen kan du skifte displayvisning. Du kan vælge mellem følgende displayvisninger: Med alle visninger Med de vigtigste visninger Uden visninger Display deaktiveret Skærmvisningerne kan variere afhængigt af optagelsestilstanden. I afspilningstilstand Ved at trykke på knappen kan du skifte displayvisning i afspilningstilstand. Du kan vælge mellem følgende displayvisninger Med alle visninger Med de vigtigste visninger Uden visninger Display deaktiveret Displayvisningerne kan ikke ændres: under optagelse af lyd og afspilning af lyd- og videoklip mens der vises et diasshow eller miniaturebilleder. DK 25
Den første optagelse Indstilling af optagelsestilstanden Når kameraet tændes, aktiveres fototilstanden optagelsestilstanden. Hvis det ikke er optagelsestilstanden, men afspilningstilstanden der er aktiv, skal du trykke på afspilningsknappen. Tip til at tage gode billeder Bevæg kameraet langsomt, så fotoene ikke bliver uskarpe. Når du trykker på udløseren, må kameraet ikke bevæge sig. Bevæg ikke kameraet hurtigt, efter at du har trykket på udløseren. Vent på udløsersignalet. Se på motivet på displayet, inden du trykker på udløseren. Kontroller vinklen, hvis motivet belyses bagfra. Skift placering for at reducere baggrundsbelysningen. Drej kameraet langsomt for at optage gode videoklip. Hvis du drejer dig for hurtigt, bliver videooptagelserne uskarpe og slørede. 26
Tag fotos Tryk udløseren helt ned for at tage billedet. Det signaleres med en lyd, at fotoet bliver taget. Fotoene gemmes som JPEG-filer. Anvendelse af blitz Hvis der ikke er nok lys til fotoet, kan den indbyggede blitz sørge for det nødvendige ekstra lys. Tryk flere gange på Blitz -knappen for at vælge følgende blitzindstillinger: AUTO: Blitzen aktiveres automatisk, når optagelsesbetingelserne kræver yderligere belysning. Blitz altid aktiveret Blitz altid deaktiveret Blitzen virker kun i enkelt- og selvudløsertilstanden. Den kan ikke anvendes ved billedsekvenser eller til videooptagelser. Under anvendelse af blitz stiger strømforbruget. Hvis batteriet næsten er tomt, tager det længere tid at oplade blitzen. Brug ikke blitz tæt på mennesker og dyr. Hold mindst 1 meters afstand. Dykketilstand Dykketilstanden tilpasser belysningen til forholdene under vand. Tryk i den ønskede tilstand på MODE-knappen. Ikonet for dykketilstand vises på displayet. DK 27
Zoom forstørrelse og formindskelse Kameraet har en 8x digital zoom. Tryk på knappen W T. Søljerne, som angiver zoomindstillingen, vises. W: Billede zoomes ud (vidvinkel). Der vises et større udsnit T: Billede zoomes ind (telefoto). Der vises et mindre udsnit. Ved digital zoom forstørres det forstørrede billedudsnit ved hjælp af interpolation. Dette kan gå ud over billedkvaliteten. Indstilling af fokustilstanden Med denne funktion kan du definere fokustypen ved optagelse af et foto eller en video. Flyt makroknappen til den ønskede indstilling. Dit kamera har to forskellige fokustilstande: Normal Ved normalt fokus starter fokusområdet ved 40 cm. Når kameraet er indstillet til normaltilstand, vises der ikke noget ikon. Makro Denne tilstand er særligt velegnet til nærbilleder. I denne tilstand kan du ved hjælp af et fast fokus indfange detaljer og stille skarpt på motivet selv ved korte afstande. 28
Optagelse af videoer DK Tryk på tilstandsknappen, indtil ikonet vises øverst til venstre i displayet. Tryk på udløseren for at starte optagelsen. Optagelsestiden vises på displayet. Med zoomknappen T W kan du ændre billedudsnittet. Hvis du vil afslutte optagelsen, skal du trykke på udløseren igen. Bemærkninger: Under videooptagelsen er mikrofonen aktiv på samme tid, og lyden optages også. Videooptagelserne gemmes med lyd som en AVI-fil. 29
Optagelse af lydklip Mikrofonen er placeret til venstre på kameraets forside under linsen. Sørg for ikke at røre ved mikrofonen under optagelsen. Vælg i VIDEOSETUP under indstillingen SHOOTMODE punktet VOICERECORD (se s. 33.) Tryk på udløseren for at starte optagelsen. Optagelsessøjlerne vises i displayet. Hvis du vil afslutte optagelsen, skal du trykke på udløseren igen. Bemærkninger: Taleoptagelserne gemmes som WAV-filer. 30
Videomenuen Videomenuen giver dig mulighed for hurtigt at foretage de vigtigste indstillinger for en optagelse. DK For hver optagelsestilstand (film-, foto- og lydoptagelsestilstand) findes der en separat menu. I denne menu kan du foretage optagelsesspecifikke indstillinger for videooptagelsen. Tryk i videotilstand på knappen for at åbne menuen. Funktionsmenuen vises i displayet. Tryk på gange på MODEknappen, hvis kameraet stadig er i fotooptagelsestilstand. Vælg med knappen eller den undermenu, som du vil åbne. Tryk på knappen for at åbne den ønskede menu. Vælg med knappen eller den ønskede indstilling. Tryk på knappen for at gemme indstillingen. 31
Opløsning Det er primært opløsningen, der bestemmer videoens kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse. Indstilling Størrelse i pixel QVGA 320 x 240 VGA 640 x 480 Indstillingen VGA anbefales f.eks. til at sende optagelserne via e- mail. Hvidbalance Hvidbalancen kan korrigere visse lysforhold. Indstilling Betydning AWB Automatisk hvidbalance Dagslys Skyet Elpære Neonrør Hvidbalancen tilpasses automatisk. Egnet til optagelser ved klart dagslys. Egnet til optagelser i overskyet vejr, tusmørke eller skygge. Egnet til optagelser ved lys fra elpærer. Egnet til optagelser ved lys fra lysstofrør. Korrigerer det grønlige skær fra lysstofrør og kan her spare på blitzen. 32
Kvalitet (komprimering) Med kvaliteten kan du vælge de optagede datas komprimering. Jo højere kvaliteten er, desto mere lagerplads kræver optagelserne. Indstilling Superfin Fin Betydning Højeste kvalitet. Middelkvalitet. DK Belysningskorrektion (EV) Ved at korrigere belysningsværdien (EV = Exposure Value) kan du tilpasse billeder, som uden indstilling ville være for lyse eller for mørke. Du kan indstille værdien i ni trin mellem +2,0 EV og -2,0 EV. På displayet vises følgende søjlediagram: Anvend en positiv værdi ved svagt lys og en negativ værdi ved stærkt lys. Brug ikke belysningskorrektionen, hvis motivet befinder sig på et meget lyst eller meget mørkt sted. Brug heller ikke belysningskorrektionen, hvis du bruger blitzen. Vælg indstillingen Automatisk. Optagelsestilstand I menuen Shootmode kan du skifte mellem video- og lydoptagelse. Vælg for at starte en lydoptagelse. Vælg for at blive ved videooptagelsen. 33
Fotomenuen Videomenuen giver dig mulighed for hurtigt at foretage de vigtigste indstillinger for en optagelse. For hver optagelsestilstand (film-, fotooptagelsestilstand) findes der en separat menu. I denne menu kan du foretage optagelsesspecifikke indstillinger for fotooptagelsen. Vælg med knappen eller den undermenu, som du vil åbne. Tryk på knappen for at åbne den ønskede menu. Vælg med knappen eller den ønskede indstilling. Tryk på knappen for at gemme indstillingen. 34
Opløsning Det er primært størrelsen/opløsningen, der bestemmer fotoets kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse. De højeste opløsninger anbefales først og fremmest til store print (større end A4). Indstilling Størrelse i pixel 1M 1280 x 960 3M 2048 x 1536 5M 2592 x 1944 DK Kvalitet (komprimering) Med kvaliteten kan du vælge de optagede datas komprimering. Jo højere kvaliteten er, desto mere lagerplads kræver optagelserne. Indstilling Superfin Fin Betydning Højeste kvalitet. Middelkvalitet. 35
Hvidbalance Hvidbalancen kan korrigere visse lysforhold. Indstilling Betydning AWB Automatisk hvidbalance Dagslys Skyet Elpære Neonrør Hvidbalancen tilpasses automatisk. Egnet til optagelser ved klart dagslys. Egnet til optagelser i overskyet vejr, tusmørke eller skygge. Egnet til optagelser ved lys fra elpærer. Egnet til optagelser ved lys fra lysstofrør. Korrigerer det grønlige skær fra lysstofrør og kan her spare på blitzen. 36
Belysningskorrektion (EV) Ved at korrigere belysningsværdien (EV = Exposure Value) kan du tilpasse billeder, som uden indstilling ville være for lyse eller for mørke. Du kan indstille værdien i ni trin mellem +2,0 EV og -2,0 EV. På displayet vises følgende søjlediagram: Anvend en positiv værdi ved svagt lys og en negativ værdi ved stærkt lys. Brug ikke belysningskorrektionen, hvis motivet befinder sig på et meget lyst eller meget mørkt sted. Brug heller ikke belysningskorrektionen, hvis du bruger blitzen. Vælg indstillingen Automatisk. Effekt Du kan bruge fotoeffekterne i optagelses- og afspilningstilstand for at give optagelserne forskellige farvenuancer eller kunstneriske effekter. Indstilling Betydning Normalt Der er ikke indstillet nogen fotoeffekt. Sepia Billedet vises i nostalgiske brune nuancer. Sort/hvid Billedet vises i sort-hvid. DK Nattilstand Nattilstanden bidrager til at opnå bedre resultater ved natoptagelser. Indstilling Betydning Nattilstanden er deaktiveret. Nattilstanden er aktiveret. 37
Sekvens Sekvenstilstanden gør det muligt at optage tre på hinanden følgende fotos ved at trykke på optageknappen. Indstilling Betydning Der optages individuelle fotos Når der trykkes på udløseren, optages der en sekvens på 3 fotos Ansigtsgenkendelse Ansigtsgenkendelsen gør det muligt at automatisk at genkende og følge ansigter. Vælg for at aktivere ansigtsgenkendelse. Vælg for at deaktivere ansigtsgenkendelse. Datostempel Datostemplet gør det muligt at vise datoen for optagelsen af et foto. Vælg for at aktivere datostemplet. Vælg for at deaktivere datostemplet. 38
Visning/aflytning af optagelser Afspilning af individuelle optagelser Du kan få vist de seneste optagelser efter hinanden i visningstilstanden. Tryk i den ønskede tilstand (video-/fototilstand) på afspilningsknappen, for at aktivere den relevante afspilningstilstand. På displayet vises den seneste optagelse. Tryk på knappen eller for at få vist den foregående eller den næste optagelse. Visning af optagelser som miniaturer Tryk i afspilningstilstanden på zoomknappen W for at få vist ni små eksempelvisningsbilleder. Med navigationsknappen eller kan du vælge en ønsket fil. Tryk på knappen for at vise optagelsen i fuldskærmsvisning. Du kan også bruge zoomknappen T til at gå tilbage til fuldskærmsvisningen. DK 39
Afspilning af video-/lydklip Vælg den ønskede optagelse i den relevante afspilningstilstand. Tryk på knappen for at starte afspilningen. Ved afspilning af videoklip skal du trykke på knappen eller for at starte en frem- eller tilbagespoling. Tryk på knappen T for at øge lydstyrken. Tryk på knappen W for at sænke lydstyrken. Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke på knappen. Tryk igen på knappen for at fortsætte afspilningen. Zoom ind og ud på fotos For fotooptagelser kan du få vist individuelle billedudsnit. Ved at trykke flere gange på knappen T i fuldskærmsvisningen kan du forstørre billedudsnittet op til 16 gange. De 4 pile ved kanten angiver, at billedudsnittet er forstørret. Med navigationsknapperne,,, kan du ændre billedudsnittet inden for billedet. Tryk på knappen for at gå tilbage til fuldskærmsvisningen. 40
Sletning af optagelser DK Du kan slette optagelser i afspilningstilstanden eller via afspilningsmenuen. Det er nemmest at slette en individuel optagelse ved hjælp af knappen i afspilningstilstand. Vælg optagelsen i afspilningstilstand, og tryk på knappen. Vælg ved hjælp af knappen /, punktet for at slette filen. Tryk på knappen, og bekræft dermed forespørgslen. Hvis du vil afbryde funktionen, skal du vælge med punktet og igen bekræfte med. På displayet vises den næste optagelse. Hvis der er indsat et hukommelseskort, kan du kun slette filerne på hukommelseskortet. Hvis hukommelseskortet er spærret, kan du ikke slette filerne på hukommelseskortet. En slettet fil er kan ikke gendannes. Vær derfor forsigtig, når du sletter filer. 41
Fotoafspilningsmenuen I fotoafspilningsmenuen kan du anvende forskellige funktioner på filerne, f.eks. sletning eller beskyttelse af filer. Kontroller, at du er i fotoafspilningstilstand. Tryk på knappen Fotoafspilningsmenuen vises. Vælg med knappen eller den undermenu, som du vil åbne. Tryk på knappen for at åbne den ønskede menu. Vælg med knappen eller den ønskede indstilling. Tryk på knappen for at gemme indstillingen. Slet Vælg i undermenuen for at slette individuelle billeder. Vælg et billede med knappen eller. Vælg med knappen eller punktet for at slette det aktuelle foto. Vælg med knappen eller punktet for at annullere sletningen. Vælg i undermenuen for at slette alle gemte billeder. 42
Beskyttelse Vælg i undermenuen for at beskytte individuelle billeder. Vælg et billede med knappen eller. Vælg med knappen eller punktet for at beskytte det aktuelle foto. Vælg med knappen eller punktet for at annullere handlingen. Vælg i undermenuen for at beskytte alle gemte billeder. Automatisk afspilning Du kan vise fotos og videoklip som et diasshow. Vælg med knappen eller punktet for at starte diasshowet. Vælg med knappen eller punktet for at annullere handlingen. Kopiering til kort Via denne menu kan du kopiere alle billeder fra kameraets interne hukommelse til SD-kortet. Vælg med knappen eller punktet for at kopiere billederne. Vælg med knappen eller punktet for at annullere handlingen. DK Hvis der er indsat et hukommelseskort, kan du kun slette filerne på hukommelseskortet. Hvis hukommelseskortet er spærret, kan du ikke slette filerne på hukommelseskortet. En slettet fil er kan ikke gendannes. Vær derfor forsigtig, når du sletter filer. 43
DPOF DPOF står for Digital Print Order Format. Her kan du vælge udskriftsindstillinger for fotos, hvis du vil udskrive billeder hos en fotohandler eller på en DPOF-kompatibel printer. Med en DPOF-kompatibel printer kan du udskrive billederne direkte uden først at overføre dem til computeren. Vælg i undermenuen for at markere individuelle billeder. Vælg et billede med knappen eller. Vælg med knappen eller punktet for at markere det aktuelle foto. Vælg med knappen eller punktet for at annullere handlingen. Vælg i undermenuen for at beskytte alle gemte billeder. 44
Videoafspilningsmenuen I videoafspilningsmenuen kan du anvende forskellige funktioner på filerne, f.eks. sletning eller beskyttelse af individuelle filer. Kontroller, at du er i videoafspilningstilstand. Tryk på knappen Videoafspilningsmenuen vises. Vælg med knappen eller den undermenu, som du vil åbne. Tryk på knappen for at åbne den ønskede menu. Vælg med knappen eller den ønskede indstilling. Tryk på knappen for at gemme indstillingen. Slet Vælg i undermenuen for at slette individuelle videoer. Vælg en video med knappen eller. Vælg med knappen eller punktet for at slette den aktuelle video. Vælg med knappen eller punktet for at annullere sletningen. Vælg i undermenuen for at slette alle gemte videoer. DK 45
Beskyttelse Vælg i undermenuen for at beskytte individuelle videoer. Vælg en video med knappen eller. Vælg med knappen eller punktet for at beskytte den aktuelle video. Vælg med knappen eller punktet for at annullere handlingen. Vælg i undermenuen for at beskytte alle gemte videoer. Kopiering til kort Via denne menu kan du kopiere alle videoer fra kameraets interne hukommelse til SD-kortet. Vælg med knappen eller punktet for at kopiere billederne. Vælg med knappen eller punktet for at annullere handlingen. Hvis der er indsat et hukommelseskort, kan du kun slette filerne på hukommelseskortet. Hvis hukommelseskortet er spærret, kan du ikke slette filerne på hukommelseskortet. En slettet fil er kan ikke gendannes. Vær derfor forsigtig, når du sletter filer. 46
Spil DK Kameraet har 4 spil: Boxman, Tetris, Memory og Gobang. Tryk i fototilstanden fire gange på MODE-knappen for at starte spiltilstanden. Vælg med knappen eller det spil, som du vil spille. Tryk på knappen for at åbne det ønskede spil. Vælg med knappen eller undermenuen Start, og tryk på knappen for at starte spillet. Vælg med knappen eller undermenuen Stufe, og tryk på knappen for at ændre spillets sværhedsgrad. Vælg med knappen eller undermenuen Beenden, og tryk på knappen for at gå tilbage til spiludvalget. Boxman Spillets mål er at skubbe en blå ring ned i hver enkelt kasse. Tryk på knappen,, eller for at flytte spilfiguren op, ned, til venstre eller til højre. Tetris Spillets mål er at placere spilleklodser, som falder ned fra spilleområdets øverste kant, ved at dreje dem, så de danner en række uden huller ved den nederste kant. Når en række er fyldt op uden huller, slettes den, og de øvrige spilleklodser følger efter. Hvis klodserne stables op til den øverste kant, er spillet tabt. Tryk på knappen eller, for at flytte spilleklodsen til højre eller venstre. Tryk på for at sætte spillet på pause. Tryk på zoomknappen W for at dreje spilleklodsen. 47
Hold kameraet på højkant for at spille Tetris. Memory Spillets mål er at få vist alle skjulte kortpar med så få fejl som muligt og så hurtigt som muligt. Inden spillet starter, vises kortene et par sekunder. Vælg med knappen,, eller det ønskede kort. Tryk på knappen for at vise kortet. Gobang Spillets mål er at opnå en ubrudt række bestående af fem spillebrikker. Spillebrikkerne kan placeres vandret, lodret eller skråt. Vælg med knappen,, eller den ønskede plads til spillebrikken. Tryk på knappen for at placere spillebrikken. 48
Tilslutning til tv og pc Visning af optagelser på et fjernsyn Du kan vise kameraets optagelser på et fjernsyn. Sluk kameraet og fjernsynet. Tilslut det medfølgende tv-kabel til kameraets USB-stik og fjernsynets videoindgang (gul) og lydindgang (hvid). Tænd kameraet og fjernsynet. Sæt kameraet i afspilningstilstand, og start den ønskede afspilning. Hvis fjernsynet ikke af sig selv detekterer kamerabilledet, skal du aktivere videoindgangen på fjernsynet (normalt med knappen AV). Du skal eventuelt vælge mellem PAL og NTSC i under punktet TV-Standard i kameramenuen SETTINGS. DK 49
Overførsel af data til en computer Du kan overføre optagelser til en computer. Understøttede operativsystemer: Windows XP Windows Vista Windows 7 Tilslutning af et USB-kabel Tilslut det medfølgende USB-kabel til kameraets USB-stik og computerens USB-port. Vælg kamerafunktionen Mass Storage for at anvende kameraets interne lager og det indsatte SD-kort som eksternt lager. Vælg Direkt-Druck for at udskrive individuelle billeder eller alle billeder direkte. Dobbeltklik på medieikonet for kameraet. Naviger til mappen DCIM og eventuelt til den mappe, som den indeholder, for at få vist filerne (*.jpg = fotos, *.avi = videooptagelser *.wav = lydoptagelser). Se også mappestrukturen i lageret. Hold venstre museknap nede, og træk de ønskede filer til den dertil beregnede mappe på pc'en, f.eks. mappen Dokumenter. Du kan også markere filerne og bruge Windows-kommandoerne Kopier og Sæt ind. Filerne overføres til pc'en og gemmes der. Ved hjælp af et passende program kan du få vist, afspille og redigere filerne. 50
DCF-lagerstandarden Optagelserne på kameraet håndteres i henhold til den såkaldte DCF-standard (DCF= Design Rule for Camera File System). Optagelser på hukommelseskort fra andre DCF-kameraer kan afspilles på dit kamera. Kortslot Hvis din pc har en kortslot eller en kortlæserenhed, og du har gemt optagelserne på hukommelseskortet, kan du selvfølgelig også bruge det til at kopiere optagelserne til pc'en. Kortlæseren registreres også som en flytbar lagerenhed på skrivebordet i Windows (f.eks. under Computer i Windows Vista). DK 51
Mappestrukturen i lageret Kameraet gemmer de optagede billeder, videoer og lydfiler i tre forskellige mapper i det interne lager eller på hukommelseskortet. Følgende mapper oprettes automatisk: DCIM.: Alle optagede billeder, videoer og lydfiler gemmes i denne mappe. 100FSCAM Undtaget herfra er filer, der optages i auktions- eller internetkvalitetstilstand. Der kan maksimalt oprettes 999 mapper. Hvis der foretages yderligere en optagelse, vises der en fejlmeddelelse ( Verzeichnis kann nicht erstellt werden ). I så fald skal du gøre følgende: Sæt et nyt hukommelseskort i. Nulstil filnummeret i menuen Einstellungen, punktet Dateinr.. Datanummeret starter igen ved 0001 i mappen DSCI1000. Forsøg ikke at ændre mapperne og filerne i kameraet særlige mappestruktur (omdøbning osv.). Dette kan ødelægge filerne. 52
Installation af software Den medfølgende cd indeholder programmerne Videoworks og Mr. Photo til bearbejdning af billeder Læg cd'en i computerens cd-rom-drev. Normalt registreres og vises cd'en automatisk. Hvis det ikke sker, skal du i Windows Stifinder > Skrivebord vælge cd-romdrevet og dobbeltklikke på drevnavnet for at åbne cd'en. På startsiden vises cd'ens indhold. Hvis du vil installere softwaren, skal du den og klikke på knappen INSTALL. Følg vejledningen på skærmen. DK 53
Lagerkapacitet Opløsning Hukommelseskortets størrelse 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 5 M 40 80 160 320 625 1250 3 M 66 133 266 533 1041 2083 VGA 305 611 1223 2466 4778 9557 Tabellen angiver det antal billeder, som der ved en valgt opløsning (f.eks. 5 M) kan gemmes på et hukommelseskort med den angivne størrelse (f.eks. 128 MB). Det faktiske antal fotos, der kan gemmes, kan alt afhængigt af opløsning og antal farver variere med op til 30 %. 54
Fejlfinding DK Hvis kameraet ikke fungerer problemfrit, skal du kontrollere de følgende punkter. Hvis problemet ikke bliver løst, bedes du kontakte MEDION-Service. Kameraet tændes ikke. Batterierne er sat forkert i. Batterierne er tomme. Batterirumdækslet er ikke helt lukket. Kameraet tager ingen fotos. Blitzen oplader stadig. Hukommelsen er fuld. SD-kortet er ikke formateret korrekt, eller det er defekt. Det maksimale antal filer er blevet overskredet. Nulstil filnummeret. For lidt lys. Skift kameravinkel, så der optages mere lys, eller brug blitzen. Blitzen udløses ikke. Kameraet er blevet bevæget under optagelsen. Blitzen er slukket. Billedet er uskarpt. Kameraet er blevet bevæget under optagelsen. Motivet var uden for kameraets indstilingsområde. Brug eventuelt makrotilstanden til nærbilleder. 55
Billedet vises ikke på displayet. Der er indsat et SD-kort, som har optaget billeder på et andet kamera i ikke-dcf-tilstand. Denne type billeder kan kameraet ikke vise. Den tidsmæssige afstand mellem optagelsen er længere ved optagelser i halvmørke Ved svagt lys arbejder lukkeren normalt langsommere. Skift kameravinkel, eller sørg for bedre lysforhold. Kameraet slukkes. Kameraet slukkes efter et forudindstillet tidsrum for at spare strøm. Tænd kameraet igen. Optagelsen blev ikke gemt. Kameraet blev slukket, inden optagelsen blev gemt. Optagelser på andre hukommelseskort vises ikke. Optagelser på andre kameraers hukommelseskort vises, hvis det andet kamera også bruger DCF-lagringssystemet. Optagelserne kan ikke overføres til pc'en via USB-kablet. Kameraet er ikke tændt. 56
Første gang kameraet tilsluttes til pc'en, bliver der ikke fundet ny hardware USB-porten er deaktiveret i pc'ens BIOS. Aktiver porten i pc'ens BIOS. Søg eventuelt vejledning i brugervejledningen til pc'en. Pleje og vedligeholdelse Rengør huset, linsen og displayet som følger: Rengør kamerahuset med en blød, tør klud. Brug aldrig fortynder eller rengøringsmidler, der indeholder olie. Dette kan beskadige kameraet. Når du skal rengøre linsen eller displayet, skal du først fjerne støvet med en linsebørste. Rengør den derefter med en blød klud. Tryk ikke på displayet, og brug ikke nogen hårde genstande til at rengøre det. Brug ikke skrappe rengøringsmidler til huset og linsen (kontakt din forhandler, hvis det ikke er muligt at fjerne snavs). DK 57
Bortskaffelse Emballage Dit digitalkamera ligger i en emballage for at beskytte det mod transportskader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller bringes tilbage til genanvendelseskredsløbet. Apparatet Når apparatet er nået til slutningen af dens levetid, må du under ingen omstændigheder smide det ud som almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf det på en miljøvenlig måde via en genbrugsstation. Forhør dig om genbrugsstationernes adresser hos den lokale forvaltning. Batterier Brugte batterier må ikke smides i husholdningsaffaldet. Batterierne skal bortskaffes på de dertil beregnede indsamlingssteder for brugte batterier. 58
Tekniske data DK Pixel: 5,0 megapixel CMOS Blænde: F = 3.2 Brændvidde: f = 5.1 Digital zoom: 8x LCD-skærm: 2,5" LCD-display Filformat: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Maks. opløsning: Kameratilstand: 2592 x 1944 Videotilstand: 640 x 480 pixel Billedlager: Internt: 32 MB Flash-hukommelse til operativsystemet Ledigt lager på ca. 15 MB Eksternt: SD/SDHC-kort Tilslutning: Mini-USB 2.0 Mål: 9,4 x 6,4 x 2,4 cm (B x H x D) Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer samt trykfejl! 59
Vista geral do aparelho Parte da frente PT LED-Leuchte Flash objectiva Objektiv Mikrofon microfone Parte de trás Led Betriebs-LED de funcionamento tecla Zoomtaste zoom LCD-Bildsc Visor tecla Wiedergabetaste reprodução tecla Modustaste modo navegação 4-Wege-Navigation 4 vias tecla Menütaste menu 1
Lado superior Ein- Disparador / Austaste Lado inferior Aufnahmetaste Disparador Lautsprecher Coluna Stativhalterung Rosca para tripé ligação USB ranhura para cartão USB SD compartimento SD-Kartenschlitz da bateria Batteriefach Página Makro-Taste Regulador macr Olhal Loch para der Handschlaufe alça de transporte 2
Índice Vista geral do aparelho... 1 PT Índice... 3 Indicações de segurança... 5 Impermeável à água... 8 Colocação em funcionamento... 10 Volume de fornecimento... 10 Colocar pilhas... 11 Colocar e retirar cartões SD... 12 Colocar alça de transporte... 13 Primeiros passos... 14 Ligar máquina fotográfica... 14 Desligar máquina fotográfica... 14 Ajustar idioma e data/hora... 15 Modo de captação e de reprodução... 18 Indicações do visor... 19 Indicações do visor para a captação vídeo... 19 Indicações do visor para a reprodução vídeo... 21 Indicações do visor para a captação de fotos... 22 Indicações do visor para a reprodução de fotos... 24 Ligar e desligar indicações do visor... 25 Efectuar as primeiras captações... 26 Configurar modo de captação... 26 Dicas para boas captações de imagem... 26 Criar foto... 27 3
Captar filmes... 29 Captar clips de áudio... 30 O menu de vídeo... 31 O menu fotografia... 35 Ver/ouvir gravações... 40 Apagar captações de imagem... 42 O menu de reprodução foto... 43 O menu de reprodução vídeo... 46 Jogos... 48 Ligação à TV e ao PC... 50 Transmitir dados para o computador... 51 Norma DCF... 52 Drive de cartões... 52 Estrutura de pastas na memória... 53 Instalar software... 54 Capacidade de memória... 55 Localização de erros... 56 Manutenção e conservação... 58 Eliminação... 59 Dados técnicos... 60 4
Indicações de segurança Sobre este manual Leia as indicações de segurança com atenção antes da colocação em funcionamento. Tenha em atenção as advertências no aparelho e no manual de instruções. Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta, este manual e o cartão de garantia. Utilização correcta O aparelho é apropriado para captações de imagens em formato digital. Não utilize o aparelho com calor excessivo nem com demasiado frio. O aparelho não é apropriado para uma utilização em condições extremas. Avisos De modo a evitar ferimentos, tenha atenção aos seguintes avisos durante a utilização do produto. Não active o flash a uma distância demasiado curta em relação aos olhos. Neste caso, os olhos da pessoa fotografada podem sofrer lesões. Quando trabalhar com o flash, mantenha-se a uma distância mínima de um metro de crianças. Não abra nem decomponha o aparelho. Ao decompor o aparelho existe o perigo de choque eléctrico de alta tensão. As verificações aos componentes internos, alterações e reparações devem ser efectuadas apenas por PT 5
6 especialistas. De modo a verificar o produto, leve-o para um serviço de assistência técnica autorizado. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire as pilhas, de modo a evitar que estas vertam líquido. Indicações relativas à bateria Tenha atenção às seguintes indicações gerais para o manuseamento de pilhas: Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma pilha, dirija-se imediatamente a um médico. ATENÇÃO! Nunca tente carregar pilhas normais. Isto poderá conduzir a perigo de explosão! ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada das pilhas, existe perigo de explosão! Substitua as pilhas apenas pelo mesmo tipo. Antes de introduzir as pilhas, verifique se os contactos no aparelho e nas pilhas estão limpos e, se necessário, proceda à sua limpeza. Ao introduzir as pilhas, tenha atenção à polaridade das mesmas (+/ ). Coloque as pilhas num local fresco e seco. O calor directo pode danificar as pilhas. Por isso, não coloque o aparelho próximo de fortes fontes de calor. Evite o contacto com a pele, olhos e mucose. Caso entre em contacto com o ácido das pilhas, lava a parte do corpo em causa com água limpa e abundante e consulte imediatamente um médico. Não queime as pilhas, não as curto-circuite e não as desmonte. Nunca exponha as pilhas a um calor excessivo, como através de raios solares, fogo ou semelhante! Substitua as pilhas apenas em local seco!
Retire imediatamente a pilha gasta do aparelho. Limpe os contactos antes de introduzir uma pilha nova. Pode existir o perigo de queimadura provocado pelo ácido das pilhas! Retire também a bateria vazia do interior do aparelho. Relativas às pessoas Tenha atenção às seguintes medidas de precaução, de modo a evitar danos na sua câmara e a mantê-la sempre em perfeitas condições. Manter afastado do sal e pó Limpe o sal e pó com um pano ligeiramente húmido e macio, caso tenha utilizado a câmara na praia ou no mar. Seque depois a câmara cuidadosamente. Manter afastada de campos magnéticos fortes Nunca coloque a câmara perto de aparelhos que produzem fortes campos electromagnéticos, como por exemplo motores eléctricos. Os campos magnéticos fortes podem levar a anomalias na câmara ou danificar a gravação de dados. Evitar muito calor Não utilize ou armazene a câmara sob raios solares ou a temperaturas elevadas. Tal exposição pode fazer com que a bateria verta líquido ou a caixa se deforme. Evitar oscilações fortes de temperatura Se transportar o aparelho rapidamente de um ambiente frio para quente ou vice-versa, podem formar-se gotas de água no exterior ou dentro do aparelho que por sua vez podem causar avarias e danos no aparelho. Espere com a colocação em funcionamento, até que a temperatura do aparelho se adapte à temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de transporte ou uma bolsa de plástico apenas oferece protecção limitada contra oscilações de temperatura. PT 7
Não deixe cair o aparelho Os fortes choques ou vibrações provocados pela queda podem originar falhas no funcionamento. Coloque a alça de transporte à volta do seu pulso sempre que transportar a câmara. Não retirar as baterias, quando estão a ser processados dados Quando os dados de imagem são gravados ou eliminados do cartão, a desconexão da alimentação de corrente pode levar a uma perda de dados, ou danificar a ligação ou a memória. Manusear cuidadosamente a lente e todos os componentes móveis Não toque na lente e na objectiva. Tenha cuidado aquando do manuseamento do cartão de memória e da bateria. Estes componentes não foram concebidos para serem expostos a fortes cargas. Quando sujeita a temperaturas baixas, a capacidade das pilhas pode diminuir consideravelmente. Cartões de memória Desligue a alimentação de corrente antes de colocar ou retirar o cartão de memória. Caso contrário, o cartão de memória torna-se eventualmente instável. Os cartões de memória podem aquecer durante a utilização. Retire os cartões de memória sempre cuidadosamente da câmara. Impermeável à água A câmara está protegida contra salpicos de água conforme norma IPX43, não sendo apropriada para mergulho. O aparelho fornecido não é resistente a água. 8
No caso de temperaturas baixas, a capacidade das pilhas pode reduzir devido à lentidão da reacção química. Tenha uma segunda pilha num local quente (p.exp. bolso das calças) para substituir no caso de gravar com tempo frio. Este símbolo na sua câmara comprova que o aparelho cumpre as directivas UE (União Europeia) da radiação. CE significa Conformité Européene (conformidade europeia). PT Este aparelho foi pensado para um uso privado e não foi concebida para o funcionamento numa empresa de indústria pesada. 9
Colocação em funcionamento Volume de fornecimento Verifique a integridade da entrega e informe-nos dentro de 14 dias após a compra, caso o volume de fornecimento não esteja completo. Juntamente com o seu produto, recebeu: Câmara Cartão de memória SD de 2 GB 2 x pilhas do tipo AAA 1.5V cabo AV/USB Alça para transporte Bolsa de transporte Software CD-ROM 10
Colocar pilhas Para o funcionamento da câmara são necessárias 2 pilhas do tipo AAA 1.5 V. Desloque o fecho da tampa das pilhas no sentido da seta e abra a tampa do compartimento das pilhas. PT Abra o compartimento das pilhas na direcção da seta e abra o compartimento das pilhas. Insira as pilhas conforme ilustrado. Tenha em atenção à polaridade (como visualizado). Feche o compartimento das pilhas e desloque o fecho novamente na sua posição de saída. 11
Colocar e retirar cartões SD Se não estiver colocado nenhum cartão, as captações são memorizadas na memória interna. Por favor tenha em atenção de que a memória interna é limitada. Para isso, utilize um cartão de memória SD, de modo a aumentar a capacidade da memória. Se não estiver colocado um cartão, as captações são memorizadas no cartão. Colocar cartão Desligue a máquina fotográfica. Abra a tampa do compartimento das pilhas. Introduza o cartão, como apresentado, no compartimento dos cartões. Feche a tampa do compartimento das pilhas e desloque o fecho novamente na sua posição de saída. De modo a retirar o cartão, pressione o cartão ligeiramente para baixo para o desbloquear. O cartão é deslocado ligeiramente para fora e pode ser retirado. 12
Colocar alça de transporte Para um manuseamento melhor da máquina fotográfica e por motivos de segurança, fixe a alça de transporte. Passe o laço pelo olhal. Passe a outra extremidade da alça de transporte pela alça do cordão fino e ate-a bem. Quando transporta a máquina fotográfica com a alça de transporte, certifique-se de que a máquina não bate em ponto algum. Quando colocar a alça de transporte, coloque a máquina fotográfica sobre uma superfície fixa, de modo a que não caia e seja danificada. PT 13
Primeiros passos Ligar máquina fotográfica Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR durante 1 a 2 segundos, de modo a ligar a máquina fotográfica. A indicação de funcionamento acende verde e o visor liga. A câmara encontra-se no modo de captação. Se a máquina fotográfica não ligar, verifique se as pilhas estão correctamente colocadas e se estão carregadas. Desligar máquina fotográfica Mantenha a tecla LIGAR/DESLIGAR para desligar a câmara. premida por mais tempo Função economia de energia Se a máquina fotográfica não for utilizada por mais 60 segundos, ela desliga-se. Pode ajustar a hora de desconexão também para 5 minutos. A função economia de energia não está activa: durante a captação de clips de áudio e vídeo; durante a reprodução de imagens, videoclipes ou gravação áudio; enquanto a câmara estiver ligada através de uma ligação USB com outro aparelho. 14