Duravit AG Werderstr Hornberg Germany Phone Fax

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Duravit AG Werderstr Hornberg Germany Phone Fax"

Transkrypt

1 Duravit AG Werderstr Hornberg Germany Phone Fax info@duravit.com Best.-Nr / We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. PL DA ET FI HR LT LV NO RO SK SL SV Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Vannipealiste Käyttöohje Upute za korištenje Naudojimo instrukcija Lietašanas instrukcija Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare Návod na obsluhu Navodila za uporabo Bruksanvisning I I II II # Starck 2 Starck 3 Darling New # DuraStyle # Happy D.2

2 B A C D E F 12 7 H 11 8 G

3 PL Dziękujemy Państwu za zaufanie Gratulujemy zakupu SensoWash. Jesteśmy przekonani, że ten nowoczesny produkt sprosta Państwa oczekiwaniom związanym z delikatną pielęgnacją wrażliwych części ciała. Podczas projektowania firma Duravit położyła szczególny nacisk na bezpieczeństwo korzystania z produktów SensoWash : Kilka czujników kontrolujących temperaturę wody i podgrzewanie siedziska zapewnia maksymalną ochronę. Również elementy elektroniczne są optymalnie zabezpieczone, ponieważ są zalane wodoszczelnym materiałem. Aby zagwarantować optymalne działanie i wydajność produktu SensoWash oraz zapewnić bezpieczeństwo, należy: Przed pierwszym uruchomieniem dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa!

4 Spis treści 1. Zestawienie elementów Deska sedesowa Pilot Zakres dostawy Opis symboli Zasady bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące działania Obsługa Deska sedesowa...9 Włączanie i wyłączanie SensoWash...9 Aktywacja/dezaktywacja trybu oszczędzania energii Mycie tylne Mycie damskie Pilot...11 Podnoszenie i opuszczanie siedziska i pokrywy...11 Aktywacja/dezaktywacja trybu oszczędzania energii Mycie tylne Mycie damskie Mycie komfort Ustawianie pozycji ramienia dyszy Ustawianie intensywności strumienia myjącego Ustawianie temperatury siedziska

5 PL Ustawianie temperatury wody Ustawianie profili użytkowników Ustawianie oświetlenia nocnego Włączanie/wyłączanie wyciszenia Czyszczenie Deska sedesowa Ręczne czyszczenie ramienia dyszy Samooczyszczanie ramienia dyszy Czyszczenie pilota Opróżnianie SensoWash (przed dłuższym okresem nieużywania lub w przypadku ryzyka zamarznięcia) Pomoc w przypadku problemów Utylizacja Dane techniczne

6 1. Zestawienie elementów 1.1 Deska sedesowa 1.2 Pilot A B C D E F G H Elektryczne sterowanie pokrywą i siedziskiem Mycie tylne Mycie damskie Wskaźnik stanu Power Podgrzewanie siedziska Oświetlenie nocne: podświetlana muszla klozetowa Odbiornik podczerwieni 1 Nadajnik podczerwieni 2 Podnoszenie pokrywy 3 Podnoszenie siedziska i pokrywy 4 Opuszczanie siedziska i pokrywy 5 Tryb oszczędzania energii 6 Stop 7 Profil użytkownika 1 8 Profil użytkownika 2 9 Regulacja intensywności strumienia myjącego i temperatury 10 Temperatura 11 Intensywność strumienia myjącego 12 Ustawienie pozycji ramienia dyszy 13 Mycie damskie 14 Mycie komfort 15 Mycie tylne 4

7 2. Zakres dostawy PL SensoWash Pilot z zamocowaniem, krótką instrukcją i zabezpieczeniem przed kradzieżą Wymienna głowica natryskowa Baterie Materiały montażowe Instrukcja montażu Instrukcja obsługi Karty produktu 3. Opis symboli Uwaga! Informacje istotne ze względów bezpieczeństwa. > > Należy wykonać określoną czynność. Tutaj można znaleźć wskazówkę! 5

8 4. Zasady bezpieczeństwa Aby móc korzystać z SensoWash przez wiele lat, należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi, a szczególnie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i przekazać ją w razie potrzeby nowemu właścicielowi. 4.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SensoWash to deska sedesowa z funkcją mycia przeznaczona do higieny intymnej. Jednocześnie w każdej chwili można jej używać jak normalnej deski sedesowej. Produktu używać można wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Firma Duravit nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki użycia niezgodnego z przeznaczeniem. 4.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i stosowanie ich w praktyce! Wskazówki dla użytkownika Dzieci i osoby, które nie posiadają wiedzy na temat urządzenia lub doświadczenia w jego obsłudze bądź których sprawność fizyczna, sensoryczna lub umysłowa jest ograniczona, mogą korzystać z urządzenia tylko po przeszkoleniu w zakresie 6

9 PL bezpiecznej obsługi lub pod nadzorem. Należy zadbać, aby dzieci nie używały urządzenia SensoWash do zabawy. Unikać uszkodzenia produktu lub usterek na skutek niewłaściwego użytkowania. Przeniesienie urządzenia SensoWash z zimnego do ciepłego pomieszczenia może spowodować skraplanie się wilgoci. W takim wypadku urządzenie należy pozostawić na kilka godzin wyłączone. Nie należy instalować urządzenia SensoWash w pomieszczeniach, w których istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia wody. Temperatura powinna wynosić minimum 4 C. Urządzenia SensoWash nie należy narażać na kontakt ze źródłem ognia, np. świecami, papierosami itp. Urządzenia SensoWash nie należy narażać na bezpośrednie działanie wody. Nie należy wspinać się na produkt ani stawać na nim. Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na pokrywie urządzenia. Podnoszenie i opuszczanie siedziska i pokrywy jest dozwolone tylko za pomocą pilota. Nie opuszczać pokrywy z nadmierną siłą. W ten sposób unika się nieumyślnego zabrudzenia, zachlapania lub zapchania ramienia dyszy. Napraw może dokonywać wyłącznie specjalista. Nie należy wykonywać przyłączeń dodatkowych instalacji ani dokonywać zmian lub prób samodzielnej naprawy urządzenia SensoWash. Niefachowe naprawy mogą spowodować wypadki, uszkodzenia i awarie. Urządzenie może być używane tylko wówczas, gdy jest w pełni sprawne. Należy zwracać uwagę, aby nie uszkodzić kabla zasilającego lub wtyczki sieciowej. Kabel zasilający nie może zostać zakleszczony lub zgnieciony. Kabel zasilający należy utrzymywać z dala od gorących powierzchni i ostrych krawędzi. 7

10 Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, nie należy go używać. W takim wypadku należy natychmiast odłączyć go od zasilania. Ponadto należy zamknąć zawór odcinający wodę, aby przerwać jej dopływ. Należy skontaktować się z instalatorem. Wskazówki dot. używania baterii Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Połknięcie baterii może stanowić zagrożenie dla życia. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozbierać, wrzucać do ognia lub zwierać ich biegunów. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z pilota. Wyciek kwasu z baterii może spowodować szkody. Nie wkładać do pilota jednocześnie nowych i starych baterii. Przed ponownym włożeniem wyczyścić baterie i styki. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. Baterii nie należy narażać na działanie skrajnych warunków: nie należy ich kłaść na gorących powierzchniach lub wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. W przeciwnym wypadku istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku. W razie wycieku kwasu akumulatorowego należy unikać jego kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z kwasem miejsca te należy przepłukać dużą ilością czystej wody i natychmiast skorzystać z pomocy lekarza. 8

11 PL 5. Wskazówki dotyczące działania SensoWash działa w pełnym zakresie, gdy zostanie uaktywniony czujnik siedziska. Należy o tym pamiętać w trakcie używania, czyszczenia i montażu. Po włączeniu SensoWash przeprowadza autotest: ramię dyszy jest wysuwane, a po zakończeniu autotestu ponownie wsuwane. W przypadku aktywacji czujnika siedziska oraz po zakończeniu mycia SensoWash przeprowadza automatyczne samooczyszczanie wsuniętego ramienia dyszy. Wszystkie funkcje mycia zostają automatycznie przerwane, gdy użytkownik opuszcza siedzisko. Wszystkie funkcje mycia zostają automatycznie zakończone po upływie 5 minut. 6. Obsługa 6.1 Deska sedesowa Włączanie i wyłączanie SensoWash > > Nacisnąć przycisk Power E na desce sedesowej i przytrzymać dłużej niż 3 sekundy. Urządzenie SensoWash jest teraz włączone. Wskaźnik stanu D świeci się w kolorze czerwonym. > > Ponownie nacisnąć przycisk Power E na desce sedesowej i przytrzymać dłużej niż 3 sekundy. 9

12 Urządzenie SensoWash Starck jest teraz wyłączone. Wskaźnik stanu D nie świeci się. Aktywacja/dezaktywacja trybu oszczędzania energii > > Nacisnąć krócej niż 2 sekundy przycisk Power E na desce sedesowej. Urządzenie SensoWash zostanie przełączone w tryb oszczędzania energii. Wskaźnik stanu D zmieni kolor na zielony. > > Ponownie nacisnąć krócej niż 2 sekundy przycisk Power E na desce sedesowej. Urządzenie SensoWash zostanie przełączone w tryb normalny. Wskaźnik stanu D zmieni kolor na czerwony. Aktywacja trybu oszczędzania energii spowoduje, że podgrzewanie siedziska zostanie wyłączone na 8 godzin, a następnie automatycznie włączone na kolejne 16 godzin. Proces ten będzie powtarzany codziennie o tym samym czasie, do momentu, aż tryb oszczędzania energii zostanie wyłączony. Jeżeli w ciągu 48 godzin nie zostanie włączona jakakolwiek funkcja SensoWash, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb uśpienia. Podgrzewanie siedziska będzie wyłączone. W momencie skorzystania z dowolnej funkcji automatycznie uaktywnione zostaną wszystkie dotychczasowe ustawienia. Podgrzewanie siedziska można wyłączyć na stałe, używając przycisku Temperatura 10 na pilocie. Mycie tylne > > Nacisnąć na desce sedesowej przycisk Mycie tylne B. 10

13 PL Ramię dyszy wysuwa się i wytryskuje strumień wody. > > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk Mycie tylne B. Zostanie aktywowana funkcja Oscylacja. > > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk Mycie tylne B. Ramię dyszy zostanie wsunięte, a aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona. Mycie damskie > > Na desce sedesowej nacisnąć przycisk Mycie damskie C. Ramię dyszy wysuwa się i wytryskuje strumień wody. > > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk Mycie damskie C. Poczekać na sygnał potwierdzający. Zostanie aktywowana funkcja Oscylacja. > > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk Mycie damskie C. Ramię dyszy zostanie wsunięte, a aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona. Ramię dyszy zostanie na krótki czas wysunięte, a następnie ponownie wsunięte. 6.2 Pilot Podnoszenie i opuszczanie siedziska i pokrywy > > Na pilocie nacisnąć przycisk Podnoszenie pokrywy 2. Pokrywa zostanie podniesiona, a siedzisko pozostanie opuszczone. > > Na pilocie nacisnąć przycisk Podnoszenie siedziska i pokrywy 3. Pokrywa oraz siedzisko zostaną podniesione. > > Na pilocie nacisnąć przycisk Opuszczanie siedziska i pokrywy 4. 11

14 Pokrywa oraz siedzisko zostaną opuszczone. Gdy czujnik siedziska jest aktywny, funkcja jest nieaktywna. Aktywacja/dezaktywacja trybu oszczędzania energii > > Nacisnąć na pilocie przycisk Tryb oszczędzania energii 5 i przytrzymać dłużej niż 3 sekundy. Tryb oszczędzania energii jest teraz aktywny. Wskaźnik stanu D zmieni kolor na zielony. > > Ponownie nacisnąć na pilocie przycisk Tryb oszczędzania energii 5 i przytrzymać dłużej niż 3 sekundy. Tryb oszczędzania energii jest teraz wyłączony. Wskaźnik stanu D zmieni kolor na czerwony. Aktywacja trybu oszczędzania energii spowoduje, że podgrzewanie siedziska zostanie wyłączone na 8 godzin, a następnie automatycznie włączone na kolejne 16 godzin. Proces ten będzie powtarzany codziennie o tym samym czasie, do momentu, aż tryb oszczędzania energii zostanie wyłączony. Jeżeli w ciągu 48 godzin nie zostanie włączona jakakolwiek funkcja SensoWash Starck, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb uśpienia. Podgrzewanie siedziska będzie wyłączone. W momencie skorzystania z dowolnej funkcji automatycznie uaktywnione zostaną wszystkie dotychczasowe ustawienia. Podgrzewanie siedziska można wyłączyć na stałe, używając przycisku Temperatura

15 PL Mycie tylne > > Na pilocie nacisnąć przycisk Mycie tylne 15. Ramię dyszy wysuwa się i wytryskuje strumień wody. > > Na pilocie nacisnąć przycisk Stop 6. Ramię dyszy zostanie wsunięte, a aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona. Mycie damskie > > Na pilocie nacisnąć przycisk Mycie damskie 13. Ramię dyszy wysuwa się i wytryskuje strumień wody. > > Na pilocie nacisnąć przycisk Stop 6. Ramię dyszy jest z powrotem wsuwane, a aktualna funkcja zostaje natychmiast zakończona. Mycie komfort > > W trakcie mycia tylnego lub mycia damskiego jeden raz nacisnąć na pilocie przycisk Mycie komfort 14. Zostanie aktywowana funkcja Oscylacja. W czasie działania tej funkcji ramię dyszy wykonuje ruchy do przodu i do tyłu. > > W trakcie mycia tylnego lub mycia damskiego po raz drugi nacisnąć na pilocie przycisk Mycie komfort 14. Aktywowana zostanie funkcja Pulsacja. W trakcie działania tej funkcji strumień wody naprzemiennie przybiera i traci na sile. > > W trakcie mycia tylnego lub mycia damskiego po raz trzeci nacisnąć na pilocie przycisk Mycie komfort

16 Zostaną aktywowane funkcje Oscylacja i Pulsacja. > > W trakcie mycia tylnego lub mycia damskiego po raz czwarty nacisnąć na pilocie przycisk Mycie komfort 14. Funkcje Oscylacji i Pulsacji zostaną zdezaktywowane, uprzednio ustawiona funkcja pozostanie aktywna. Ustawianie pozycji ramienia dyszy > > Na pilocie nacisnąć przyciski ze strzałkami funkcji Pozycja ramienia dyszy 12. Lampka kontrolna na pilocie zaświeci się. Następnie za pomocą przycisków ze strzałkami można ustawić odpowiednią pozycję ramienia dyszy. Do wyboru jest 5 pozycji ramienia dyszy, co umożliwia indywidualną regulację. Ustawianie intensywności strumienia myjącego > > Na pilocie nacisnąć przycisk Intensywność strumienia myjącego 11. Lampka kontrolna na pilocie zaświeci się. > > Na pilocie nacisnąć przycisk + lub - 9. Można teraz ustawić odpowiednią intensywność strumienia myjącego. Do wyboru są 3 poziomy intensywności strumienia myjącego, co umożliwia indywidualną regulację. Niska > Średnia > Wysoka Ustawianie temperatury siedziska > > Na pilocie nacisnąć przycisk Temperatura 10 i przytrzymać tak długo, aż 14

17 PL zaświeci się lampka kontrolna Temperatura siedziska. > > Na pilocie nacisnąć przycisk + lub - 9. Za pomocą przycisków + lub - 9 można ustawić teraz odpowiednią temperaturę siedziska. Do wyboru są 4 poziomy temperatury siedziska, co umożliwia indywidualną regulację. Wyłączona > Niska > Średnia > Wysoka Ustawianie temperatury wody > > Na pilocie nacisnąć przycisk Temperatura 10 i przytrzymać tak długo, aż zaświeci się lampka kontrolna Temperatura wody. > > Na pilocie nacisnąć przycisk + lub - 9. Za pomocą przycisków + lub - 9 można teraz ustawić odpowiednią temperaturę wody. Do wyboru są 4 poziomy temperatury wody, co umożliwia indywidualną regulację. Wyłączona > Niska > Średnia > Wysoka Ustawianie profili użytkowników > > Wszystkie funkcje ustawić według własnych upodobań (np. pozycję ramienia dyszy, temperaturę, intensywność strumienia myjącego itd.). > > Nacisnąć przycisk Użytkownik 7 lub 8 i przytrzymać przez 3 sekundy. Lampki kontrolne na pilocie zaświecą się na chwilę. Ustawienia zostaną zapisane. 15

18 Aby skorzystać ze wszystkich ustawionych funkcji, przy kolejnym użyciu nacisnąć przycisk Użytkownik 7 lub 8. Ustawianie oświetlenia nocnego > > Wcisnąć i przytrzymać przycisk Stop 6. Nacisnąć na pilocie przycisk Tryb oszczędzania energii 5. Można teraz ustawić tryb oświetlenia nocnego. Do wyboru są 3 tryby oświetlenia nocnego, co umożliwia indywidualną regulację. włączone > wyłączone > auto Oświetlenie nocne jest standardowo ustawione na tryb auto. W tym trybie oświetlenie nocne jest automatycznie włączane lub wyłączane w zależności od ilości światła w otoczeniu. Włączanie/wyłączanie wyciszenia > > Wcisnąć i przytrzymać przycisk Stop 6. Na pilocie nacisnąć teraz przycisk Mycie damskie 13. Wyciszenie jest teraz włączone (sygnał potwierdzający jest wyłączony). > > Ponownie wcisnąć i przytrzymać przycisk Stop 6. Na pilocie nacisnąć teraz przycisk Mycie damskie 13. Wyciszenie jest teraz wyłączone (sygnał potwierdzający jest włączony). 16

19 PL 7. Czyszczenie Deska sedesowa Uwaga! > > Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie SensoWash od zasilania. Deska sedesowa SensoWash została wykonana z materiałów przyjaznych dla środowiska. Gładka i nieporowata powierzchnia deski sedesowej zapewnia doskonałe warunki higieniczne. Ze względu na miękki i elastyczny materiał w przypadku nieodpowiedniego czyszczenia i użytkowania na powierzchni mogą powstawać drobne rysy.aby cieszyć się urządzeniem SensoWash przez długi czas, należy przestrzegać poniższych punktów: Wskazówka! Używanie nieodpowiednich środków czyszczących powoduje powstawanie żółtych odbarwień. > > Nie stosować środków czyszczących o właściwościach ściernych ani zawierających chlor lub kwasy. > > Używać tylko środków i urządzeń czyszczących, które są przeznaczone do tego typu zastosowań. > > Stosować się do wskazówek producenta środka czyszczącego. Do codziennego czyszczenia należy używać zwykłego mydła lub łagodnego płynu do mycia naczyń. Należy regularnie czyścić deskę sedesową i niezwłocznie usuwać zabrudzenia. Widoczne 17

20 zabrudzenia są efektem zbyt rzadkiego czyszczenia i mogą być trudne do usunięcia. > > Deskę sedesową i pokrywę włącznie z zawiasami należy czyścić przy użyciu ciepłej wody i środka czyszczącego. > > Następnie wytrzeć lekko wilgotną ściereczką. > > Gdy w muszli klozetowej znajdują się silniejsze środki czyszczące, deskę sedesową należy pozostawić podniesioną. Ręczne czyszczenie ramienia dyszy > > Nacisnąć przycisk Stop 6, przytrzymać wciśnięty i nacisnąć przycisk Mycie tylne 15 na pilocie. Ramię dyszy zostanie wysunięte. > > Oczyścić ramię dyszy, używając miękkiej ściereczki, miękkiej gąbki lub szczoteczki oraz łagodnego środka czyszczącego. > > Ponownie wcisnąć i przytrzymać przycisk Stop 6. Nacisnąć teraz przycisk Mycie tylne 15. Ramię dyszy zostanie wsunięte. Alternatywnie: > > Nacisnąć na desce sedesowej przycisk Mycie tylne B. Ramię dyszy zostanie wysunięte. Do czyszczenia ramienia dyszy używać miękkiej ściereczki, miękkiej gąbki lub szczoteczki oraz łagodnego środka czyszczącego. > > Ponownie nacisnąć na desce sedesowej przycisk Mycie tylne B. Aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona. 18 Ramię dyszy zostanie automatycznie wsunięte po upływie 5 minut lub w momencie

21 PL aktywowania czujnika siedziska. Samooczyszczanie ramienia dyszy > > Wcisnąć i przytrzymać przycisk Stop 6. > > Na pilocie nacisnąć teraz przycisk Mycie komfort 14. Ramię dyszy przeprowadza samooczyszczanie. W pozycji zamkniętej ramię dyszy jest obmywane wodą. > > Ponownie wcisnąć i przytrzymać przycisk Stop 6. > > Nacisnąć teraz przycisk Mycie komfort 14. Aktualna funkcja zostanie natychmiast zakończona. Funkcja zostanie automatycznie zakończona po upływie 5 minut lub w momencie aktywowania czujnika siedziska. Czyszczenie pilota > > Do czyszczenia pilota używać tylko miękkiej, wilgotnej ściereczki. Opróżnianie SensoWash (przed dłuższym okresem nieużywania lub w przypadku ryzyka zamarznięcia) Uwaga! > > Odłączyć urządzenie SensoWash od zasilania. > > Zdjąć deskę sedesową. > > Odkręcić 2 korki spustowe na spodzie obudowy. Woda znajdująca się w SensoWash wypłynie przez otwory. 19

22 > > Ponownie zakręcić korki spustowe. > > Ponownie podłączyć deskę sedesową. 8. Pomoc w przypadku problemów Czy występuje usterka? W razie pojawienia się tego rodzaju wątpliwości należy dokładnie przeczytać niniejszy rozdział i wypróbować niżej opisane rozwiązania. Jeżeli urządzenie nadal nie będzie działać prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym działem obsługi klienta. Przygotować numer artykułu i numer seryjny. Numery te można odczytać z etykiety znajdującej się z tyłu SensoWash. Przed stwierdzeniem, że urządzenie jest uszkodzone, należy sprawdzić: 1. Czy zapewnione jest zasilanie elektryczne? 1.1 Czy występuje awaria zasilania? 1.2 Czy zadziałał wyłącznik różnicowoprądowy? 2. Czy dopływ wody jest zapewniony? 2.1 Czy dopływ wody został odcięty? 20

23 PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Lampki sygnalizujące i funkcja alarmowa Brzęczyk wydaje tykający dźwięk. Wskaźnik stanu D na urządzeniu miga w kolorze czerwonym, zielonym lub pomarańczowym. Kilkakrotnie wyzwalany jest wyłącznik różnicowoprądowy. Występują zakłócenia w dopływie wody do urządzenia lub dopływ został przerwany. Usterka. Natężenie prądu upływowego jest zbyt duże. > > Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i upewnić się, że dopływ wody działa prawidłowo. Następnie ponownie podłączyć urządzenie do sieci. > > Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zaprzestać użytkowania. Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem obsługi klienta, aby dokonać naprawy urządzenia. > > Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zaprzestać użytkowania. Skontaktować się z miejscowym elektromonterem. 21

24 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ogólne działanie Urządzenie SensoWash nie działa. Wycieka woda. Urządzenie SensoWash nie jest włączone. > > Nacisnąć przycisk Power i przytrzymać przez dłuższy czas, aby powrócić do normalnego trybu pracy (zob. rozdział 6). Uwaga! > > Zamknąć główny zawór dopływu wody. > > Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. > > Wezwać instalatora. Pilot Pilot nie działa. Baterie są wyczerpane. > > Wymienić baterie. Bieguny baterii są ułożone nieprawidłowo. > > Włożyć baterie w prawidłowy sposób. 22

25 PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pilot nie reaguje właściwie. Baterie są prawie wyczerpane. Obszar wysyłania/odbierania sygnału przez pilot jest zakurzony lub zakryty. Pilot znajduje się zbyt daleko od urządzenia. > > Wymienić baterie. > > Usunąć kurz lub przedmioty. > > Używać pilota w pobliżu urządzenia. Mycie tylne/mycie damskie Przełączanie z mycia tylnego na mycie damskie trwa zbyt długo. Intensywność strumienia myjącego jest zbyt mała. Podczas przełączania z mycia tylnego na mycie damskie ramię dyszy jest wsuwane, a następnie po samooczyszczaniu ponownie wysuwane. Intensywność strumienia myjącego została ustawiona na Niska. Wąż doprowadzający wodę jest zagięty. Jest to prawidłowe działanie. > > Na pilocie nacisnąć przycisk Intensywność strumienia myjącego 11, aby ustawić intensywność. > > Skontaktować się z instalatorem i zlecić sprawdzenie. 23

26 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura wody myjącej jest zbyt niska. Strumień wody z ramienia dyszy nagle przestaje płynąć. Z ramienia dyszy nie wypływa strumień wody. Temperatura wody została ustawiona na Wyłączona lub Niska. Po 5 minutach funkcja zostaje zakończona automatycznie. Czujnik siedziska przestał wykrywać obecność użytkownika. Czujnik siedziska przestał wykrywać obecność użytkownika. Wąż doprowadzający wodę jest zagięty. Otwór w ramieniu dyszy jest zatkany/zabrudzony. > > Za pomocą pilota ustawić temperaturę wody (zob. rozdział 6). Jest to prawidłowe działanie. > > Ponownie usiąść i jeszcze raz nacisnąć przycisk Mycie tylne / Mycie damskie. > > Ponownie usiąść i jeszcze raz włączyć żądaną funkcję. > > Skontaktować się z instalatorem i zlecić sprawdzenie. > > Używając szczoteczki, oczyścić otwór ramienia dyszy. 24

27 PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podgrzewane siedzisko Siedzisko nie jest wystarczająco ciepłe. Temperatura siedziska jest zbyt wysoka. Temperatura siedziska została ustawiona na Wyłączona lub Niska. Temperatura siedziska została ustawiona na Wysoka. > > Na pilocie ustawić temperaturę siedziska na Średnia lub Wysoka (zob. rozdział 6). > > Na pilocie ustawić temperaturę siedziska na Średnia lub Niska (zob. rozdział 6). Funkcja oświetlenia nocnego Oświetlenie nocne nie działa. Oświetlenie nocne zostało ustawione na Wyłączone. Funkcja oświetlenia nocnego znajduje się w trybie Auto, a pomieszczenie jest wystarczająco oświetlone. > > Przełączyć funkcję oświetlenia nocnego w tryb Auto lub Oświetlenie stałe (zob. rozdział 6). Jest to prawidłowe działanie. 25

28 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Oświetlenie nocne jest bez przerwy włączone. Oświetlenie nocne zostało przełączone w tryb Oświetlenie stałe. Funkcja oświetlenia nocnego znajduje się w trybie Auto, a pomieszczenie oświetlone jest w niewielkim stopniu. > > Przełączyć funkcję oświetlenia nocnego w tryb Auto (zob. rozdział 6). Jest to prawidłowe działanie. Funkcja ręcznego czyszczenia ramienia dyszy Ramię dyszy wsuwane jest automatycznie. Po 5 minutach funkcja zostaje zakończona automatycznie. Jest to prawidłowe działanie. Automatyczne samooczyszczanie Ze wsuniętego ramienia dyszy kapie woda. W przypadku aktywacji czujnika siedziska oraz po zakończeniu mycia wykonywane jest automatyczne czyszczenie ramienia dyszy. Jest to prawidłowe działanie. 26

29 PL 9. Utylizacja W miarę możliwości opakowanie należy zachować aż do upływu okresu gwarancji. Następnie należy je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Zgodnie z przepisami urządzenie SensoWash należy przekazać do utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska. Tworzywa sztuczne oraz części elektroniczne muszą być poddane recyklingowi. W tym celu należy skontaktować się z lokalnym punktem utylizacji odpadów. Zużyte baterie należy zutylizować w odpowiedni sposób. W punktach zajmujących się sprzedażą baterii oraz w punktach zbiórki odpadów znajdują się odpowiednio oznaczone zbiorniki przeznaczone do utylizacji baterii. 10. Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość Maks. pobór mocy V 50/60 Hz 1650 W Moc grzewcza Grzejnik przepływowy 1600 W 27

30 Podgrzewanie siedziska 50 W Zakres temperatury Temperatura robocza 4 40 C Temperatura wody C Temperatura siedziska C Ciśnienie wody na dopływie Zużycie wody w trybie mycia 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min Stopień ochrony Zintegrowane urządzenie zabezpieczające IP X4 Ochrona przed wodą bryzgową EN13077 typ AB 28

31 DA Tak for din tillid Til lykke med købet af SensoWash. Vi er overbevist om, at du vil blive meget glad for dette moderne produkt, for det er vigtigt, at rengøring og pleje af følsomme kropsdele foregår behageligt og skånsomt. Ved udviklingen af SensoWash - produkter har Duravit lagt særlig vægt på funktionernes sikkerhed: Flere temperatursensorer til overvågning af vandtemperaturen og sædevarme giver størst mulig beskyttelse. Elektronikken er også sikret optimalt, da den er støbt og derfor vandtæt. For altid at yde dig personlig sikkerhed og garantere, at SensoWash har optimal funktion og driftssikkerhed, bedes du: læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem før første brug og overholde sikkerhedsanvisningerne i den!

32 Indhold 1. Kort oversigt Sædeenhed Fjernbetjening Leverede dele Symbolbeskrivelse For din sikkerheds skyld Anvendelsesområde Sikkerhedsforskrifter Funktionsanvisninger Betjening Sædeenhed Tænd / sluk for SensoWash Aktivering / deaktivering af energisparemodus Sædebruser...38 Ladybruser Fjernbetjening...39 Åbning og lukning af sæde og låg...39 Aktivering / deaktivering af energisparemodus...39 Sædebruser...40 Ladybruser...40 Komfortbruser...40 Indstilling af brusestangens position Indstilling af brusestrålens intensitet Indstilling af sædetemperaturen

33 DA Indstilling af vandets temperatur Indstilling af brugerprofiler Indstilling af nattelys...43 Aktivering / deaktivering af mutefunktion Rengøring...43 Sædeenhed...43 Manuel rengøring af brusestangen...44 Selvrengøring af brusestangen...45 Rengøring af fjernbetjeningen...46 Tøm SensoWash (ved manglende brug i længere tid eller ved risiko for frost) Hjælp i problemtilfælde Bortskaffelse Tekniske data

34 1. Kort oversigt 1.1 Sædeenhed 1.2 Fjernbetjening A B C D E F G H Elektromotorisk aktivering af låg og sæde Sædebruser Ladybruser Statusvisning Power Sædeopvarmning Nattelys: Indvendig belysning i kummen Infrarød modtager 1 Infrarød sender 2 Åbning af låget 3 Åbning af sæde og låg 4 Lukning af sæde og låg 5 Energisparemodus 6 Stop 7 Brugerprofil 1 8 Brugerprofil 2 9 Regulering af brusestrålens intensitet og temperatur 10 Temperatur 11 Brusestrålens intensitet 12 Position for brusestang 13 Ladybruser 14 Komfortbruser 15 Sædebruser 32

35 2. Leverede dele DA SensoWash Fjernbetjening inkl. holder; korte vejledninger og tyverisikringssæt Udskiftnings-brusehoved Batterier Monteringsmateriale Monteringsvejledning Betjeningsvejledning Registreringskort 3. Symbolbeskrivelse Forsigtig! Sikkerhedsrelevante informationer > > Her opfordres du til en handling. Her finder du et godt tip! 33

36 4. For din sikkerheds skyld Vi anbefaler dig at læse betjeningsvejledningen og især sikkerhedsforskrifterne grundigt igennem, så du kan have glæde af din SensoWash mange år frem i tiden. Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt, og giv den videre til en eventuel ny ejer ved salg af produktet. 4.1 Anvendelsesområde SensoWash er et bidettoilet, som er beregnet til intimvask. Det kan også bruges som et almindeligt toiletsæde. Apparatet må udelukkende anvendes i lukkede rum. Anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Duravit påtager sig intet ansvar for følgerne af anvendelse uden for anvendelsesområdet. 4.2 Sikkerhedsforskrifter Læs de følgende sikkerhedsforskrifter omhyggeligt, og følg dem! Anvisninger til brugeren Børn og personer, som mangler viden eller erfaring i brug af apparatet, eller som har begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner, må kun bruge apparatet efter undervisning i sikker brug, eller hvis de er under opsyn. Sørg for, at børn ikke leger med SensoWash 34

37 DA Undgå produktskader eller fejlfunktioner på grund af forkert brug. Hvis SensoWash transporteres fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes kondensfugtighed. Lad apparatet være slukket nogle timer. Montér ikke SensoWash i rum, hvor der er risiko for frost. Rumtemperaturen skal mindst være 4 C. Stil eller læg ikke kilder til åben ild, stearinlys, cigaretter og lignende på SensoWash. Udsæt ikke SensoWash direkte for vand. Gå eller stå ikke op på produktet. Stil ikke tunge genstande på låget. Åbn og luk kun sædet og låget med fjernbetjeningen. Pres ikke låget alt for hårdt ned. Undgå at snavse brusestangen til, sprøjte på den eller stoppe den til med vilje. Reparationer må kun udføres af en uddannet reparatør Foretag ikke ændringer, manipulationer, ekstrainstallationer eller forsøg på reparationer på SensoWash. Forkert udførte reparationer kan føre til ulykker, skader og driftsfejl. Brug kun apparatet, hvis det er fuldt funktionsdygtigt. Sørg for, at strømledningen eller strømstikket ikke beskadiges. Strømledningen må ikke komme i klemme eller mases. Hold strømledningen borte fra varme overflader og skarpe kanter. Hold aldrig på strømstikket med våde hænder. Brug ikke produktet, hvis det ikke fungerer korrekt. Afbryd det straks fra nettet. Luk stopventilen for at afbryde vandforsyningen. Kontakt installatøren. 35

38 Anvisninger til brug af batterier Opbevar batterier, så små børn ikke kan få fat i dem. Batterier kan være livsfarlige, hvis de synkes. Søg straks lægehjælp, hvis en person sluger et batteri. Batterier må ikke oplades, genaktiveres med andre midler, skilles ad, kastes i ild eller kortsluttes. Tag altid opbrugte batterier ud af fjernbetjeningen med det samme. De kan løbe ud og dermed forårsage skader. Sæt ikke nye og gamle batterier sammen i fjernbetjeningen. Rengør batteriet og kontakterne, før batteriet sættes i. Hold øje med, at polerne vender rigtigt. Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid. Udsæt ikke batterierne for ekstreme betingelser, læg dem ikke på varme overflader, og udsæt dem ikke direkte for sollys. Der er ellers øget fare for, at de løber ud. Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder, hvis batterisyren løber ud. Skyl stederne, der har været i kontakt med syren, med rent vand, og søg omgående læge. 5. Funktionsanvisninger SensoWash fungerer kun i fuldt omfang, når brugerregistreringen (sædesensoren) er aktiveret. Bemærk venligst dette ved brug, rengøring og montering. SensoWash udfører en selvtest efter tilkoblingen, brusestangen kører ud og tilbage igen efter selvtesten. SensoWash udfører en automatisk rengøring af den indkørte brusestang ved aktivering af sædesensoren og efter brusevasken. 36

39 DA Alle brusefunktioner afbrydes automatisk, når brugeren forlader sædet. Alle brusefunktioner afsluttes automatisk efter 5 minutter. 6. Betjening 6.1 Sædeenhed Tænd / sluk for SensoWash > > Tryk længere end 3 sekunder på tasten "Power" E på sædeenheden. Nu er SensoWash tændt. Statusvisningen D lyser rødt. > > Tryk igen længere end 3 sekunder på tasten "Power" E på sædeenheden. Nu er SensoWash slukket. Statusvisningen D lyser ikke. Aktivering / deaktivering af energisparemodus > > Tryk mindre end 2 sekunder på tasten "Power" E på sædeenheden. SensoWash går over på energisparemodus. Statusvisningen D bliver grøn. > > Tryk igen mindre end 2 sekunder på tasten "Power" E på sædeenheden. SensoWash går over på normal modus igen. Statusvisningen D bliver rød. Ved aktivering af energisparemodus deaktiveres sædeopvarmningen i de følgende 8 37

40 timer og aktiveres derefter automatisk igen i 16 timer. Dette forløb gentages dagligt på samme tidspunkt, indtil energisparemodus deaktiveres. Hvis alle SensoWash -funktioner har været inaktive i 48 timer, aktiveres hvilemodus automatisk. Sædeopvarmningen er nu aktiv. Ved brug af en af funktionerne bliver alle tidligere indstillinger automatisk aktive igen. Vedvarende deaktivering af sædeopvarmningen kan foretages på tasten "Temperatur 10 på fjernbetjeningen. Sædebruser > > Tryk på tasten "Sædebruser" B på sædeenheden. Brusestangen kører ud og sprøjter en vandstråle. > > Tryk igen på tasten "Sædebruser" B på sædeenheden. Funktionen "Oscillering" starter. > > Tryk igen på tasten "Sædebruser" B på sædeenheden. Brusestangen kører tilbage, og den aktuelle funktion afsluttes straks. Ladybruser > > Tryk på tasten "Ladybruser" C på sædeenheden. Brusestangen kører ud og sprøjter en vandstråle. > > Tryk på tasten "Ladybruser" C igen på sædeenheden. Vent på bekræftelsestonen. Funktionen "Oscillering" starter. > > Tryk igen på tasten "Ladybruser" C på sædeenheden. Brusestangen kører tilbage igen, og den aktuelle funktion afsluttes straks Brusestangen kører kort ud og tilbage igen. 38

41 DA 6.2 Fjernbetjening Åbning og lukning af sæde og låg > > Tryk på tasten "Åbn låget" 2 på fjernbetjeningen. Låget åbner sig, sædet er fortsat lukket. > > Tryk på tasten "Åbn sæde og låg" 3 på fjernbetjeningen. Låget og sædet åbner sig. > > Tryk på tasten "Luk sæde og låg" 4 på fjernbetjeningen. Låget og sædet lukkes. Funktionen er inaktiv ved aktiveret sædesensor. Aktivering / deaktivering af energisparemodus > > Tryk længere end 3 sekunder på tasten "Energisparemodus" 5 på fjernbetjeningen. Nu er energisparemodus aktiveret. Statusvisningen D bliver grøn. > > Tryk igen længere end 3 sekunder på tasten "Energisparemodus" 5 på fjernbetjeningen. Nu er energisparemodus deaktiveret. Statusvisningen D bliver rød. Ved aktivering af energisparemodus deaktiveres sædeopvarmningen i de følgende 8 timer og aktiveres derefter automatisk igen i 16 timer. Dette forløb gentages dagligt på samme tidspunkt, indtil energisparemodus deaktiveres. Hvis alle SensoWash -funktioner har været inaktive i 48 timer, aktiveres hvilemodus 39

42 automatisk. Sædeopvarmningen er nu aktiv. Ved brug af en af funktionerne bliver alle tidligere indstillinger automatisk aktive igen. Sædeopvarmningen kan deaktiveres permanent med tasten "Temperatur" 10. Sædebruser > > Tryk på tasten "Sædebruser" 15 på fjernbetjeningen. Brusestangen kører ud og sprøjter en vandstråle. > > Tryk på tasten "Stop" 6 på fjernbetjeningen. Brusestangen kører tilbage, og den aktuelle funktion afsluttes straks. Ladybruser > > Tryk på tasten "Ladybruser" 13 på fjernbetjeningen. Brusestangen kører ud og sprøjter en vandstråle. > > Tryk på tasten "Stop" 6 på fjernbetjeningen. Brusestangen kører tilbage igen, og den aktuelle funktion afsluttes straks. Komfortbruser > > Tryk på tasten "Komfortbruser" 14 på fjernbetjeningen én gang i løbet af funktionen sæde- eller ladybruser. Funktionen "Oscillering" er aktiveret. Brusestangen udfører frem- og tilbagekørende bevægelser ved denne funktion. > > Tryk igen på tasten "Komfortbruser" 14 på fjernbetjeningen i løbet af funktionen sæde- eller ladybruser. Funktionen "Pulsering" er aktiveret. Strålestyrken af- og tiltager ved denne funktion. 40

43 DA > > Tryk for tredje gang på tasten "Komfortbruser" 14 på fjernbetjeningen i løbet af funktionen sæde- eller ladybruser. Funktionerne "Oscillering" og "Pulsering" er aktiveret. > > Tryk for fjerde gang på tasten "Komfortbruser" 14 på fjernbetjeningen i løbet af funktionen sæde- eller ladybruser. Nu er funktionerne deaktiveret, og den forindstillede funktion er aktiv. Indstilling af brusestangens position > > Tryk på piletasterne for tasten "brusestangsposition" 12 på fjernbetjeningen. Indikatorlampen på fjernbetjeningen lyser. Med piletasterne kan du nu indstille den ønskede position for brusestangen. Brusestangens position kan indstilles individuelt på 5 trin. Indstilling af brusestrålens intensitet > > Tryk på tasten "Brusestråleintensitet" 11 på fjernbetjeningen. Indikatorlampen på fjernbetjeningen lyser. > > Tryk på tasten "+" eller "-" 9 på fjernbetjeningen. Nu kan du indstille den ønskede intensitet for brusestrålen. Brusestrålens intensitet kan reguleres individuelt på 3 trin. Lavt > Middel > Højt Indstilling af sædetemperaturen > > Tryk på tasten "Temperatur" 10 på fjernbetjeningen, indtil indikatorlampen står på "Sædetemperatur". 41

44 > > Tryk på tasten "+" eller "-" 9 på fjernbetjeningen. Med tasterne "+" eller "-" 9 kan du nu indstille den egnede sædetemperatur. Sædetemperaturen kan indstilles individuelt på 4 trin. Slukket > Lav > Middel > Høj Indstilling af vandets temperatur > > Tryk på tasten "Temperatur" 10 på fjernbetjeningen, indtil indikatorlampen står på "Vandtemperatur". > > Tryk på tasten "+" eller "-" 9 på fjernbetjeningen. Med tasterne "+" eller "-" 9 kan du nu indstille den egnede vandtemperatur. Vandtemperaturen kan reguleres individuelt på 4 trin. Slukket > Lav > Middel > Høj Indstilling af brugerprofiler > > Indstil alle funktioner efter dine personlige ønsker (f.eks. brusestangens position, temperaturer, brusestrålens intensitet etc.). > > Tryk på tasten "Bruger" 7 eller 8 i 3 sekunder. Indikatorlamperne på fjernbetjeningen blinker kort. Dine indstillinger er gemt. Du kan bruge alle de forindstillede funktioner ved at trykke på tasten "Bruger" 7 eller 8 ved næste brug. 42

45 DA Indstilling af nattelys > > Tryk på tasten "Stop" 6 og hold den nede. Tryk nu på tasten "Energisparemodus" 5 på fjernbetjeningen. Nu kan du indstille modus for nattelys. Nattelyset kan indstilles individuelt på 3 trin. tændt > slukket > auto Nattelyset er standardmæssigt indstillet på "auto". I denne modus tændes og slukkes nattelyset automatisk efter omgivelsernes lys. Aktivering / deaktivering af mutefunktion > > Tryk på tasten "Stop" 6, og hold den nede. Tryk nu på tasten "Ladybruser" 13 på fjernbetjeningen. Nu er mutefunktionen aktiveret, bekræftelsestonen deaktiveret. > > Tryk igen på tasten "Stop" 6, og hold den nede. Tryk nu på tasten "Ladybruser" 13 på fjernbetjeningen. Mutefunktionen er nu deaktiveret, bekræftelsestonen aktiveret. 7. Rengøring Sædeenhed Forsigtig! > > Afbryd SensoWash fra strømforsyningen, før du starter på rengøringen. 43

46 SensoWash -toilet-sædet er produceret af miljøvenlige materialer. Toiletsædets lukkede, porefri overflade giver de bedste forudsætninger for optimal hygiejne. På grund af det bløde og fleksible materiale kan der komme fine ridser på overfladen, hvis produktet bruges og rengøres forkert. Følgende punkter skal overholdes, for at glæden ved SensoWash kan vare længe: Bemærk! Gul misfarvning på grund af forkert rengøringsmiddel. > > Brug ikke skurende, klor- eller syreholdige rengøringsmidler. > > Brug kun rengøringsmidler og -apparater, som er beregnet til anvendelsesområdet. > > Overhold brugsanvisningen fra rengøringsmidlets producent. Neutral sæbe eller mildt, almindeligt opvaskemiddel er velegnet til daglig rengøring. Rengør sædeenheden regelmæssigt eller omgående, hvis den er snavset. Synligt snavs opstår på grund af lange rengøringsintervaller, hvilket kan medføre, at snavset sætter sig fast. > > Rengør toiletsædet og -låget inklusive hængslerne med varmt vand og rengøringsmiddel. > > Tør efter, så det kun er fugtigt. > > Lad toiletsædet være klappet op, så længe der er stærke rengøringsmidler i toilettet. Manuel rengøring af brusestangen > > Tryk på tasten "Stop" 6, og hold den nede, og tryk nu på tasten "Sædebruser" 15 på fjernbetjeningen. Brusestangen kører ud. 44

47 DA > > Rengør brusestangen med en blød klud, en blød svampe eller en lille børste og et mildt rengøringsmiddel. > > Tryk igen på tasten "Stop" 6, og hold den nede. Tryk nu på tasten "Sædebruser" 15. Brusestangen kører tilbage igen. Alternativ: > > Tryk på tasten "Sædebruser" B på sædeenheden. Brusestangen kører ud. Brug en blød klud, en blød svamp eller en lille børste med mildt rengøringsmiddel til rengøring af brusestangen. > > Tryk igen på tasten "Sædebruser" B på sædeenheden. Den aktuelle funktion afsluttes straks. Brusestangen kører automatisk tilbage efter 5 minutter, eller hvis sædesensoren aktiveres. Selvrengøring af brusestangen > > Tryk på tasten "Stop" 6, og hold den nede. > > Tryk nu på tasten "Komfortbruser" 14 på fjernbetjeningen. Brusestangen udfører en selvrengøring. I den skjulte position skylles brusestangen med vand hele vejen rundt. > > Tryk igen på tasten "Stop" 6, og hold den nede. > > Tryk nu på tasten "Komfortbruser" 14. Den aktuelle funktion afsluttes straks. Funktionen afsluttes automatisk efter 5 minutter, eller hvis sædesensoren aktiveres. 45

48 Rengøring af fjernbetjeningen > > Rengør kun fjernbetjeningen med en blød, fugtig klud. Tøm SensoWash (ved manglende brug i længere tid eller ved risiko for frost) Forsigtig! > > Afbryd SensoWash Starck fra strømforsyningen. > > Tag sædeenheden af. > > Åbn de 2 aftapningspropper på kabinettets underside. Vandet i SensoWash løber ud gennem åbningerne. > > Luk aftapningspropperne igen. > > Slut sædeenheden til igen. 8. Hjælp i problemtilfælde Er der en fejl? Så snart du har stillet dig dette spørgsmål, bedes du læse dette apitel omhyggeligt igennem og prøve de beskrevne løsningsmuligheder. Hvis dit apparat så stadig ikke fungerer rigtigt, bedes du kontakte den lokale kundeservice. Hav artikelog serienummeret klar. Det kan du finde på etiketten på bagsiden af SensoWash. 46

49 DA Før du går i gang med at finde ud af, om der er en fejl i apparatet, bedes du kontrollere følgende punkter: 1. Kontrollér, om strømforsyningen er i orden. 1.1 Er der en strømafbrydelse? 1.2 Er HPFI-relæet udløst? 2. Kontrollér, om vandforsyningen er i orden. 2.1 Er vandforsyningen afbrudt? Problem Mulig årsag Løsning Indikatorlamper og alarmfunktion Summeren afgiver hele tiden en tikkende tone. Statusvisningen D på produktet blinker rødt, grønt eller orange. Vandforsyningen til produktet er forstyrret eller afbrudt. Fejlfunktion. > > Afbryd forbindelsen til strømnettet, og kontrollér, at vandforsyningen fungerer. Tænd så igen for strømforsyningen. > > Afbryd forbindelsen til strømnettet, og brug ikke apparatet længere. Kontakt den lokale autoriserede kundeservice, så de kan vedligeholde apparatet. 47

50 Problem Mulig årsag Løsning HPFI-relæet udløses hele tiden. Afledningsstrømmen er for stor. > > Afbryd forbindelsen til strømnettet, og brug ikke apparatet længere. Kontakt den lokale elinstallatør. Generel funktion SensoWash fungerer ikke. Vandet lækker SensoWash er ikke tændt. > > Tryk længe på tasten "Power" for at vende tilbage til den normale driftstilstand (se kapitel 6). Forsigtig! > > Luk for hovedventilen til vandforsyningen. > > Afbryd strømforsyningen. > > Ring til installatøren. Fjernbetjening Fjernbetjeningen fungerer ikke. Batterierne er tomme. > > Skift batterierne. Batteriernes poler vender forkert. > > Sæt batterierne ind, så de vender rigtigt. 48

51 DA Problem Mulig årsag Løsning Fjernbetjeningen reagerer ikke, som den skal. Batterierne er næsten tomme. Fjernbetjeningens signalsende- eller modtagezone er dækket med støv eller andre genstande. Fjernbetjeningen er for langt væk fra apparatet. > > Skift batterierne. > > Fjern støvet eller genstandene. > > Brug fjernbetjeningen lige omkring apparatet. Sædebruser/ladybruser Omskiftning mellem sæde- og ladybruser varer længe. Under skift mellem sædebruser og ladybruser kører brusestangen tilbage og kører så frem igen, når selvrengøringen er udført. Brusestrålens intensitet er indstillet på "Lav". Brusestrålens intensitet er for svag. Vandforsyningsslangen er knækket. Det er normalt. > > Tryk på fjernbetjeningen på "Brusestråleintensitet" 11 for at indstille brusestrålens intensitet. > > Kontakt installatøren for kontrol. 49

52 Problem Mulig årsag Løsning Brusevandets temperatur er ikke varm nok. Vandstrålen fra brusestangen stopper pludselig. Der kommer ingen vandstråle ud af brusestangen. Vandtemperaturen er indstillet på "Slukket" eller "Lav". Funktionen afsluttes automatisk efter 5 minutter. Sædesensoren mister kontakt til brugeren. Sædesensoren har ikke kontakt til brugeren. Vandforsyningsslangen er knækket. Brusestangens åbning er tilstoppet/snavset. > > Indstil vandtemperaturen på fjernbetjeningen (se kapitel 6). Det er normalt. > > Sæt dig ned igen, og tryk én gang på tasten Sædebruser/ Ladybruser. > > Sæt dig ned, og udfør den ønskede funktion. > > Kontakt installatøren for kontrol. > > Brug en lille børste til at rengøre brusestangens åbning med. Opvarmeligt sæde Sædet er ikke varmt nok. Sædetemperaturen er indstillet på "Slukket" eller "Lav". > > Indstil sædetemperaturen på fjernbetjeningen på "Middel" eller "Høj" (se kapitel 6). 50

53 DA Problem Mulig årsag Løsning Sædetemperaturen er for høj. Sædetemperaturen er indstillet på "Høj". > > Indstil sædetemperaturen på "Middel" eller "Lav" på fjernbetjeningen (se kapitel 6). Nattelys-funktion Nattelyset lyser ikke. Nattelyset lyser vedvarende. Nattelyset er indstillet på "Slukket". Nattelyset er i "Automodus", og der er lys nok. Nattelyset er indstillet på "Vedvarende lys". Nattelyset er i "Automodus", og det er halvmørkt. > > Indstil nattelyset på "Automodus" eller "Vedvarende lys" (se kapitel 6). Det er normalt. > > Indstil nattelyset på "Auto-modus" (se kapitel 6). Det er normalt. Manuel rengøringsfunktion for brusestangen Brusestangen kører automatisk tilbage. Funktionen afsluttes automatisk efter 5 minutter. Det er normalt. 51

54 Problem Mulig årsag Løsning Automatisk selvrengøring Vandet drypper ud af den indkørte brusestang. Brusestangen rengøres automatisk ved aktivering af sædesensoren og efter brusevasken. Det er normalt. 9. Bortskaffelse Opbevar så vidt muligt emballagen, til garantiperioden er udløbet. Bortskaf den derefter miljøvenligt. SensoWash skal afleveres til miljøvenlig bortskaffelse i henhold til loven. Kunststoffer og elektroniske dele skal afleveres til genanvendelse. Indhent oplysninger hos den nærmeste genbrugsplads. Opbrugte batterier skal bortskaffes korrekt. Til dette formål er der mærkede beholdere til bortskaffelse af batterier i forretningerne, der sælger batterier, samt på de kommunale genbrugspladser. 52

55 DA 10. Tekniske data Netspænding Frekvens Maks. strømforbrug V 50/60 Hz 1650 W Varmeydelse Gennemstrømningsvandvarmer Sædeopvarmning 1600 W 50 W Temperaturområde Driftstemperatur 4 40 C Vandtemperatur C Sædetemperatur C Indgangsvandtryk Vandforbrug i brusefunktion 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min Beskyttelsesart IP X4, Beskyttelse mod vandsprøjt fra alle sider Integreret sikkerhedsanordning EN type AB 53

56 ET Täname usalduse eest Õnnitleme SensoWash ostu puhul Oleme kindlad, et jääte selle tootega väga rahule, kuna tundlike kehaosade puhastamisel ja hooldamisel soovitakse olla kindel, et see töötab ohutult. Duravit pani SensoWash -toodete väljatöötamisel eriliselt rõhku kasutamisohutusele. Veetemperatuuri ja istmesoojenduse temperatuuriandurid pakuvad teile kõige suuremat võimalikku kaitset. Ka elektroonika on tänu veekindlale korpusele väga hästi kaitstud. SensoWash optimaalse funktsioneerimise ja töökindluse garanteerimiseks ning teie isikliku ohutuse tagamiseks on meil üks palve: Lugege enne esimest kasutuselevõttu see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige ohutusjuhiseid!

57 Sisukord 1. Lühiülevaade Iste Kaugjuhtimispult Tarnekomplekt Sümbolite kirjeldus Teie ohutuse huvides Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Juhised funktsioonide kohta Käsitsemine Iste...62 SensoWash sisse- ja väljalülitamine...62 Energiasäästurežiimi sisse-/väljalülitamine...62 Istmikudušš...63 Bideedušš Kaugjuhtimispult...64 Istme ja kaane avamine ning sulgemine...64 Energiasäästurežiimi sisse-/väljalülitamine...64 Istmikudušš...65 Bideedušš...65 Mugavusdušš...65 Dušiotsaku asukoha reguleerimine...66 Duši veejoa intensiivsuse reguleerimine...66 Istmetemperatuuri seadistamine

58 ET Veetemperatuuri seadistamine...67 Kasutajaprofiilide seadistamine...67 Öötule seadistamine...67 Vaikse režiimi sisse-/väljalülitamine Puhastamine Iste...68 Dušiotsaku käsitsi puhastamine...69 Dušiotsaku isepuhastumine...70 Kaugjuhtimispuldi puhastamine SensoWash tühjendamine (pikemaajalisel mittekasutamisel või külmumisohu korral) Abi probleemi korral Utiliseerimine Tehnilised andmed

59 1. Lühiülevaade 1.1 Iste 1.2 Kaugjuhtimispult A B C D E F G H Käivitamine elektrimootoriga kaanelt ja istmelt Istmikudušš Bideedušš Seisu näit Toide Istmesoojendus Öötuli: valgustatud sisekauss Infrapunavastuvõtja 1 Infrapunaandur 2 Kaane avamine 3 Istme ja kaane avamine 4 Istme ja kaane sulgemine 5 Energiasäästurežiim 6 Seiskamine 7 1. kasutajaprofiil 8 2. kasutajaprofiil 9 Dušši veejoa intensiivsuse ja temperatuuri reguleerimine 10 Temperatuur 11 Duši veejoa intensiivsus 12 Dušiotsaku asend 13 Naistedušš 14 Mugavusdušš 15 Istmikudušš 57

60 2. Tarnekomplekt ET SensoWash Kaugjuhtimispult koos kinnituse, lühijuhiste ja komplektiga kaitseks varguse eest Vahetatav dušipea Patareid Montaažimaterjal Montaažijuhend Kasutusjuhend Registreerimiskaardid 3. Sümbolite kirjeldus Ettevaatust! Ohutuse seisukohalt oluline informatsioon > > Siin palutakse teil midagi teha. Siit leiate vihje! 58

61 4. Teie ohutuse huvides Palun lugege see kasutusjuhend ja eriti ohutusjuhised hoolikalt läbi, et te saaksite SensoWash -toodet palju aastaid kasutada. Hoidke kasutusjuhendit hoolikalt ja andke see vajaduse korral uuele omanikule edasi. 4.1 Sihtotstarbekohane kasutamine SensoWash on WC-potile pealepandav dušš ning see on mõeldud istmiku ja intiimpiirkonna pesemiseks. Seda saab kasutada alati ka tavalise WC-istmena. Kasutamine on eranditult lubatud ainult suletud ruumides. Igasugune muu kasutus ei ole otstarbekohane. Duravit ei vastuta mitteotstarbekohase kasutuse tagajärgede eest. 4.2 Ohutusjuhised Lugege tähelepanelikult ja järgige alljärgnevaid ohutusjuhiseid! Juhised kasutajale Lapsed ja isikud, kellel puuduvad teadmised või kogemused seadme kasutamise kohta või kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud, tohivad seadet kasutada ainult siis, kui neid juhendatakse, või järelevalve all. Lapsed ei tohi SensoWash -tootega mängida. 59

62 ET Vältige tootekahjustusi või väärfunktsioone, mis tulenevad oskamatust kasutamisest. Kui SensoWash viiakse külmast ruumist sooja ruumi, võib tekkida kondensniiskus. Oodake mõni tund, enne kui seadme sisse lülitate. Ärge paigaldage SensoWash -toodet ruumidesse, kus on külmumise oht. Minimaalne ruumitemperatuur peab olema 4 C. Ärge pange SensoWash -toote peale lahtise tule allikaid, küünlaid, sigarette või muud sarnast. Ärge laske SensoWash -tootel otseselt veega kokku puutuda. Ärge astuge tootele ega seiske selle peal. Ärge pange raskeid esemeid kaane peale. Istme ja kaane avamiseks ning sulgemiseks kasutage ainult kaugjuhtimispulti. Ärge suruge kaant liiga tugevalt alla. Ärge määrige, pritsige ega ummistage dušiotsakut tahtlikult. Remonditöid tohib teha ainult asjakohase haridusega spetsialist. SensoWash -seadme muutmine, sellega manipuleerimine, lisaseadmete paigaldamine või remont on keelatud. Oskamatu remondi tagajärjeks võivad olla õnnetused, kahjustused ja tööhäired. Kasutage seadet ainult siis, kui see on täielikult töökorras. Jälgige, et elektrijuhe või toitepistik ei oleks kahjustatud. Elektrijuhet ei tohi kusagile vahele pigistada ega muljuda. Hoidke elektrijuhe eemal kuumadest pindadest ja teravatest äärtest. Ärge puudutage toitepistikut mitte kunagi märgade kätega. Ärge kasutage toodet, kui see ei tööta nõuetekohaselt. Eemaldage seade kohe vooluvõrgust. Sulgege vee sulgeventiil, et vee juurdevoolu peatada. Pöörduge paigaldaja poole. 60

63 Juhised patareide kasutamiseks Hoidke patareisid lastele kättesaamatus kohas. Patareid võivad allaneelamisel olla eluohtlikud. Pöörduge patarei allaneelamisel kohe arsti poole. Patareisid ei tohi laadida, teiste vahenditega reaktiveerida, koost lahti võtta, tulle panna või lühistada. Võtke kasutatud patareid kaugjuhtimispuldist alati kohe välja. Need võivad tühjaks joosta ja põhjustada kahjustusi. Ärge kasutage kaugjuhtimispuldis samaaegselt uusi ja vanu patareisid. Puhastage patareisid ja kontakte enne patarei paigaldamist. Jälgige patareide õiget polaarsust. Kui te ei kasuta kaugjuhtimispulti pikemat aega, eemaldage patareid. Ärge pange patareisid ekstreemsetesse tingimustesse: kuumadele pindadele ega otsese päikesevalguse kätte. Nad võivad sellisel juhul tühjaks joosta. Kui patarei hape on välja voolanud, vältige selle sattumist nahale, silma ja limaskestadele. Loputage kokkupuute korral vastavaid kohti rohke puhta veega ja pöörduge kohe arsti poole. 5. Juhised funktsioonide kohta SensoWash töötab täies ulatuses ainult siis, kui kasutajatuvastus (istmeandur) on aktiveeritud. Palume arvestada sellega kasutamisel, puhastamisel ja montaažil. SensoWash teeb pärast sisselülitamist enesekontrolli, dušiotsak liigub välja ja pärast enesekontrolli jälle tagasi sisse. SensoWash puhastab ise automaatselt sisseliikunud dušiotsaku, lülitades sisse 61

64 ET istmeanduri, ja pärast duši kasutamist. Kõik duši funktsioonid katkestatakse automaatselt, kui kasutaja tõuseb istmelt püsti. Kõik duši funktsioonid lõpetatakse 5 minuti pärast automaatselt. 6. Käsitsemine 6.1 Iste SensoWash sisse- ja väljalülitamine > > Vajutage istme juures nupule Toide E kauem kui 3 sekundit. SensoWash on nüüd sisse lülitatud. Seisu näit D põleb punaselt. > > Vajutage uuesti istme juure nupule Toide E kauem kui 3 sekundit. SensoWash on nüüd välja lülitatud. Seisu näit D ei põle. Energiasäästurežiimi sisse-/väljalülitamine > > Vajutage istme juures nuppu Toide E vähem kui 2 sekundit. SensoWash läheb üle energiasäästurežiimile. Seisu näit D muutub roheliseks. > > Vajutage istme juures uuesti nuppu Toide E vähem kui 2 sekundit. SensoWash läheb uuesti tavapärasesse režiimi. Seisu näit D muutub punaseks. 62

65 Energiasäästurežiimi sisselülitamisega lülitatakse iste järgnevaks 8 tunniks välja ja seejärel automaatselt 16 tunniks sisse. See protsess kordub iga päev samal ajal, kuni energiasäästurežiim välja lülitatakse. Kui kõik SensoWash funktsioonid ei olnud 48 tundi aktiivsed, lülitatakse automaatselt sisse ooterežiim. Istmesoojendus ei ole nüüd sisse lülitatud. Mis tahes funktsiooni kasutamisel on kõik eespool nimetatud seadistused automaatselt uuesti aktiivsed. Istmesoojendust saab lülitada välja 10 kaugjuhtimispuldi nupu Temperatuur kaudu. Istmikudušš > > Vajutage istme juures nuppu Istmikudušš B.Dušiotsak liigub välja ja pihustab vett. > > Vajutage istme juures uuesti nupule Istmikudušš B. Käivitub funktsioon Ostsilleerimine. > > Vajutage istme juures uuesti nupule Istmikudušš B. Dušiotsak liigub tagasi ja aktuaalne funktsioon lõpetatakse kohe. Bideedušš > > Vajutage istme juures nuppu Bideedušš C.Dušiotsak liigub välja ja pihustab vett. > > Vajutage istme peal uuesti nuppu Bideedušš C. Oodake kinnitusheli. Käivitub funktsioon Ostsilleerimine. > > Vajutage istme peal uuesti nuppu Bideedušš C. Dušiotsak liigub tagasi ja aktuaalne funktsioon lõpetatakse kohe Dušiotsak liigub veidi välja ja uuesti tagasi. 63

66 ET 6.2 Kaugjuhtimispult Istme ja kaane avamine ning sulgemine > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Ava kaas 2. Kaas avaneb, iste jääb suletuks. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Ava iste ja kaas 3. Kaas ja iste avanevad. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Sulge iste ja kaas 4. Kaas ja iste sulguvad. Funktsioon ei ole sisselülitatud istmeanduri korral aktiivne. Energiasäästurežiimi sisse-/väljalülitamine > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Energiasäästurežiim 5 kauem kui 3 sekundit. Energiasäästurežiim on nüüd sisse lülitatud. Seisu näit D muutub roheliseks. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil uuesti nupule Energia säästurežiim 5 kauem kui 3 sekundit. Energiasäästurežiim on nüüd välja lülitatud. Seisu näit D muutub punaseks. Energiasäästurežiimi sisselülitamisega lülitatakse iste järgnevaks 8 tunniks välja ja seejärel automaatselt 16 tunniks sisse. See protsess kordub iga päev samal ajal, kuni energiasäästurežiim välja lülitatakse. Kui kõik SensoWash funktsioonid ei olnud 48 tundi aktiivsed, lülitatakse automaatselt 64

67 sisse ooterežiim. Istmesoojendus ei ole nüüd sisse lülitatud. Mis tahes funktsiooni kasutamisel on kõik eespool nimetatud seadistused automaatselt uuesti aktiivsed. Lülitage istmesoojendus välja nupu Temperatuur 10 kaudu. Istmikudušš > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Istmikudušš 15.Dušiotsak liigub välja ja pihustab vett. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Stopp 6. Dušiotsak liigub tagasi ja aktuaalne funktsioon lõpetatakse kohe. Bideedušš > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Bideedušš 13.Dušiotsak liigub välja ja pihustab vett. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Stopp 6. Dušiotsak liigub uuesti tagasi ja aktuaalne funktsioon lõpetatakse kohe. Mugavusdušš > > Vajutage kaugjuhtimispuldil üks kord nupule Mugavusdušš 14 ajal, kui funktsioon Istmikudušš või Bideedušš on aktiivne. Funktsioon Ostsilleerimine on aktiivne. Selle funktsiooni korral liigub dušiotsak edasi-tagasi. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil teist korda nupule Mugavusdušš 14 ajal, kui funktsioon Istmikudušš või Bideedušš on aktiivne.funktsioon Pulseerimine on aktiivne. Selle funktsiooni korral veejoa tugevus suureneb ja väheneb. 65

68 ET > > Vajutage kaugjuhtimispuldil kolmandat korda nupule Mugavusdušš 14 ajal, kui funktsioon Istmikudušš või Bideedušš on aktiivne.funktsioonid Ostsilleerimine ja Pulseerimine on aktiivsed. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil neljandat korda nupule Mugavusdušš 14 ajal, kui funktsioon Istmikudušš või Bideedušš on aktiivne. Funktsioonid on nüüd välja lülitatud, kuid eelseadistatud funktsioon on veel aktiivne. Dušiotsaku asukoha reguleerimine > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupu Dušiotsaku asend noolega nuppu 12. Märgutuli kaugjuhtimispuldil põleb. Nüüd saate noolega nuppudega valida dušiotsaku sobiva asendi. Dušiotsaku asukohta saab reguleerida 5 astmes. Duši veejoa intensiivsuse reguleerimine > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Duši veejoa intensiivsus 11. Märgutuli kaugjuhtimispuldil põleb. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule + või 9. Nüüd saate valida sobiva duši veejoa intensiivsuse. Duši veejoa intensiivsust saab individuaalselt 3 astme vahel reguleerida. madal > keskmine > suur Istmetemperatuuri seadistamine > > Hoidke kaugjuhtimispuldi nuppu Temperatuur 10 allavajutatult, kuni märgutuli on Istme temperatuuri juures. 66

69 > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule + või 9. Nüüd saab nuppudega + või valida sobiva istme temperatuuri 9. Istme temperatuuri saab reguleerida 4 astmes. väljas > madal > keskmine > kõrge Veetemperatuuri seadistamine > > Hoidke kaugjuhtimispuldi nuppu Temperatuur 10 allavajutatult, kuni märgutuli on Veetemperatuuri juures. > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule + või 9. Nüüd saab nuppudega + või 9 valida sobiva veetemperatuuri. Veetemperatuuri saab reguleerida individuaalselt 4 astme vahel. Väljas > madal > keskmine > kõrge Kasutajaprofiilide seadistamine > > Seadistage kõik funktsioonid oma eelistuste järgi (nt dušiotsaku asend, temperatuurid, duši veejoa intensiivsus jne). > > Vajutage nuppu Kasutaja 7 või 8 3 sekundit. Kaugjuhtimispuldi märgutuled vilguvad korraks.teie seadistused salvestati. Te saate kasutada kõiki teie poolt eelseadistatud funktsioone, mille puhul te vajutate järgmisel kasutamisel nuppu Kasutaja 7 või 8. Öötule seadistamine > > Vajutage nuppu Stopp 6 ja hoidke seda allavajutatuna. Vajutage nüüd 67

70 ET kaugjuhtimispuldil nupule Energiasäästurežiim 5. Nüüd saate seadistada öötulerežiimi. Öötuld saab reguleerida 3 režiimi vahel. Sees > väljas > automaatne Standardina on öötule seadistuseks Automaatne. Selles režiimis lülitatakse öötuli automaatselt vastavalt ümbritsevale valgustusele sisse või välja. Vaikse režiimi sisse-/väljalülitamine > > Vajutage nuppu Stopp 6 ja hoidke seda allavajutatuna. Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Bideedušš 13. Vaikne režiim on nüüd sisse ja kinnitusheli välja lülitatud. > > Vajutage uuesti nuppudele Stopp 6 ja hoidke seda allavajutatult. Vajutage kaugjuhtimispuldil nupule Bideedušš 13. Vaikne režiim on nüüd välja ja kinnitusheli on sisse lülitatud. 7. Puhastamine Iste Ettevaatust! > > Enne puhastamise alustamist võtke SensoWash vooluvõrgust välja. SensoWash WC-iste valmistati keskkonnasäästlikest materjalidest. WC-istme kae- 68

71 tud ja pooridevaba pind on väga hügieeniline. Pehme ja elastse materjali tõttu võivad asjatundmatu puhastamise ja kasutamise tõttu pinnale tekkida peened kriimustused Selleks et SensoWash saaks kaua kasutada, peaks järgnevatest punktidest tingimata kinni pidama: Näpunäide! Kollaseks värvumine vale puhastusvahendi tõttu. > > Ärge kasutage küürimisvahendeid, kloori või happeid sisaldavaid puhastusvahendeid. > > Kasutage ainult puhastusvahendeid ja -seadmeid, mis on selle valdkonna jaoks ette nähtud. > > Järgige puhastusvahendite tootjate kasutusjuhiseid. Igapäevaseks puhastuseks piisab neutraalse seebi või pehmetoimelise, kaubandusest saadava loputusvahendiga puhastamisest. Puhastage istet regulaarselt või kohe, kui see on must. Nähtav mustus tekib liiga pika puhastusintervalli tõttu, mis võib põhjustada kõva mustust. > > Puhastage WC-potti ja kaant, sealhulgas hingesid, sooja vee ja puhastusvahendiga. > > Pühkige niiskelt. > > Jätke WC-poti kaas üles nii kauaks, kui WC-s on tugevamaid puhastusvahendeid. Dušiotsaku käsitsi puhastamine > > Vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu Stopp 6, hoidke seda allavajutatuna ja vajutage nüüd nuppu Istmikudušš 15. Dušiotsak tuleb välja. > > Puhastage dušiotsakut pehme lapi, svammi või väikese harjaga ning õrnatoimelise 69

72 ET puhastusvahendiga. > > Vajutage uuesti nuppu Stopp 6 ja hoidke seda allavajutatult. Vajutage nüüd nupule Istmikudušš 15. Dušiotsak liigub tagasi. Alternatiiv: > > Vajutage istme juures nuppu Istmikudušš B. Dušiotsak liigub välja.dušiotsaku puhastamiseks kasutage pehmet lappi, svammi või väikest harja koos õrnatoimelise puhastusvahendiga. > > Vajutage istme juures uuesti nupule Istmikudušš B. Töötav funktsioon lõpetatakse kohe. Dušiotsak läheb 5 minuti pärast või istmeanduri sisselülitamisel automaatselt tagasi. Dušiotsaku isepuhastumine > > Vajutage nuppu Stopp 6 ja hoidke seda allavajutatuna. > > Vajutage nüüd kaugjuhtimispuldil nuppu Mugavusdušš 14. Dušiotsak isepuhastub. Kaetud asendis loputatakse dušiotsakut veega. > > Vajutage uuesti nuppu Stopp 6 ja hoidke seda allavajutatuna. > > Vajutage nüüd nuppu Mugavusdušš 14. Töötav funktsioon lõpetatakse kohe. Funktsioon lõpetatakse automaatselt 5 minuti pärast või istmeanduri sisselülitamisel. 70

73 Kaugjuhtimispuldi puhastamine > > Puhastage kaugjuhtimispulti pehme niiske lapiga. SensoWash tühjendamine (pikemaajalisel mittekasutamisel või külmumisohu korral) Ettevaatust! > > Võtke SensoWash elektrivõrgust välja. > > Võtke iste ära. > > Avage korpuse alumisel küljel 2 tühjendamiskorki. SensoWash s asuv vesi jookseb nüüd avade kaudu välja. > > Keerake tühjendamiskorgid uuesti sisse. > > Ühendage iste uuesti. 8. Abi probleemi korral Kas on tegemist rikkega? Niipea kui teil tekib selline kahtlus, lugege see peatükk hoolikalt läbi ja proovige tegutseda alljärgnevate juhtnööride järgi. Kui seade ei hakka ka seejärel korralikult tööle, pöörduge kohaliku klienditeeninduse poole. Pange valmis toote- ja seerianumber. Need saate võtta SensoWash etiketi tagumiselt küljelt. 71

74 ET Enne tehke kindlaks, kas tegemist on seadme defektiga. Kontollige järgmiste punktide abil. 1. Veenduge, et elektrivarustus oleks olemas. 1.1 Kas tegemist võib olla voolukatkestusega? 1.2 Kas rikkevoolu kaitselüliti on sisse lülitatud? 2. Veenduge, et veevarustus oleks olemas. 2.1 Kas veevarustus on katkestatud? Probleem Võimalik põhjus Lahendus Märgutuled ja häirefunktsioon Sumistist kõlab pidev tiksuv heli. Seadme seisu näit D vilgub punaselt, roheliselt või oranžilt. Vee juurdevool seadmesse on häiritud või katkenud. Rike. > > Võtke seade vooluvõrgust välja, veenduge, et vee juurdevool töötaks. Taastage vooluvõrguga ühendus. > > Võtke seade vooluvõrgust välja ja ärge seadet enam uuesti kasutage. Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole, et seadet hooldada lasta. 72

75 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Rikkevoolulüliti lülitub korduvalt sisse. Lekkevool on liiga suur. > > Võtke seade vooluvõrgust välja ja ärge seadet enam uuesti kasutage. Pöörduge kohaliku elektriku poole. Funktsioon üldiselt SensoWash ei tööta. Tegemist on veelekkega. SensoWash ei ole sisse lülitatud. > > Normaalsesse tööseisundisse tagasipöördumiseks vajutage pikalt nuppu Toide (vt ptk 6). Ettevaatust! > > Sulgege veejuurdevoolu peakraan. > > Katkestage elektrivarustus. > > Kutsuge seadme paigaldaja. Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispult ei tööta. Patareid on tühjad. > > Vahetage patareid. Patareid asetsevad valetpidi. > > Pange patareid õiges suunas oma kohale. 73

76 ET Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kaugjuhtimispult ei reageeri korralikult. Patareid on peaaegu tühjad. Kaugjuhtimispuldi signaali saatmise või vastuvõtmise tsoon on kaetud tolmu või muuga. Kaugjuhtimispult on seadmest liiga kaugel. > > Vahetage patareid. > > Eemaldage tolm või esemed. > > Kasutage kaugjuhtimispulti seadme vahetus ümbruses. Istmiku-/bideedušš Ümberlülitamine istmiku- ja bideeduši vahel kestab kaua. Duši veejoa intensiivsus on liiga nõrk. Istmikudušilt bideedušile ümberlülitumisel liigub dušiotsak tagasi ja pärast enesepuhastamist taas välja. Duši veejoa intensiivsus oli seadistatud Madala peale. Veevarustuse voolik on murdunud ja katki. See on normaalne. > > Duši veejoa intensiivsuse seadistamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil valikule 11. > > Kontrollimiseks võtke ühendust paigaldajaga. 74

77 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Dušivee temperatuur pole piisavalt kõrge. Veetemperatuur oli seatud Väljas või Madala peale. > > Reguleerige veetemperatuuri kaugjuhtimispuldilt (vt ptk 6). Veejuga dušiotsakust peatub ootamatult. Dušiotsakust ei tule veejuga. Funktsioon lõpetatakse 5 minuti pärast automaatselt. Istmeandur kaotab rohkem kontakti kasutajaga. Istmeanduril ei ole kontakti kasutajaga. Veevarustuse voolik on murdunud ja katki. Dušiotsaku ava on ummistunud/must. See on normaalne. > > Istuge uuesti ja vajutage veel kord nupule istmiku-/ naistedušš. > > Istuge ja käivitage funktsioon uuesti. > > Kontrollimiseks võtke ühendust paigaldajaga. > > Kasutage dušiotsaku avade puhastamiseks väikest harja. Soojendatav iste Iste pole piisavalt soe. Istme temperatuur on seatud Väljas või Madala peale. > > Seadke istme temperatuur kaugjuhtimispuldist Keskmise või Kõrge peale (vt ptk 6). 75

78 ET Probleem Võimalik põhjus Lahendus Istme temperatuur on liiga kõrge. Istme temperatuur oli seatud Kõrge peale. > > Seadke istme temperatuur kaugjuhtimispuldist Keskmise või Madala peale (vt ptk 6). Öötule funktsioon Öötuli ei põle. Öötuli põleb pidevalt. Öötuli oli valiku Väljas peal. Öötuli on Automaatrežiimis ja valgust on piisavalt. Öötuli seadistati Pidevalt sisselülitatud režiimi. Öötuli on Automaatrežiimis, kuid olemas on ainult hämar valgus. > > Seadistage öötuli Automaatrežiimi või Pidevalt sisselülitatud režiimi peale (vt ptk 6). See on normaalne. > > Seadistage öötuli Automaatrežiimii peale (vt ptk 6). See on normaalne. 76

79 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Dušiotsaku käsitsi puhastamine Dušiotsak liigub automaatselt tagasi. Funktsioon lõpetatakse 5 minuti pärast automaatselt. See on normaalne. Automaatne isepuhastumine Sisseläinud dušiotsakust tilgub vett. Dušiotsakut puhastatakse automaatselt istmeanduri sisselülitamisel ja pärast dušiga pesemist. See on normaalne. 9. Utiliseerimine Hoidke võimaluse korral pakendid garantiiaja lõpuni alles. Seejärel utiliseerige keskkonnasäästlikult. SensoWash seadme peab seaduste järgi keskkonnasäästlikult utiliseerima. Plastdetailid ja elektroonikakomponendid tuleb viia kogumispunkti. Uurige selle kohta pädevast jäätmekäitlusjaamast. Kasutatud patareid tuleb viia selleks ettenähtud kogumispunkti. Selleks on nt patareisid müüvates poodides ja erijäätmete kogumispunktides vastavad kohad vanade patareide kogumiseks. 77

80 ET 10. Tehnilised andmed Nimipinge Sagedus Maks. võimsustarve V 50/60 Hz 1650 W Küttevõimsus Läbivoolava vee soojendaja Istmesoojendus 1600 W 50 W Temperatuurivahemik Töötemperatuur 4 40 C Veetemperatuur C Istme temperatuur C Sissetuleva vee rõhk Vee vajadus duši kasutamisel 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min Kaitsme liik IP X4, Kaitse igast suunast tulevate veepritsmete eest Integreeritud kaitseseade EN Tüüp AB 78

81 FI Kiitos luottamuksestasi Onnittelut SensoWash :in hankkimisesta. Olemme varmoja, että olet tyytyväinen tähän moderniin tuotteeseen. Kun kyse on herkistä kehonosista, jokainen haluaa olla varma, että niiden pesu ja hoito tapahtuvat hellävaraisesti. Duravit on ottanut SensoWash -tuotteiden kehittelyssä erityisesti huomioon toimintojen turvallisuuden: Useat lämpötila-anturit veden lämpötilan ja istuimenlämmittimen valvontaan tarjoavat parhaan mahdollisen suojan. Myös elektroniikka on suojattu parhaimmalla mahdollisella tavalla, koska se on koteloitu vedenpitäväksi. Jotta voisimme joka tilanteessa taata SensoWash :in optimaalisen toimivuuden ja käyttövalmiuden sinun henkilökohtaisen turvallisuutesi varmistamiseksi: Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä annettuja turvallisuusohjeita!

82 Sisältö 1. Lyhyt kuvaus Istuinyksikkö Kaukosäädin Toimituksen sisältö Symbolien kuvaukset Turvallisuus Määräysten mukainen käyttö Turvallisuusohjeita Tietoja toiminnoista Käyttö Istuinyksikkö...87 SensoWash :in päälle-/poiskytkeminen...87 Virransäästötilan päälle-/poiskytkeminen...87 Istuinsuihku...88 Bideesuihku Kaukosäädin...89 Istuinrenkaan ja kannen avaaminen ja sulkeminen...89 Virransäästötilan päälle-/poiskytkeminen...89 Istuinsuihku...90 Bideesuihku...90 Mukavuussuihku...90 Suihkutangon asennon säätö Suihkun voimakkuuden asettaminen Istuinlämpötilan asettaminen

83 FI Veden lämpötilan asettaminen...92 Käyttäjäprofiilin asettaminen...92 Yövalon asettaminen...93 Vaimennuksen päälle-/poiskytkeminen Puhdistus...94 Istuinyksikkö...94 Suihkutangon manuaalinen puhdistus...95 Suihkutangon automaattinen puhdistus...95 Kaukosäätimen puhdistus...96 SensoWash :in tyhjennys (pidemmissä käyttötauoissa tai pakkasriskin vuoksi) Ohjeita häiriötilanteisiinn Hävittäminen Tekniset tiedot

84 1. Lyhyt kuvaus 1.1 Istuinyksikkö 1.2 Kaukosäädin A B C D E F G H Kannen ja istuinrenkaan sähkömotorinen käyttö Istuinsuihku Bideesuihku Tilanäyttö Power Istuimenlämmitin Yövalo: valaistu astian sisäpuoli Infrapunavastaanotin 1 Infrapunalähetin 2 Kannen avaaminen 3 Istuinrenkaan ja kannen avaaminen 4 Istuinrenkaan ja kannen sulkeminen 5 Virransäästötila 6 Pysäytys 7 Käyttäjäprofiili 1 8 Käyttäjäprofiili 2 9 Suihkun voimakkuuden ja lämpötilan säätäminen 10 Lämpötila 11 Suihkun voimakkuus 12 Suihkutangon asento 13 Bideesuihku 14 Mukavuussuihku 15 Istuinsuihku 82

85 2. Toimituksen sisältö FI SensoWash Kaukosäädin sekä pidike, pikaoppaat ja varkaudenestosarja Vaihtosuihkupää Paristot Asennusmateriaali Asennusohje Käyttöohje Rekisteröintikortti 3. Symbolien kuvaukset Varo! Tärkeitä turvallisuustietoja > > Tässä sinua pyydetään toimimaan tietyllä tavalla. Tässä on vihje! 83

86 4. Turvallisuus Jotta voit nauttia SensoWash -istuimestasi monien vuosien ajan, lue käyttöohje, erityisesti turvallisuusohjeet, huolellisesti. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se tarvittaessa uudelle omistajalle. 4.1 Määräysten mukainen käyttö SensoWash on WC:n suihkuistuin, joka on tarkoitettu alapään pesuun. Voidaan käyttää myös tavallisena WC-istuimena. Tuotetta saa käyttää ainoastaan suljetuissa tiloissa. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista. Duravit ei vastaa määräysten vastaisen käytön seurauksista. 4.2 Turvallisuusohjeita Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä! Huomautuksia käyttäjästä Lapset tai henkilöt, jotka eivät osaa käyttää laitetta rajoitteisten ruumiillisten, aistillisten tai henkisten mahdollisuuksien tai puuttuvan kokemuksen tai tietojen vuoksi, saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisen käytön opastuksen jälkeen tai valvonnan alaisena. Varmista, etteivät lapset leiki SensoWash -istuimella. 84

87 FI Vältä tuotteen vaurioitumista tai virheellistä toimintaa epäasianmukaisesta käytöstä johtuen. Jos SensoWash tuodaan kylmästä ilmasta lämpöiseen tilaan, siihen saattaa muodostua lauhdevettä. Anna tällöin laitteen olla sammutettuna muutaman tunnin ajan. Älä asenna SensoWash -istuinta tiloihin, jossa se voi jäätyä. Huoneenlämpötilan on oltava vähintään 4 C. Älä aseta avotulta, kynttilöitä, savukkeita ym. SensoWash -istuimen päälle. Älä altista SensoWash -istuinta suoralle vedelle. Älä nouse tuotteen päälle tai seiso sen päällä. Älä aseta painavia tavaroita kannen päälle. Avaa istuinrengas ja kansi vain kaukosäätimellä. Älä paina kantta alas liiallisella voimalla. Älä likaa, ruiskuta tai tuki suihkuvartta tahallisesti. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu ammattikorjaaja Älä tee SensoWash -istuimeen minkäänlaisia muutoksia tai lisäasennuksia, älä manipuloi tai yritä korjata sitä itse. Virheellisesti suoritetut korjaukset saattavat johtaa onnettomuuksiin, vaurioihin tai käyttöhäiriöihin. Käytä laitetta ainoastaan sen toimiessa täydellisesti Varmista, ettei virtajohto tai pistorasia ole vaurioitunut. Virtajohtoa ei saa puristaa tai litistää. Pidä virtajohto poissa kuumien pintojen ja terävien reunojen läheltä. Älä koskaan kosketa pistorasia märillä käsillä. Älä käytä tuotetta, mikäli se ei toimi asianmukaisesti. Kytke se tällaisessa tapauksessa välittömästi irti verkosta. Sulje vesisulkuventtiili keskeyttääksesi vedentulon. Ota yhteyttä asentajaan. 85

88 Ohjeita paristojen käyttöön Säilytä paristot pienten lasten ulottumattomissa. Paristojen nieleminen saattaa olla hengenvaarallista. Pariston nielemistapauksessa on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin. Paristoja ei saa ladata eikä muutoin aktivoida uudelleen. Niitä ei myöskään saa purkaa, heittää avotuleen tai oikosulkea. Poista käytetyt paristot kaukosäätimestä aina välittömästi. Nämä voivat vuotaa ja siten aiheuttaa vaurioita. Älä käytä kaukosäätimessä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja. Puhdista paristot ja navat ennen paristojen asettamista paikoilleen. Huomioi oikeat navat. Jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot. Älä altista paristoja äärimmäisille olosuhteille: älä aseta niitä kuumille pinnoille tai altista niitä suoralle auringonpaisteelle. Tämä kasvattaa niiden vuotoriskiä. Jos paristoista on vuotanut nestettä, vältä nesteen joutumista kosketuksiin ihon, silmien tai limakalvojen kanssa. Jos paristonestettä joutuu iholle, silmiin tai limakalvoille, huuhtele altistunut kohta puhtaalla vedellä ja ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. 5. Tietoja toiminnoista SensoWash toimii koko laajuudessaan, kun käyttäjätunnistus (istuinanturi) on aktivoitu. Huomioi tämä käyttäessäsi, puhdistaessasi ja asentaessasi tuotetta. SensoWash suorittaa päälle kytkemisen jälkeen automaattisen testauksen, jolloin 86

89 FI suihkutanko tulee esiin. Testin jälkeen suihkutanko palaa takaisin paikalleen. SensoWash puhdistaa takaisin paikalleen palanneen suihkutangon automaattisesti, kun istuinanturi on aktivoitu sekä suihkun jälkeen. Suihku keskeytyy välittömästi käyttäjän noustessa istuimelta. Kaikki suihkutoiminnot päättyvät automaattisesti 5 minuutin kuluttua. 6. Käyttö 6.1 Istuinyksikkö SensoWash :in päälle-/poiskytkeminen > > Paina istuinyksikön painiketta "Power" E yli 3 sekuntia. SensoWash on kytketty päälle. Tilanäyttö D palaa punaisena. > > Paina istuinyksikön painiketta "Power" E uudelleen yli 3 sekuntia. SensoWash on kytketty pois päältä. Tilanäyttö D on sammunut. Virransäästötilan päälle-/poiskytkeminen > > Paina istuinyksikön painiketta "Power" E alle 2 sekuntia. SensoWash siirtyy virransäästötilaan. Tilanäyttö D muuttuu vihreäksi. > > Paina istuinyksikön painiketta "Power" E uudelleen alle 2 sekuntia. SensoWash siirtyy takaisin normaalitilaan. 87

90 Tilanäyttö D muuttuu punaiseksi. Kun virransäästötila kytketään päälle, istuimenlämmitin deaktivoituu seuraavien 8 tunnin ajaksi ja kytkeytyy sitten automaattisesti päälle 16 tunnin ajaksi. Tämä prosessi toistetaan päivittäin samaan aikaan, kunnes virransäästötila kytketään pois päältä. Jos mikään SensoWash -toiminto ei ole ollut aktiivinen 48 tuntiin, lepotila kytkeytyy päälle automaattisesti. Istuimenlämmitin on nyt kytketty pois päältä. Kun haluttua toimintoa käytetään, kaikki aiemmat asetukset aktivoituvat automaattisesti. Istuimenlämmitin voidaan kytkeä pysyvästi pois päältä kaukosäätimen painikkeella "Lämpötila" 10. Istuinsuihku > > Paina istuinyksikön painiketta "Istuinsuihku" B. Suihkutanko tulee esiin ja suihkuttaa vettä. > > Paina uudelleen istuinyksikön painiketta "Istuinsuihku" B. Toiminto "Värähtely" käynnistyy. > > Paina uudelleen istuinyksikön painiketta "Istuinsuihku" B. Suihkutanko palaa paikalleen ja senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Bideesuihku > > Paina istuinyksikön painiketta "Bideesuihku" C. Suihkutanko tulee esiin ja suihkuttaa vettä. > > Paina uudelleen istuinyksikön painiketta "Bideesuihku" C. Odota vahvistusääntä. Toiminto "Värähtely" käynnistyy. 88

91 FI > > Paina uudelleen istuinyksikön painiketta "Bideesuihku" C. Suihkutanko palaa paikalleen ja senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Suihkutanko tulee hetkeksi esiin ja palaa sitten takaisin paikalleen. 6.2 Kaukosäädin Istuinrenkaan ja kannen avaaminen ja sulkeminen > > Paina kaukosäätimen painiketta "Avaa kansi" 2. Kansi avautuu mutta istuinrengas pysyy alhaalla. > > Paina kaukosäätimen painiketta "Avaa istuinrengas ja kansi" 3. Kansi ja istuinrengas aukeavat. > > Paina kaukosäätimen painiketta "Sulje istuinrengas ja kansi" 4. Kansi ja istuinrengas sulkeutuvat. Toiminto ei ole käytössä, kun istuinanturi on aktivoitu. Virransäästötilan päälle-/poiskytkeminen > > Paina kaukosäätimen painiketta "Virransäästötila" 5 yli 3 sekuntia. Virransäästötila on aktiivinen. Tilanäyttö D muuttuu vihreäksi. > > Paina uudelleen kaukosäätimen painiketta "Virransäästötila" 5 yli 3 sekuntia. Virransäästötila on kytketty pois päältä. Tilanäyttö D muuttuu punaiseksi. 89

92 Kun virransäästötila kytketään päälle, istuimenlämmitin deaktivoituu seuraavien 8 tunnin ajaksi ja kytkeytyy sitten automaattisesti päälle 16 tunnin ajaksi. Tämä prosessi toistetaan päivittäin samaan aikaan, kunnes virransäästötila kytketään pois päältä. Jos mikään SensoWash -toiminto ei ole ollut aktiivinen 48 tuntiin, lepotila kytkeytyy päälle automaattisesti. Istuimenlämmitin on nyt kytketty pois päältä. Kun haluttua toimintoa käytetään, kaikki aiemmat asetukset aktivoituvat automaattisesti. Istuimenlämmitin voidaan kytkeä pysyvästi pois päältä painikkeella "Lämpötila" 10. Istuinsuihku > > Paina kaukosäätimen painiketta "Istuinsuihku" 15. Suihkutanko tulee esiin ja suihkuttaa vettä. > > Paina kaukosäätimen painiketta "Pysäytä" 6. Suihkutanko palaa paikalleen ja senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Bideesuihku > > Paina kaukosäätimen painiketta "Bideesuihku" 13. Suihkutanko tulee esiin ja suihkuttaa vettä. > > Paina kaukosäätimen painiketta "Pysäytä" 6. Suihkutanko palaa jälleen paikalleen ja senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Mukavuussuihku > > Paina kerran kaukosäätimen painiketta "Mukavuussuihku" 14 istuin- tai bideesuihkutoiminnon aikana. Toiminto "Värähtely" on aktivoitu. 90

93 FI Tämän toiminnon aikana suihkutanko liikkuu eteen ja taakse. > > Paina toisen kerran kaukosäätimen painiketta "Mukavuussuihku" 14 istuin- tai bideesuihkutoiminnon aikana. Toiminto "Sykkiminen" on aktivoitu. Tässä toiminnossa suihkun voimakkuus vaihtelee vähäisen ja suuremman välillä. > > Paina kolmannen kerran kaukosäätimen painiketta "Mukavuussuihku" 14 istuin- tai bideesuihkutoiminnon aikana. Sekä toiminto "Värähtely" että "Sykkiminen" on aktivoitu. > > Paina neljännen kerran kaukosäätimen painiketta "Mukavuussuihku" 14 istuin- tai bideesuihkutoiminnon aikana. Toiminnot on nyt kytketty pois päältä mutta aiemmin asetettu toiminto on edelleen aktiivinen. Suihkutangon asennon säätö > > Paina kaukosäätimen painikkeen "Suihkutangon asento" 12 nuolipainikkeita. Kaukosäätimen näyttövalo palaa. Voit nyt säätää nuolipainikkeilla sopivan suihkutangon asennon. Suihkutankoa voi säätää yksilöllisesti 5 eri asentoon. Suihkun voimakkuuden asettaminen > > Paina kaukosäätimen painiketta "Suihkun voimakkuus" 11. Kaukosäätimen näyttövalo palaa. > > Paina kaukosäätimen painiketta "+" tai "-" 9. Voit nyt asettaa suihkun voimakkuuden sopivaksi. 91

94 Suihkua voidaan säätää yksilöllisesti 3 eri voimakkuuteen. Matala > keskisuuri > suuri Istuinlämpötilan asettaminen > > Paina kaukosäätimen painiketta "Lämpötila" 10 niin kauan, että näyttövalo palaa kohdassa "Istuinlämpötila". > > Paina kaukosäätimen painiketta "+" tai "-" 9. Voit nyt asettaa painikkeilla "+" ja "-" 9 sopivan istuinlämpötilan. Istuinlämpötilaa voi säätää yksilöllisesti 4 eri lämpötilaan. Pois > alhainen > keski > korkea Veden lämpötilan asettaminen > > Paina kaukosäätimen painiketta "Lämpötila" 10 niin kauan, että näyttövalo palaa kohdassa "Veden lämpötila". > > Paina kaukosäätimen painiketta "+" tai "-" 9. Voit nyt asettaa painikkeilla "+" ja "-" 9 sopivan veden lämpötilan. Veden lämpötilaa voi säätää yksilöllisesti 4 eri lämpötilaan. Pois > alhainen > keski > korkea Käyttäjäprofiilin asettaminen > > Aseta kaikki toiminnot omien mieltymyksiesi mukaan (esim. suihkutangon asento, lämpötilat, suihkun voimakkuus jne.). > > Paina painiketta "Käyttäjä" 7 tai 8 3 sekunnin ajan. Kaukosäätimen näyttövalot vilkkuvat lyhyesti. 92

95 FI Asetuksesi on tallennettu. Voit käyttää kaikkia esiasettamiasi toimintoja painamalla seuraavan käyttökerran aikana painiketta "Käyttäjä" 7 tai 8. Yövalon asettaminen > > Paina painiketta "Pysäytys" 6 ja pidä se painettuna. Paina nyt kaukosäätimen painiketta "Virransäästötila" 5. Nyt voit asettaa yövalon tilan. Yövaloa voi säätää yksilöllisesti 3 eri tilaan. Päällä > pois > automaattinen Yövalon vakioasetus on "automaattinen". Tässä tilassa yövalo kytketään päälle tai pois päältä automaattisesti ympäristön valoisuuden mukaan. Vaimennuksen päälle-/poiskytkeminen > > Paina painiketta "Pysäytä" 6 ja pidä se painettuna. Paina nyt kaukosäätimen painiketta "Bideesuihku" 13. Vaimennus on nyt kytketty päälle ja vahvistusääni pois päältä. > > Paina uudelleen painiketta "Pysäytä" 6 ja pidä se painettuna. Paina nyt kaukosäätimen painiketta "Bideesuihku" 13. Vaimennus on nyt kytketty pois päältä ja vahvistusääni on aktivoitu. 93

96 7. Puhdistus Istuinyksikkö Varo! > > Irrota SensoWash virransyötöstä ennen puhdistuksen aloittamista. SensoWash -WC-istuinrengas on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista. WC-istuinrenkaan suljettu, ei-huokoinen pinta tarjoaa parhaat edellytykset optimaaliselle hygienialle. Koska materiaali on pehmeää ja taipuisaa, epäasianmukainen puhdistus ja käyttö saattavat aiheuttaa pintanaarmuja. Jotta SensoWash palvelisi sinua pitkään, huomioi ehdottomasti seuraavat kohdat: Ohje! Väärän puhdistusaineen aiheuttama kellertyminen. > > Älä käytä hiovia, klooripitoisia tai happamia puhdistusaineita. > > Käytä vain tarkoitukseen sopivia puhdistusaineita ja -välineitä. > > Noudata puhdistusaineen valmistajan käyttöohjeita. Päivittäiseen puhdistukseen sopii neutraali yleispuhdistusaine tai tavanomainen mieto astianpesuaine. Puhdista istuinyksikkö säännöllisesti tai heti sen likaannuttua. Liian pitkät puhdistusvälit aiheuttavat näkyvää likaa, joka saattaa pinttyä. > > Puhdista WC-istuin, kansi ja saranat lämpimällä vedellä ja puhdistusaineella. > > Pyyhi lopuksi nihkeällä liinalla. 94

97 FI > > Pidä WC-istuin auki niin kauan kuin WC:ssä on voimakkaita puhdistusaineita. Suihkutangon manuaalinen puhdistus > > Paina painiketta "Pysäytä" 6, pidä se painettuna ja paina nyt kaukosäätimen painiketta "Istuinsuihku" 15. Suihkutanko tulee esiin. > > Käytä suihkutangon puhdistamiseen pehmeää liinaa, pehmeää sientä tai pientä harjaa sekä mietoa puhdistusainetta. > > Paina uudelleen painiketta "Pysäytä" 6 ja pidä se painettuna. Paina nyt painiketta "Istuinsuihku" 15. Suihkutanko palaa takaisin paikalleen. Vaihtoehtoisesti: > > Paina istuinyksikön painiketta "Istuinsuihku" B. Suihkutanko tulee esiin. Käytä suihkutangon puhdistamiseen pehmoista liinaa, pehmoista sientä tai pientä harjaa sekä mietoa puhdistusainetta. > > Paina uudelleen istuinyksikön painiketta "Istuinsuihku" B. Senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Suihkutanko palaa automaattisesti takaisin 5 minuutin kuluttua tai kun istuinanturi aktivoituu. Suihkutangon automaattinen puhdistus > > Paina painiketta "Pysäytä" 6 ja pidä se painettuna. > > Paina nyt kaukosäätimen painiketta "Mukavuussuihku"

98 Suihkutanko suorittaa automaattisen itsepuhdistuksen. Suihkutangon ollessa piilotetussa asennossa se huuhdellaan vedellä. > > Paina uudelleen painiketta "Pysäytä" 6 ja pidä se painettuna. > > Paina nyt painiketta "Mukavuussuihku" 14. Senhetkinen toiminto päättyy välittömästi. Toiminto päättyy automaattisesti 5 minuutin kuluttua tai kun istuinanturi aktivoituu. Kaukosäätimen puhdistus > > Puhdista kaukosäädin aina pehmeällä, kostealla liinalla. SensoWash :in tyhjennys (pidemmissä käyttötauoissa tai pakkasriskin vuoksi) Varo! > > Irrota SensoWash virransyötöstä. > > Irrota istuinyksikkö. > > Avaa rungon alapuolella olevat 2 tyhjennystulppaa. SensoWash :issa oleva vesi valuu aukoista ulos. > > Kierrä tyhjennystulpat jälleen kiinni. > > Kiinnitä istuinyksikkö. 96

99 8. Ohjeita häiriötilanteisiinn FI Onko kyseessä häiriö? Mikäli esität tämän kysymyksen itsellesi, lue tämä kappale huolellisesti läpi ja yritä poistaa ongelma seuraavaksi kuvattujen ratkaisuohjeiden avulla. Mikäli tuote ei tämänkään jälkeen toimi kunnolla, ota yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluusi. Ota tuote- ja sarjanumerot esille. Ne löytyvät SensoWash :in taustapuolella olevasta tarrasta. Käy laitteen toimintahäiriössä ensin läpi seuraavat kohdat: 1. Varmista, että virransyöttö toimii. 1.1 Onko mahdollisesti sähkökatko? 1.2 Onko vikavirtasuojakytkin lauennut? 2. Varmista, että vedensyöttö toimii. 2.1 Onko vedensyöttö katkennut? Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Näyttövalot ja hälytystoiminto Summerista kuuluu jatkuva, tikittävä ääni. Laitteen vedensyötössä on häiriö tai se on katkennut. > > Irrota laite verkkovirrasta ja varmista, että vedensyöttö toimii. Kytke laite tämän jälkeen jälleen verkkoon. 97

100 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen tilanäyttö D vilkkuu punaisena, vihreänä tai oranssina. Vikavirtasuojakytkin laukeaa toistuvasti. Vikatoiminto. Vuotovirta on liian suuri. > > Irrota laite verkkovirrasta äläkä enää käytä sitä. Ota yhteyttä paikalliseen, valtuutettuun asiakaspalveluun laitteen huoltamiseksi. > > Irrota laite verkkovirrasta äläkä enää käytä sitä. Ota yhteyttä paikalliseen sähköasentajaan. Yleinen toiminta SensoWash ei toimi. Vesivuoto SensoWash ei ole kytketty päälle. > > Paina pitkään painiketta "Power" palataksesi normaalikäyttötilaan (katso kappale 6). Varo! > > Sulje vedensyötön pääventtiili. > > Katkaise sähkönsyöttö. > > Ota yhteyttä LVI-asentajaan. 98

101 FI Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kaukosäädin Kaukosäädin ei toimi. Kaukosäädin ei reagoi luotettavasti. Paristoissa ei ole virtaa. > > Vaihda paristot. Paristot ovat väärin päin. > > Laita paristot oikein päin. Paristojen virta on lähes lopussa. Kaukosäätimen signaalinlähetys- tai vastaanottoalue on pölyinen tai peitetty. Kaukosäädin on liian kaukana laitteesta. > > Vaihda paristot. > > Poista pöly tai muu este. > > Käytä kaukosäädintä laitteen välittömässä ympäristössä. Istuinsuihku/bideesuihku Vaihto istuin- ja bideesuihkun välillä kestää kauan. Kun vaihdetaan istuinsuihkutoiminnosta bideesuihkutoimintoon, suihkutanko liikkuu sisään ja tulee sen jälkeen automaattisen pesun jälkeen jälleen esille. Tämä on normaalia. 99

102 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Suihkun voimakkuus on liian alhainen. Suihkun voimakkuus on asetettu tasolle "Matala". Vedensyöttöletku on taittunut. > > Aseta suihkun voimakkuus painamalla kaukosäätimen toimintoa "Suihkun voimakkuus" 11. > > Ota yhteyttä LVI-asentajaan tarkastuksen suorittamiseksi. Suihkuvesi ei ole tarpeeksi lämmintä. Suihkutangon vesisuihku lakkaa yhtäkkisesti. Veden lämpötila on asetettu arvoon "Pois" tai "Alhainen". 5 minuutin kuluttua toiminto päättyy automaattisesti. Istuinanturin ja käyttäjän välillä ei ole enää kontaktia. > > Aseta veden lämpötila kaukosäätimellä (katso kappale 6). Tämä on normaalia. > > Istu uudelleen ja paina toistamiseen painiketta Istuinsuihku/bideesuihku. 100

103 FI Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Suihkutangosta ei tule vesisuihkua. Istuinanturin ja käyttäjän välillä ei ole kontaktia. Vedensyöttöletku on taittunut. Suihkutangon aukko on tukossa/likainen. > > Istuudu ja käynnistä haluttu toiminto. > > Ota yhteyttä LVI-asentajaan tarkastuksen suorittamiseksi. > > Käytä pientä harjaa puhdistaaksesi suihkutangon aukon. Lämmitettävä istuin Istuin ei ole tarpeeksi lämmin. Istuin on liian lämmin. Istuimen lämpötila on asetettu arvoon "Pois" tai "Alhainen". Istuimen lämpötila on asetettu arvoon "Korkea". > > Aseta kaukosäätimellä istuimen lämpötila arvoon "Keski" tai "Korkea" (katso kappale 6). > > Aseta kaukosäätimellä istuimen lämpötila arvoon "Keski" tai "Alhainen" (katso kappale 6). 101

104 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Yövalotoiminto Yövalo ei pala. Yövalo palaa jatkuvasti. Yövalo on kytketty asentoon "Pois". Yövalo on tilassa "Automaattinen" ja valaistus on riittävä. Yövalo on asetettu tilaan "Jatkuva valo". Yövalo on tilassa "Automaattinen" ja valaistus on himmeä. > > Aseta yövalo tilaan "Automaattinen" tai "Jatkuva valo" (katso kappale 6). Tämä on normaalia. > > Aseta yövalo tilaan "Automaattinen" (katso kappale 6). Tämä on normaalia. Suihkutangon manuaalinen puhdistustoiminto Suihkutanko siirtyy automaattisesti sisään. 5 minuutin kuluttua toiminto päättyy automaattisesti. Tämä on normaalia. 102

105 FI Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Automaattinen itsepuhdistus Vettä tippuu paikallaan olevasta suihkutangosta. Suihkutanko puhdistuu automaattisesti, kun istuinanturi on aktivoitu ja suihkun jälkeen. Tämä on normaalia. 9. Hävittäminen Säilytä pakkaus mahdollisuuksien mukaan takuuajan päättymiseen asti. Hävitä se tämän jälkeen ympäristöystävällisesti. SensoWash on lain mukaan hävitettävä ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Muovit ja elektroniikkaosat on toimitettava kierrätykseen. Lisätietoja saat paikkakuntasi kierrätyspisteestä. Käytetyt paristot on hävitettävä asianmukaisesti. Toimita paristot käytettyjä paristoja vastaanottavaan liikkeeseen tai kunnalliseen keräyspisteeseen vastaavasti merkittyihin säiliöihin. 103

106 10. Tekniset tiedot Nimellisjännite Taajuus Maks. tehonotto V 50/60 Hz 1650 W Lämmitysteho Vedenlämmitin Istuimenlämmitin 1600 W 50 W Lämpötila-alue Käyttölämpötila 4-40 C Veden lämpötila C Istuinlämpötila C Tuloveden paine Vedenkulutus suihkukäytössä 0,07-0,75 MPa 0,35-0,45 l/min. Kotelointiluokka IP X4, roiskevesisuoja Integroitu suojalaite EN tyyppi AB 104

107 HR Zahvaljujemo vam na povjerenju Čestitamo vam na kupnji uređaja SensoWash. Uvjereni smo da ćete biti veoma zadovoljni s ovim modernim proizvodom jer kod održavanja higijene i njege osjetljivih dijelova tijela želimo biti sigurni da se to odvija na brižan i promišljen način. Duravit je pri razvoju proizvoda SensoWash posebnu pozornost posvetio sigurnosti funkcija: Nekoliko senzora temperature za nadzor temperature vode i grijanja sjedala pružaju vam najveći mogući stupanj zaštite. Elektronika je također osigurana na najbolji način jer je zalivena nepropusno za vodu. Kako bi se uvijek mogla zajamčiti optimalna funkcija i spremnost za rad uređaja SensoWash te kako bi bila zajamčena vaša osobna sigurnost, molimo vas sljedeće: Prije prvog puštanja u rad pažljivo pročitaje ove upute za rukovanje i pridržavajte se sigurnosnih napomena!

108 Sadržaj 1. Kratak pregled Jedinica sjedala Daljinski upravljač Sadržaj isporuka Opis simbola SZa vašu sigurnost Namjenska uporaba Sigurnosne upute Napomene u vezi s radom Rukovanje Jedinica sjedala Uključivanje/isključivanje uređaja SensoWash Aktivacija/deaktivacija modusa uštede električne energije Tuš za stražnjicu Tuš za dame Daljinski upravljač Otvaranje i zatvaranje sjedala i poklopca Aktivacija/deaktivacija modusa uštede električne energije Tuš za stražnjicu Tuš za dame Komforni tuš Namještanje položaja šipke tuša Namještanje intenziteta mlaza tuša Namještanje temperature sjedala

109 HR Namještanje temperature vode Namještanje korisničkih profila Namještanje noćnog svjetla Aktivacija/deaktivacija isključenja zvuka Čišćenje Jedinica sjedala Ručno čišćenje šipke tuša Samočišćenje šipke tuša Čišćenje daljinskog upravljača Pražnjenje uređaja SensoWash (u slučaju duljeg razdoblja neprimjene ili opasnosti od smrzavanja) Pomoć u slučaju problema Zbrinjavanje Tehnički podatci

110 1. Kratak pregled 1.1 Jedinica sjedala 1.2 Daljinski upravljač A B C D E F G H Aktivacija pomoću elektromotora poklopca i sjedala Tuš za stražnjicu Tuš za dame Prikaz statusa Power Grijanje sjedala Noćno svjetlo: Osvijetljena unutarnja školjka Infracrveni prijamnik 1 Infracrveni predajnik 2 Otvaranje poklopca 3 Otvaranje sjedala i poklopca 4 Zatvaranje sjedala i poklopca 5 Modus uštede električne energije 6 Stop 7 Korisnički profil 1 8 Korisnički profil 2 9 Regulacija intenziteta mlaza tuša i temperature 10 Temperatura 11 Intenzitet mlaza tuša 12 Položaj šipke tuša 13 Tuš za dame 14 Komforni tuš 15 Tuš za stražnjicu 108

111 2. Sadržaj isporuka HR SensoWash Daljinsko upravljanje uklj. držač, kratke upute i komplet za zaštitu od krađe Zamjenjiva glava tuša Baterije Montažni materijal Upute za montažu Upute za rukovanje Registracijske kartice 3. Opis simbola Oprez! Informacije važne za sigurnost > > Ovdje se od vas zahtijeva određena radnja. Ovdje ćete pronaći savjet! 109

112 4. SZa vašu sigurnost Kako biste dugi niz godina uživali u svojem proizvodu SensoWash, pomno pročitajte ove upute za uporabu, osobito sigurnosne upute. Pažljivo sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih po potrebi novom vlasniku ovog proizvoda. 4.1 Namjenska uporaba SensoWash je dodatak s tušem za WC-školjku, a namijenjen je čišćenju stražnjice i intimnih dijelova tijela. U svakom se trenutku može upotrebljavati kao normalna WC-školjka. Uporaba je ograničena isključivo na zatvorene prostore. Svaka druga uporaba smatra se uporabom suprotnom namjeni. Duravit ne jamči za posljedice uporabe koja nije u skladu s namjenom. 4.2 Sigurnosne upute Pomno pročitajte i pridržavajte se sljedećih sigurnosnih uputa! Napomene za korisnika Djeca i osobe nedovoljna znanja ili iskustva u rukovanju uređajem ili osobe ograničenih tjelesnih, senzoričkih ili umnih sposobnosti smiju upotrebljavati uređaj samo nakon poduke o sigurnoj uporabi ili pod nadzorom. Pobrinite se da se djeca ne igraju uređajem SensoWash. 110

113 HR Izbjegavajte oštećenje proizvoda ili neispravno funkcioniranje uslijed nestručne uporabe. Ako se SensoWash prenosi iz hladnog na toplo mjesto, može nastati kondenzacijska vlaga. Uređaj ostavite isključen nekoliko sati. SensoWash nemojte montirati u prostorima gdje prijeti opasnost od smrzavanja. Temperatura prostorije treba iznositi najmanje 4 C. Na SensoWash nemojte stavljati niti odlagati otvorene izvore plamena, svijeće, cigarete i sl. SensoWash nemojte izravno izlagati vodi. Nemojte se penjati ne proizvod niti stajati na njemu. Na poklopac nemojte stavljati nikakve teške predmete. Sjedalo i pokopac otvarajte i zatvarajte samo daljinskim upravljačem. Ne pritišćite poklopac s pretjeranom silom nadolje. Šipku tuša nemojte namjerno prljati, prskati ili začepljivati. Popravke smije vršiti samo odgovarajući stručnjak. Na SensoWash nemojte provoditi nikakve izmjene, manipulacije, dodatne instalacije ili pokušaje popravljanja. Nestručni popravci mogu dovesti do nesreća, oštećenja i pogonskih smetnji. Uređaj upotrebljavajte samo kada je potpuno funkcionalan. Pazite da električni kabel ili mrežni utikač nisu oštećeni. Električni kabel se ne smije stegnuti ili ukliještiti. Električni kabel držite podalje od vrućih površina i oštrih bridova. Mrežni utikač nikada nemojte hvatati mokrim rukama. Ne upotrebljavajte proizvod ako ne funkcionira na pravilan način. Odvojite ga odmah od mreže. Zatvorite zaporni ventil za vodu kako biste prekinuli dovod vode. Obavijestite svojeg instalatera. 111

114 Napomene za uporabu baterija Baterije držite izvan dohvata male djece. Baterije mogu kod gutanja biti opasne po život. Ako se baterija proguta, odmah potražite liječničku pomoć. Baterije se ne smiju puniti, ponovno aktivirati s drugim sredstvima, rastavljati, bacati u vatru ili kratko spajati. Istrošene baterije odmah izvadite iz daljinskog upravljača. Mogu procuriti i tako izazvati štetu. Ne umećite nove i stare baterije zajedno u daljinski upravljač. Očistite baterije i kontakte prije njihova ulaganja. Obratite pozornost na ispravan polaritet. Ako daljinski upravljač ne upotrebljavate tijekom duljeg razdoblja, izvadite baterije. Baterije nemojte izlagati ekstremnim uvjetima: nemojte ih odlagati na vruće površine niti izlagati izravnom sunčevu zračenju. Inače postoji povišena opasnost od curenja. Ako iz baterije iscuri kiselina, izbjegavajte kontakt s kožom, očima i sluznicom. Kod kontakta s kiselinom isprati pogođena mjesta s mnogo čiste vode i odmah potražiti liječnika. 5. Napomene u vezi s radom SensoWash funkcionira samo u punom opsegu čim se aktivira prepoznavanje korisnika (senzor sjedala). Imajte to na umu pri uporabi, čišćenju i montaži. SensoWash nakon uključivanja provodi samoprovjeru, šipka tuša izlazi van i uvlači se natrag nakon samoprovjere. 112

115 HR Pri aktivaciji senzora sjedala i nakon tuširanja SensoWash automatski provodi samočišćenje šipke tuša koja se uvukla natrag. Kada korisnik napusti sjedalo, sve funkcije tuša automatski se prekidaju. Sve funkcije tuša automatski završavaju s radom nakon 5 minuta. 6. Rukovanje 6.1 Jedinica sjedala Uključivanje/isključivanje uređaja SensoWash > > Tipku Power E na jedinici sjedala držite pritisnutom dulje od 3 sekunde. SensoWash je sada uključen. Prikaz statusa D svijetli crveno. > > Tipku Power E na jedinici sjedala ponovno držite pritisnutom dulje od 3 sekunde. SensoWash je sada isključen. Prikaz statusa D ne svijetli. Aktivacija/deaktivacija modusa uštede električne energije > > Tipku Power E na jedinici sjedala pritisnite kraće do 2 sekunde. SensoWash prelazi u modus uštede električne energije. Prikaz statusa D postaje zelen. > > Tipku Power E na jedinici sjedala ponovno pritisnite kraće od 2 sekunde. SensoWash ponovno prelazi u normalan način rada. Prikaz statusa D postaje crven. 113

116 Kada se aktivira modus uštede električne energije, grijanje sjedala deaktivira se na idućih 8 sati i zatim ponovno automatski aktivira na 16 sati. Taj se postupak svakodnevno ponavlja u isto vrijeme sve dok se ne deaktivira modus uštede električne energije. Ako su sve funkcije uređaja SensoWash bile neaktivne tijekom 48 sati, automatski se aktivira modus mirovanja. Grijanje sjedala sada nije aktivno. U slučaju uporabe bilo koje funkcije automatski se ponovno aktiviraju sve prethodne postavke. Grijanje sjedala možete trajno deaktivirati tipkom Temperatura 10 na daljinskom upravljaču. Tuš za stražnjicu > > Pritisnite tipku Tuš za stražnjicu B na jedinici sjedala. Šipka tuša izlazi van i prska vodeni mlaz. > > Ponovno pritisnite tipku Tuš za stražnjicu B na jedinci sjedala. Pokrenuta je funkcija Osciliranje. > > Ponovno pritisnite tipku Tuš za stražnjicu B na jedinci sjedala. Šipka tuša uvlači se natrag i trenutna funkcija odmah završava. Tuš za dame > > Pritisnite tipku Tuš za dame C na jedinici sjedala. Šipka tuša izlazi van i prska vodeni mlaz. > > Ponovno pritisnite tipku Tuš za dame C na jedinici sjedala. Pričekajte ton potvrde. Pokrenuta je funkcija "Osciliranje". > > Ponovno pritisnite tipku Tuš za dame C na jedinici sjedala. 114

117 HR Šipka tuša uvlači se natrag i trenutna funkcija odmah završava Šipka tuša nakratko izlazi i ponovno se uvlači. 6.2 Daljinski upravljač Otvaranje i zatvaranje sjedala i poklopca > > Pritisnite tipku Otvaranje poklopca 2 na daljinskom upravljaču. Poklopac se otvara, a sjedalo ostaju zatvoreno. > > Pritisnite tipku Otvaranje sjedala i poklopca 3 na daljinskom upravljaču. Poklopac i sjedalo otvaraju se. > > Pritisnite tipku Zatvaranje sjedala i poklopca 4 na daljinskom upravljaču. Poklopac i sjedalo zatvaraju se. Funkcija nije aktivna kada je senzor sjedala aktiviran. Aktivacija/deaktivacija modusa uštede električne energije > > Tipku Modus uštede energije 5 na daljinskom upravljaču držite pritisnutom dulje od 3 sekunde. Sada je aktiviran modus uštede električne energije. Prikaz statusa D postaje zelen. > > Tipku Modus uštede električne energije 5 na daljinskom upravljaču ponovno pritisnite dulje od 3 sekunde. Sada je deaktiviran modus uštede električne energije. Prikaz statusa D postaje crven. 115

118 Kada se aktivira modus uštede električne energije, grijanje sjedala deaktivira se na idućih 8 sati i zatim ponovno automatski aktivira na 16 sati. Taj se postupak svakodnevno ponavlja u isto vrijeme sve dok se ne deaktivira modus uštede električne energije. Ako su sve funkcije uređaja SensoWash bile neaktivne tijekom 48 sati, automatski se aktivira modus mirovanja. Grijanje sjedala sada nije aktivno. U slučaju uporabe bilo koje funkcije automatski se ponovno aktiviraju sve prethodne postavke. Grijanje sjedala možete trajno deaktivirati tipkom Temperatura 10. Tuš za stražnjicu > > Pritisnite tipku Tuš za stražnjicu 15 na daljinskom upravljaču. Šipka tuša izlazi van i prska vodeni mlaz. > > Pritisnite tipku Stop 6 na daljinskom upravljaču. Šipka tuša uvlači se natrag i trenutna funkcija odmah završava. Tuš za dame > > Pritisnite tipku Tuš za dame 13 na daljinskom upravljaču. Šipka tuša izlazi van i prska vodeni mlaz. > > Pritisnite tipku Stop 6 na daljinskom upravljaču. Šipka tuša ponovno se uvlači i trenutna funkcija odmah završava. Komforni tuš > > Tijekom funkcije tuša za stražnjicu ili tuša za dame jedanput pritisnite tipku Komforni tuš 14 na daljinskom upravljaču. Aktivirana je funkcija Osciliranje. 116

119 HR Tijekom te funkcije šipka tuša kreće se naprijed-natrag. > > Još jedanput pritisnite tipku Komforni tuš 14 na daljinskom upravljaču tijekom funkcije tuša za stražnjicu ili tuša za dame. Aktivirana je funkcija Pulsiranje. Kod ove funkcije snaga mlaza naizmjence jača i slabi. > > Treći put pritisnite tipku Komforni tuš 14 na daljinskom upravljaču tijekom funkcije tuša za stražnjicu ili tuša za dame. Aktivirane su funkcije Osciliranje i Pulsiranje. > > Četvrti put pritisnite tipku Komforni tuš 14 na daljinskom upravljaču tijekom funkcije tuša za stražnjicu ili tuša za dame. Sada su funkcije deaktivirane, a još je aktivna prethodno namještena funkcija. Namještanje položaja šipke tuša > > Pritisnite tipke sa strelicama na tipki Položaj šipke tuša 12 na daljinskom upravljaču. Svijetli indikatorska žaruljica na daljinskom upravljaču. Sada možete tipkama sa strelicama namjestiti prikladan položaj šipke tuša. Položaj šipke tuša može se pojedinačno regulirati u 5 stupnjeva. Namještanje intenziteta mlaza tuša > > Pritisnite tipku Intenzitet mlaza tuša 11 na daljinskom upravljaču. Svijetli indikatorska žaruljica na daljinskom upravljaču. > > Pritisnite tipku + ili - 9 na daljinskom upravljaču. Sada možete namjestiti prikladan intenzitet mlaza tuša. 117

120 Intenzitet mlaza tuša može se pojedinačno regulirati u 3 stupnja. Nizak > srednji > visok Namještanje temperature sjedala > > Tipku Temperatura 10 na daljinskom upravljaču pritišćite sve dok se indikatorska žaruljica ne uključi na Temperatura sjedala. > > Pritisnite tipku + ili - 9 na daljinskom upravljaču. Sada tipkama + ili - 9 možete namjestiti prikladnu temperaturu sjedala. Temperatura sjedala može se pojedinačno regulirati u 4 stupnja. Isključeno > niska > srednja > visoka Namještanje temperature vode > > Tipku Temperatura 10 na daljinskom upravljaču pritišćite sve dok se indikatorska žaruljica ne uključi na Temperatura vode. > > Pritisnite tipku + ili - 9 na daljinskom upravljaču. Sada tipkama + ili - 9 možete namjestiti prikladnu temperaturu vode. Temperatura vode može se pojedinačno regulirati u 4 stupnja. Isključeno > niska > srednja > visoka Namještanje korisničkih profila > > Sve funkcije namjestite u skladu sa svojim osobnim sklonostima (npr. položaj šipke tuša, temperature, intenzitet mlaza tuša itd.). > > Tipku Korisnik 7 ili 8 pritisnite na 3 sekunde. Indikatorske žaruljica na daljinskom upravljaču kratko zatrepere. 118

121 HR Vaše su postavke pohranjene. Sve svoje prethodno namještene funkcije možete upotrebljavati tako da pri sljedećem korištenju pritisnete tipku Korisnik 7 ili 8. Namještanje noćnog svjetla > > Pritisnite tipku Stop 6 i držite je pritisnutom. Sada pritisnite tipku Modus uštede električne energije 5 na daljinskom upravljaču. Sada možete namjestiti modus noćnog svjetla. Noćno svjetlo može se pojedinačno regulirati u 3 modusa. Uključeno > isključeno > automatski Noćno je svjetlo standardno namješteno na Automatski. U tom se modusu noćno svjetlo automatski uključuje ili isključuje ovisno o svjetlu u okolini. Aktivacija/deaktivacija isključenja zvuka > > Pritisnite tipku Stop 6 i držite je pritisnutom. Sada pritisnite tipku Tuš za dame 13 na daljinskom upravljaču. Zvuk je isključen, a ton potvrde deaktiviran. > > Ponovno pritisnite tipke Stop 6 i držite ih pritisnutima. Sada pritisnite tipku Tuš za dame 13 na daljinskom upravljaču. Zvuk je sada uključen, a ton potvrde aktiviran. 119

122 7. Čišćenje Jedinica sjedala Oprez! > > Prije početka čišćenja svoj SensoWash isključite iz električne mreže. Sjedalo za WC SensoWash izrađeno je od ekološki prihvatljivih materijala. Zatvorena površina sjedala za WC bez pora nudi najbolje preduvjete za optimalnu higijenu. Zbog mekanog i podatnog materijala u slučaju neprimjerenog čišćenja i uporabe na površini mogu nastati sitne ogrebotine. Kako bi se zadržalo zadovoljstvo korištenja uređaja SensoWash, treba obvezno obratiti pozornost na sljedeće točke: Napomena! Žute mrlje uslijed pogrešnog deterdženta. > > Nemojte upotrebljavati nikakva sredstva za ribanje niti sredstva za čišćenje koja sadrže klor ili kiseline. > > Upotrebljavajte samo sredstva i uređaje za čišćenje koji su namijenjeni tom području primjene. > > Pridržavajte se uputa za uporabu proizvođača sredstva za čišćenje. Za svakodnevno čišćenje prikladan je neutralan sapun ili blag, uobičajen deterdžent. Jedinicu sjedala čistite redovito odnosno odmah kada se uprlja. Vidljiva prljavština nastaje uslijed predugih intervala čišćenja, što može izazvati tvrdokornu prljavštinu. 120

123 HR > > Sjedalo za WC i poklopac sa šarkama čistite toplom vodom i sredstvom za čišćenje. > > Nakon toga prebrišite. > > Dok se u WC-školjci nalaze snažnija sredstva za čišćenje, sjedalo za WC ostavite otklopljeno. Ručno čišćenje šipke tuša > > Pritisnite tipku Stop 6, držite je pritisnutom i sada pritisnite tipku Tuš za stražnjicu 15 na daljinskom upravljaču. Šipka tuša izlazi. > > Šipku tuša očistite mekanom krpom, mekanom spužvom ili malom četkom i blagim sredstvom za čišćenje. > > Ponovno pritisnite tipku Stop 6 i držite je pritisnutom. Sada pritisnite tipku Tuš za stražnjicu 15. Šipka tuša uvlači se natrag. Alternativno: > > Pritisnite tipku Tuš za stražnjicu B na jedinici sjedala. Šipka tuša izlazi. Za čišćenje šipke tuša upotrijebite mekanu krpu, mekanu pjenu ili četkicu s blagim sredstvom za čišćenje. > > Ponovno pritisnite tipku Tuš za stražnjicu B na jedinci sjedala. Trenutno aktivna funkcija odmah završava s radom. Šipka tuša automatski se uvlači nakon 5 minuta ili kada je aktiviran senzor sjedala. 121

124 Samočišćenje šipke tuša > > Pritisnite tipku Stop 6 i držite je pritisnutom. > > Sada pritisnite tipku Komforni tuš 14 na daljinskom upravljaču. Šipka tuša provodi samočišćenje. U zaklonjenom položaju šipka tuša ispire se vodom. > > Ponovno pritisnite tipku Stop 6 i držite je pritisnutom. > > Sada pritisnite tipku Komforni tuš 14. Trenutno aktivna funkcija odmah završava s radom. Funkcija se automatski završava nakon 5 minuta ili kada se aktivira senzor sjedala. Čišćenje daljinskog upravljača > > Daljinski upravljač čistite samo mekanom, vlažnom krpom. Pražnjenje uređaja SensoWash (u slučaju duljeg razdoblja neprimjene ili opasnosti od smrzavanja) Oprez! > > Svoj SensoWash isključite iz električne mreže. > > Uklonite jedinicu sjedala. > > Otvorite 2 čepa za pražnjenje na donjoj strani uređaja. Voda koja se nalazi u uređaju SensoWash istječe kroz otvore. > > Ponovno zatvorite čepove za pražnjenje. > > Ponovno priključite jedinicu sjedala. 122

125 8. Pomoć u slučaju problema HR Postoji li smetnja? Čim sebi postavite to pitanje, detaljno pročitajte ovo poglavlje i isprobajte moguća rješenja opisana u nastavku. Ako vaš uređaj i nakon toga još ne funkcionira ispravno, kontaktirajte s vašom servisnom službom na licu mjesta. Pripremite broj artikla i serijski broj. Nalaze se na etiketi na stražnjoj strani uređaja SensoWash. Prije nego što krenete dalje, ustanovite postoje li kvarovi na uređaju, te provjerite sljedeće točke: 1. Uvjerite se da je osigurano napajanje električnom energijom. 1.1 Ima li struje? 1.2 Je li proradio zaštitni uređaj struje kvara FI? 2. Uvjerite se da je osigurana opskrba vodom. 2.1 Je li prekinuta opskrba vodom? Problem Mogući uzrok Rješenje Indikatorske žaruljice i alarmna funkcija Zujalo proizvodi trajan kucajući ton. Postoji smetnja ili prekid u dovodu vode do uređaja. > > Uređaj odvojite od električne mreže i uvjerite se da dovod vode funkcionira. Potom ponovno uspostavite dovod struje. 123

126 Problem Mogući uzrok Rješenje Prikaz statusa D na uređaju treperi crveno, zeleno ili narančasto. Zaštitni uređaj struje kvara FI opetovano se aktivira. Kvar. Odvodna je struja prevelika. > > Uređaj isključite iz električne mreže i više ga ne upotrebljavajte. Kontaktirajte s vašom ovlaštenom servisnom službom na licu mjesta kako bi se uređaj popravio. > > Uređaj isključite iz električne mreže i više ga ne upotrebljavajte. Kontaktirajte sa svojim elektroinstalaterom na licu mjesta. Opće funkcije SensoWash ne funkcionira. Ispuštanje vode SensoWash nije uključen. > > Dugo pritisnite tipku Power kako biste se vratili u normalno radno stanje (vidi poglavlje 6). Oprez! > > Zatvorite glavni ventil za dovod vode. > > Prekinite opskrbu električnom energijom. > > Pozovite instalatera. 124

127 HR Problem Mogući uzrok Rješenje Daljinski upravljač Daljinski upravljač ne radi. Daljinski upravljač ne reagira pouzdano. Baterije su prazne. > > Zamijenite baterije. Polovi baterija pogrešno su okrenuti. > > Baterije postavite u pravilnom smjeru. Baterije su gotovo prazne. > > Zamijenite baterije. Zona prijenosa i prijma signala prekrivena je prašinom ili drugim predmetima. Daljinski je upravljač predaleko od uređaja. > > Uklonite prašinu ili predmete. > > Daljinski upravljač upotrebljavajte izravno pored uređaja. Tuš za stražnjicu/tuš za dame Prebacivanje između tuša za stražnjicu i tuša za dame traje predugo. Tijekom prebacivanja između tuša za stražnjicu i tuša za dame šipka tuša ide prema natrag, a onda opet naprijed nakon samočišćenja. To je normalno. 125

128 Problem Mogući uzrok Rješenje Intenzitet mlaza tuša preslab. Intenzitet mlaza tuša namješten je na nizak. Crijevo za opskrbu vodom prelomljeno. > > Na daljinskom upravljaču pritisnite opciju Intenzitet mlaza tuša 11 kako biste namjestili intenzitet mlaza tuša. > > Kontaktirajte sa svojim instalaterom radi provjere. Voda u tušu nije dovoljno topla. Mlaz vode iz šipke tuša odjednom se zaustavlja. Temperatura voda namještena je na isključeno ili niska. Funkcija automatski završava s radom nakon 5 minuta. Senzor sjedala gubi kontakt s korisnikom. > > Na daljinskom upravljaču namjestite temperaturu vode (vidi poglavlje 6). To je normalno. > > Ponovno sjednite i još jednom pritisnite tipku Tuš za stražnjicu/tuš za dame. 126

129 HR Problem Mogući uzrok Rješenje Iz šipke tuša ne izlazi nikakav mlaz vode. Senzor sjedala nema kontakt s korisnikom. Crijevo za opskrbu vodom prelomljeno. Otvor šipke tuša začepljen/ zaprljan. > > Sjednite i provedite željenu funkciju. > > Kontaktirajte sa svojim instalaterom radi provjere. > > Upotrijebite četkicu kako biste očistili otvor šipke tuša. Grijano sjedalo Sjedalo nije dovoljno toplo. Temperatura sjedala previsoka. Temperatura sjedala namještena je na isključeno ili niska. Temperatura sjedala namještena je na visoka. > > Na daljinskom upravljaču namjestite temperaturu sjedala na srednja ili visoka (vidi poglavlje 6). > > Na daljinskom upravljaču namjestite temperaturu sjedala na srednja ili niska (vidi poglavlje 6). 127

130 Problem Mogući uzrok Rješenje Funkcija noćnog svjetla Noćno svjetlo ne svijetli. Noćno svjetlo trajno svijetli. Noćno svjetlo namješteno je na isključeno. Noćno je svjetlo u automatskom modusu i ima dovoljno svjetla. Noćno svjetlo namješteno je na trajno svjetlo. Noćno je svjetlo u automatskom modusu i postoji samo prigušeno svjetlo. > > Noćno svjetlo namjestite na automatski modus ili trajno svjetlo (vidi poglavlje 6). To je normalno. > > Noćno svjetlo namjestite na automatski modus (vidi poglavlje 6). To je normalno. Funkcija ručnog čišćenja šipke tuša Šipka tuša automatski se uvlači. Funkcija automatski završava s radom nakon 5 minuta. To je normalno. 128

131 HR Problem Mogući uzrok Rješenje Automatsko samočišćenje Iz uvučene šipke tuša kapa voda. Šipka tuša čisti se automatski kada se aktivira senzor sjedala i nakon tuširanja. To je normalno. 9. Zbrinjavanje Ambalažu je najbolje sačuvati do isteka jamstvenog roka. Nakon toga zbrinite je na ekološki prihvatljiv način. SensoWash valja zbrinuti u skladu sa zakonom na organiziranom mjestu na ekološki prihvatljiv način. Plastiku i dijelove elektronike valja predati na oporabu. Potražite informacije u nadležnoj službi za zbrinjavanje. Istrošene baterije valja primjereno zbrinuti. U trgovinama koje prodaju baterije, kao i u komunalnim skupljalištima u tu svrhu postoje odgovarajuće označene posude za zbrinjavanje baterijskog otpada. 129

132 10. Tehnički podatci Nazivni napon Frekvencija Maks. snaga V 50/60 Hz 1650 W Ogrjevni učin Protočni grijač Grijač sjedala 1600 W 50 W Područje temperature Radna temperatura 4 40 C Temperatura vode C Temperatura sjedala C Ulazni tlak vode Potrošnja vode tijekom tuširanja 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min Vrsta zaštite IP X4, zaštita protiv prskanja vode sa svih strana Integrirana zaštitna naprava EN tip AB 130

133 LT Dėkojame už Jūsų pasitikėjimą. Sveikiname įsigijus SensoWash. Mes esame įsitikinę, kad šiuo moderniu gaminiu būsite labai patenkinti, kadangi jautrios kūno vietos turi būti plaunamos ir prižiūrimos atsargiai. Projektuodama SensoWash gaminius, Duravit ypatingą dėmesį skyrė funkcijų saugai: Keli temperatūros jutikliai vandens temperatūrai ir sėdynės šildymui kontroliuoti užtikrina didžiausią galimą apsaugą. Kuo puikiausiai apsaugota ir elektronika, nes ji įlieta taip, kad į ją nepatektų vandens. Norėdami visada užtikrinti optimalų SensoWash veikimą ir parengti darbui bei garantuoti Jūsų asmeninę saugą, turime Jums prašymą: prieš pirmą kartą pradėdami eksploatuoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir laikykitės jos saugos nurodymų!

134 Turinys 1. Trumpa apžvalga Sėdimoji dalis Nuotolinio valdymo pultas Tiekiamas komplektas Simbolių aprašymas Jūsų saugumui Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Funkcijų nurodymai Valdymas Sėdimoji dalis SensoWash įjungimas / išjungimas Energijos taupymo režimo aktyvinimas ir išaktyvinimas Higieninis sėdmenų dušas Higieninis dušas moterims Nuotolinio valdymo pultas Sėdynės ir dangčio atidarymas bei uždarymas Energijos taupymo režimo aktyvinimas ir išaktyvinimas Higieninis sėdmenų dušas Higieninis dušas moterims Patogusis dušas Dušo strypo padėties nustatymas Dušo čiurkšlės intensyvumo nustatymas Sėdynės temperatūros nustatymas

135 LT Vandens temperatūros nustatymas Naudotojo profilių nustatymas Naktinio apšvietimo nustatymas Begarsės aplinkos aktyvinimas / išaktyvinimas Valymas Sėdimoji dalis Rankinis dušo strypo valymas Dušo strypo savivala Nuotolinio valdymo pulto valdymas SensoWash ištuštinimas (ilgiau nenaudojant arba esant užšalimo pavojui) Pagalba sprendžiant problemas Šalinimas Techniniai duomenys

136 1. Trumpa apžvalga 1.1 Sėdimoji dalis 1.2 Nuotolinio valdymo pultas A B C D E F G H Dangčio ir sėdynės valdymas elektros varikliu Higieninis sėdmenų dušas Higieninis dušas moterims Būsenos rodmuo Maitinimas Sėdynės šildymas Naktinis apšvietimas: apšviesta vidinė kriauklė Infraraudonųjų spindulių imtu vas 1 Infraraudonųjų spindulių siųstuvas 2 Dangčio atidarymas 3 Sėdynės ir dangčio atidarymas 4 Sėdynės ir dangčio uždarymas 5 Energijos taupymo režimas 6 Sustabdymas 7 Naudotojo profilis 1 8 Naudotojo profilis 2 9 Dušo čiurkšlės intensyvumo ir temperatūros reguliavimas 10 Temperatūra 11 Dušo čiurkšlės intensyvumas 12 Dušo strypo padėtis 13 Higieninis dušas moterims 14 Patogusis dušas 15 Higieninis sėdmenų dušas 134

137 2. Tiekiamas komplektas LT SensoWash Nuotolinio valdymo pultas su laikikliu, trumpomis instrukcijomis ir apsaugos nuo vagystės komplektu Keičiama dušo galvutė Elementai Montavimo medžiaga Montavimo instrukcija Naudojimo instrukcija Registravimo kortelės 3. Simbolių aprašymas Atsargiai! Saugai svarbi informacija > > Čia prašoma atlikti veiksmą. Čia rasite patarimą! 135

138 4. Jūsų saugumui Kad galėtumėte džiaugtis SensoWash daug metų, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, ypač saugos nurodymus. Kruopščiai saugokite naudojimo instrukciją ir prireikus perduokite ją naujam naudotojui. 4.1 Naudojimas pagal paskirtį SensoWash yra uždedamas dušo ir WC priedas, skirtas sėdmenims ir intymioms vietoms plauti. Jį visada galima naudoti ir kaip įprastą WC sėdynę. Naudoti leidžiama tik uždarose patalpose. Bet koks kitas naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Duravit neprisiima atsakomybės už pasekmes, jei įranga naudojama ne pagal paskirtį. 4.2 Saugos nurodymai Atidžiai perskaitykite tolesnius saugos nurodymus ir jų laikykitės! Nurodymai naudotojui Vaikams ir asmenims, kuriems trūksta žinių ir patirties, kaip naudotis įrenginiu, arba kurių fiziniai, jutiminiai arba dvasiniai įgūdžiai yra riboti, įrenginį leidžiama naudoti tik po instruktažo, kaip jį saugiai naudoti, arba su priežiūra. Įsitikinkite, kad vaikai nežaidžia su SensoWash : 136

139 LT Venkite gaminio pažeidimų arba veikimo sutrikimų dėl netinkamo naudojimo. Kai SensoWash perkeliamas iš šaltos vietos į šiltą, gali susidaryti kondensato. Palikite įrenginį kelias valandas įjungtą. Nemontuokite SensoWash patalpose, kuriose kyla šalčio pavojus. Patalpos temperatūra turi būti ne žemesnė nei 4 C. Nestatykite ir nedėkite ant SensoWash atvirų ugnies šaltinių, žvakių, cigarečių ar pan. Nenukreipkite į SensoWash tiesioginio vandens. Nelipkite ir nestovėkite ant gaminio. Nestatykite ant dangčio sunkių daiktų. Sėdynę ir dangtį atidarinėkite ir uždarinėkite tik nuotolinio valdymo pultu. Nespauskite dangčio per stipriai žemyn. Dušo strypo specialiai neužterškite, neapipurkškite ir neužkiškite. Remonto darbus leidžiama atlikti tik tam tikriems specialistams. Niekada neatlikite SensoWash pakeitimų, nemanipuliuokite juo, taip pat papildomai jo nemontuokite ir nemėginkite remontuoti. Netinkamai remontuojant, galimi nelaimingi atsitikimai, pažeidimai ir veikimo sutrikimai. Naudokite įrenginį tik tada, kai jis pilnutinai veikia. Atkreipkite dėmesį į tai, kad elektros srovės kabelis arba tinklo kištukas nebūtų pažeistas. Elektros srovės kabelis neturi būti prispaustas arba suspaustas. Laikykite elektros srovės kabelį toliau nuo karštų paviršių ir aštrių briaunų. Niekada nelieskite tinklo kištuko šlapiomis rankomis. Nenaudokite gaminio, jei jis netinkamai veikia. Nedelsdami atjunkite jį nuo tinklo. Uždarykite skiriamąjį vandens vožtuvą, kad nutrauktumėte vandens tiekimą. Informuokite apie tai montuotoją. 137

140 Nurodymai, kaip naudoti elementus Laikykite elementus mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus elementus, jie gali būti pavojingi gyvybei. Prarijus elementą, būtina nedelsiant kreiptis į gydytoją. Elementus draudžiama įkrauti, reaktyvinti su kitomis priemonėmis, ardyti, mesti į ugnį arba trumpai sujungti. Išeikvotus elementus nedelsdami išimkite iš nuotolinio valdymo pulto. Jie gali jame išbėgti ir taip sukelti pažeidimus. Nedėkite į nuotolinio valdymo pultą kartu naujų ir senų elementų. Prieš įdėdami elementą, išvalykite nuotolinį valdymo pultą ir kontaktus. Atkreipkite dėmesį į tai, kad būtų taisyklingas poliškumas. Jeigu nuotolinio valdymo pulto nenaudosite ilgesnį laiką, tuomet išimkite elementus. Saugokite elementus nuo ekstremalių sąlygų: nedėkite jų ant karštų paviršių ir saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. Kitaip jie gali išbėgti. Išbėgus elektrolitui, venkite sąlyčio su oda, akimis ir gleivinėmis. Po sąlyčio su elektrolitu susijusias vietas nuplaukite dideliu kiekiu švaraus vandens ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. 5. Funkcijų nurodymai SensoWash visa galia veikia tik tada, kai suaktyvinamas naudotojo atpažinimas (sėdynės jutiklis). Atkreipkite dėmesį į tai naudodami, valdydami ir montuodami. Įjungus SensoWash, atliekamas jo savikontrolės testas, dušo strypas ištraukiamas, o po savikontrolės testo sustumiamas. 138

141 LT SensoWash atlieka automatinę įtraukto dušo strypo savivalą suaktyvinus sėdynės jutiklį ir po dušo naudojimo. Visos dušo funkcijos automatiškai baigiamos, kai naudotojas pakyla nuo sėdynės. Visos dušo funkcijos automatiškai baigiamos po 5 minučių. 6. Valdymas 6.1 Sėdimoji dalis SensoWash įjungimas / išjungimas > > Sėdimojoje dalyje ilgiau nei 3 sekundes spauskite mygtuką Power E. SensoWash dabar įjungtas. Šviečia raudonas būsenos rodmuo D. > > Sėdimojoje dalyje ilgiau nei 3 sekundes spauskite mygtuką Power E. SensoWash dabar išjungtas. Būsenos rodmuo D nešviečia. Energijos taupymo režimo aktyvinimas ir išaktyvinimas > > Sėdimojoje dalyje trumpiau nei 2 sekundes spauskite mygtuką Power E. SensoWash persijungia į energijos taupymo režimą. Būsenos rodmuo D švies žaliai. > > Sėdimojoje dalyje iš naujo trumpiau nei 2 sekundes spauskite mygtuką Power E. SensoWash vėl persijungia į standartinį režimą. Būsenos rodmuo D švies raudonai. 139

142 Suaktyvinus energijos taupymo režimą, išaktyvinamas sėdynės šildymas kitoms 8 valandoms ir tuomet suaktyvinamas automatiškai 16 valandų. Šis procesas kartojasi kiekvieną dieną tuo pačiu metu, kol išaktyvinamas energijos taupymo režimas. Jei visos SensoWash funkcijos buvo neaktyvios 48 valandas, automatiškai suaktyvinamas neveikos režimas. Sėdynės šildymas dabar neaktyvus. Naudojant norimą funkciją, vėl automatiškai suaktyvinami visi ankstesni nustatymai. Sėdynės šildymą ilgam išaktyvinkite nuotolinio valdymo pulto mygtuku Temperatūra 10. Higieninis sėdmenų dušas > > Sėdimojoje dalyje paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas B. Dušo strypas ištraukiamas ir purškiama vandens čiurkšlė. > > Sėdimojoje dalyje iš naujo paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas B. Įjungiama funkcija Osciliavimas. > > Sėdimojoje dalyje iš naujo paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas B. Dušo strypas sustumiamas ir iš karto baigiama esama funkcija. Higieninis dušas moterims > > Sėdimojoje dalyje paspauskite mygtuką Higieninis dušas moterims C. Dušo strypas ištraukiamas ir purškiama vandens čiurkšlė. > > Sėdimojoje dalyje iš naujo paspauskite mygtuką Higieninis dušas moterims C. Palaukite, kol suskambės patvirtinantis garso signalas. Įjungiama funkcija Osciliavimas. > > Sėdimojoje dalyje iš naujo paspauskite mygtuką Higieninis dušas moterims C. 140

143 LT Dušo strypas vėl sustumiamas ir iš karto baigiama esama funkcija. Dušo strypas trumpam ištraukiamas ir vėl sustumiamas. 6.2 Nuotolinio valdymo pultas Sėdynės ir dangčio atidarymas bei uždarymas > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Atidaryti dangtį 2. Dangtis atsidaro, o sėdynė lieka uždaryta. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Atidaryti sėdynę ir dangtį 3. Dangtis ir sėdynė atsidaro. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Uždaryti sėdynę ir dangtį 4. Dangtis ir sėdynė užsidaro. Funkcija neaktyvi, kai suaktyvintas sėdynės jutiklis. Energijos taupymo režimo aktyvinimas ir išaktyvinimas > > Ilgiau kaip 3 sekundes spauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką Energijos taupymo režimas 5. Energijos taupymo režimas dabar suaktyvintas. Būsenos rodmuo D švies žaliai. > > Iš naujo ilgiau kaip 3 sekundes spauskite mygtuką Energijos taupymo režimas 5. Energijos taupymo režimas dabar yra išaktyvintas. Būsenos rodmuo D švies raudonai. Suaktyvinus energijos taupymo režimą, išaktyvinamas sėdynės šildymas kitoms 141

144 8 valandoms ir tuomet suaktyvinamas automatiškai 16 valandų. Šis procesas kartojasi kiekvieną dieną tuo pačiu metu, kol išaktyvinamas energijos taupymo režimas. Jei visos SensoWash funkcijos buvo neaktyvios 48 valandas, automatiškai suaktyvinamas neveikos režimas. Sėdynės šildymas dabar neaktyvus. Naudojant norimą funkciją, vėl automatiškai suaktyvinami visi ankstesni nustatymai. Sėdynės šildymą ilgam išaktyvinkite mygtuku Temperatūra 10. Higieninis sėdmenų dušas > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas 15. Dušo strypas ištraukiamas ir purškiama vandens čiurkšlė. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Sustabdyti 6. Dušo strypas sustumiamas ir iš karto baigiama esama funkcija. Higieninis dušas moterims > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Higieninis dušas moterims 13. Dušo strypas ištraukiamas ir purškiama vandens čiurkšlė. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Sustabdyti 6. Dušo strypas vėl sustumiamas ir iš karto baigiama esama funkcija. Patogusis dušas > > Esant aktyviai higieninio sėdimosios dalies dušo arba dušo moterims funkcijai, nuotolinio valdymo pulte vieną kartą paspauskite mygtuką Patogusis dušas 14. Aktyvinta funkcija Osciliavimas. Esant aktyviai šiai funkcijai, dušo strypas juda pirmyn atgal. 142

145 LT > > Esant aktyviai higieninio sėdmenų dušo arba dušo moterims funkcijai, nuotolinio valdymo pulte antrą kartą paspauskite mygtuką Patogusis dušas 14. Aktyvinta funkcija Pulsavimas. Naudojant šią funkciją, čiurkšlė sustiprėja arba susilpnėja. > > Esant aktyviai higieninio sėdmenų dušo arba dušo moterims funkcijai, nuotolinio valdymo pulte trečią kartą paspauskite mygtuką Patogusis dušas 14. Funkcijos Osciliavimas ir Pulsavimas aktyvintos. > > Esant aktyviai higieninio sėdmenų dušo arba dušo moterims funkcijai, nuotolinio valdymo pulte ketvirtą kartą paspauskite mygtuką Patogusis dušas 14. Dabar funkcijos yra išaktyvintos. Prieš tai nustatyta funkcija yra dar aktyvi. Dušo strypo padėties nustatymas > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuko Dušo strypo padėtis mygtukus su rodyklėmis 12. Nuotolinio valdymo pulte šviečia indikacinė lemputė. Dabar mygtukais su rodyklėmis galite nustatyti tinkamą dušo strypo padėtį. Dušo strypo padėtį galite sureguliuoti individualiai 5 pakopomis. Dušo čiurkšlės intensyvumo nustatymas > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Dušo čiurkšlės intensyvumas 11. Nuotolinio valdymo pulte šviečia indikacinė lemputė. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką + arba - 9. Dabar galite nustatyti tinkamą dušo čiurkšlės intensyvumą. Dušo čiurkšlės intensyvumą galite sureguliuoti individualiai 3 pakopomis. 143

146 Žemas > Vidutinis > Aukštas Sėdynės temperatūros nustatymas > > Mygtuką Temperatūra 10 nuotolinio valdymo pulte spauskite tol, kol indikacinė lemputė bus ties Sėdynės temperatūra. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką + arba - 9. Dabar mygtuku + arba - 9 galite nustatyti tinkamą sėdynės temperatūrą. Sėdynės temperatūrą galite sureguliuoti individualiai 4 pakopomis. Išj. > Žema > Vidutinė > Aukšta Vandens temperatūros nustatymas > > Mygtuką Temperatūra 10 nuotolinio valdymo pulte spauskite tol, kol indikacinė lemputė bus ties Vandens temperatūra. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką + arba - 9. Dabar mygtuku + arba - 9 galite nustatyti tinkamą vandens temperatūrą. Vandens temperatūrą galite sureguliuoti individualiai 4 pakopomis. Išj. > Žema > Vidutinė > Aukšta Naudotojo profilių nustatymas > > Nustatykite visas funkcijas pagal savo asmeninius pageidavimus (pvz., dušo strypo padėtį, temperatūras, dušo čiurkšlės intensyvumą ir t. t.). > > 3 sekundėms paspauskite mygtuką Naudotojas 7 arba 8. Indikacinės lemputės nuotolinio valdymo pulte trumpai sumirksi. Jūsų nustatymai buvo išsaugoti. 144

147 LT Jūs galite naudotis visomis savo iš anksto nustatytomis funkcijomis, kito naudojimosi metu paspausdami mygtuką Naudotojas 7 arba 8. Naktinio apšvietimo nustatymas > > Paspauskite mygtuką Sustabdyti 6 ir laikykite nuspaudę. Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Energijos taupymo režimas 5. Dabar galite nustatyti naktinio apšvietimo režimą. Naktinį apšvietimą galite sureguliuoti individualiai 3 režimais. įj. > išj. > auto Paprastai naktinis apšvietimas nustatytas ties auto. Šiuo režimu naktinis apšvietimas pritaikomas pagal aplinkos apšvietimą, įjungiamas arba išjungiamas. Begarsės aplinkos aktyvinimas / išaktyvinimas > > Paspauskite mygtuką Sustabdyti 6 ir laikykite jį nuspaudę. Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Higieninis dušas moterims 13. Dabar begarsė aplinka yra aktyvinta, patvirtinantis garso signalas išaktyvintas. > > Iš naujo paspauskite mygtuką Sustabdyti 6 ir laikykite jį nuspaudę. Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Higieninis dušas moterims 13. Dabar begarsė aplinka yra išaktyvinta, patvirtinantis garso signalas suaktyvintas. 145

148 7. Valymas Sėdimoji dalis Atsargiai! > > Prieš pradėdami valyti SensoWash atskirkite nuo elektros tinklo. SensoWash WC sėdynė buvo pagaminta iš ekologiškų medžiagų. Uždaras, neporėtas WC sėdynės paviršius yra geriausia optimalios higienos sąlyga. Dėl minkštų ir lanksčių medžiagų, netinkamai valant ir naudojant, paviršiuje gali atsirasti smulkių įbrėžimų. Norėdami kuo ilgiau džiaugtis SensoWash, būtinai privalote atkreipti dėmesį į šiuos punktus: Pastaba! Dėl netinkamo valiklio paviršiai pagelsta. > > Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra abrazyvinių medžiagų, chloro arba rūgščių. > > Naudokite tik tokias valymo priemones ir prietaisus, kurie yra skirti šiai naudojimo sričiai. > > Laikykitės valymo priemonių gamintojų naudojimo instrukcijos. Kasdieniniam valymui tinka neutralus muilas arba švelnus, įprastas ploviklis. Sėdimąją dalį valykite reguliariai arba iš karto, kai tik ji sutepama. Matomi nešvarumai atsiranda dėl per ilgų valymo intervalų, dėl jų gali sukietėti nešvarumai. > > WC sėdynę ir dangtį, įskaitant lankstus, valykite šiltu vandeniu ir valymo priemone. 146

149 LT > > Drėgnai nušluostykite. > > Palikite WC sėdynę atverstą aukštyn, kol WC yra stipresnių valymo priemonių. Rankinis dušo strypo valymas > > Paspauskite mygtuką Sustabdyti 6, laikykite jį nuspaudę ir paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką Higieninis sėdmenų dušas 15. Dušo strypas ištraukiamas. > > Dušo strypą valykite minkšta šluoste, minkšta kempine arba mažu šepetėliu ir švelnia valymo priemone. > > Paspauskite dar kartą mygtuką Sustabdyti 6 ir laikykite jį nuspaudę. Dabar paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas 15. Dušo strypas sustumiamas. Alternatyva: > > Sėdimojoje dalyje paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas B. Dušo strypas ištraukiamas. Norėdami išvalyti dušo strypą, naudokite minkštą šluostę, kempinę arba nedidelį šepetėlį su švelnia valymo priemone. > > Sėdimojoje dalyje iš naujo paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas B. Esama funkcija iš karto baigiama. Dušo strypas po 5 minučių arba suaktyvinus sėdynės jutiklį sustumiamas automatiškai. Dušo strypo savivala > > Paspauskite mygtuką Sustabdyti 6 ir laikykite jį nuspaudę. > > Nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką Patogusis dušas

150 Vyksta dušo strypo savivala. Uždengtoje padėtyje dušo strypas nuplaunamas vandeniu. > > Iš naujo paspauskite mygtuką Sustabdyti 6 ir jį laikykite nuspaudę. > > Paspauskite mygtuką Patogusis dušas 14. Esama funkcija iš karto baigiama. Po 5 minučių arba esant aktyviam sėdynės jutikliui, funkcija baigiama iš karto. Nuotolinio valdymo pulto valdymas > > Nuotolinio valdymo pultą valykite tik minkšta, drėgna šluoste. SensoWash ištuštinimas (ilgiau nenaudojant arba esant užšalimo pavojui) Atsargiai! > > Atskirkite SensoWash nuo elektros tinklo. > > Nuimkite sėdimąją dalį. > > Korpuso apatinėje dalyje atsukite 2 ištuštinimo kamščius. SensoWash esantis vanduo išteka per angas. > > Vėl įsukite ištuštinimo kamščius. > > Vėl prijunkite sėdimąją dalį. 148

151 8. Pagalba sprendžiant problemas LT Yra sutrikimas? Kai tik jums iškils toks klausimas, tada atidžiai perskaitykite šį skyrių ir išmėginkite toliau aprašytus sprendimo būdus. Jeigu po to jūsų įrenginys vis tiek tinkamai neveiks, tuomet susisiekite su savo vietine klientų aptarnavimo tarnyba. Būkite paruošę gaminio ir serijos numerį. Juos galite pažiūrėti nugarinėje SensoWash pusėje esančioje etiketėje. Prieš tai, kol bandysite nustatyti, ar įrenginys sugedęs, patikrinkite šiuos punktus: 1. Įsitikinkite, ar tiekiama elektros srovė. 1.1 Nutrūko elektros srovės tiekimas? 1.2 Suveikė apsaugos nuo nuotėkio srovės jungiklis? 2. Įsitikinkite, ar tiekiamas vanduo. 2.1 Nutrūko vandens tiekimas? Problema Galima priežastis Sprendimas Indikacinės lemputės ir įspėjamojo signalo funkcija Zirzeklis skleidžia nuolat tiksintį garsą. Vandens tiekimas į prietaisą sutriko arba yra nutrauktas. > > Atjunkite elektros srovės tinklo jungtį ir įsitikinkite, ar tiekiamas vanduo. Vėl prijunkite tinklo jungtį. 149

152 Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaiso būsenos rodmuo D mirksi raudonai, žaliai arba oranžiniai. Apsaugos nuo nuotėkio srovės jungiklis suveikia pakartotinai. Veikimo klaida. Per didelė nuotėkio srovė. > > Atjunkite elektros srovės tinklo jungtį ir įrenginio nebenaudokite. Susisiekite su vietine įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba, kad ji atliktų įrenginio techninę priežiūrą. > > Atjunkite elektros srovės tinklo jungtį ir įrenginio nebenaudokite. Susisiekite su savo vietiniu elektriku. Bendrasis veikimas SensoWash neveikia. SensoWash neįjungtas. > > Spauskite ilgai mygtuką Power, kad grįžtumėte atgal į normalią eksploatacinę būseną (žr. 6 skyrių). Vandens nuotėkis Atsargiai! > > Uždarykite pagrindinį vandens tiekimo vožtuvą. > > Nutraukite elektros srovės tiekimą. > > Paskambinkite elektrikui. 150

153 LT Problema Galima priežastis Sprendimas Nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio valdymo pultas neveikia. Nuotolinio valdymo pultas reaguoja nepatikimai. Išeikvoti elementai. > > Pakeiskite elementus. Netaisyklingi elementų poliai. > > Įstatykite elementus taisyklinga kryptimi. Elementai beveik išeikvoti. > > Pakeiskite elementus. Nuotolinio valdymo pulto signalų siuntimo ir priėmimo zona uždengta dulkėmis arba kitais daiktais. Nuotolinio valdymo pultas nuo įrenginio nutolęs per dideliu atstumu. > > Pašalinkite dulkes arba daiktus. > > Naudokite nuotolinio valdymo pultą tiesioginėje prietaiso aplinkoje. Higieninis sėdmenų dušas / higieninis dušas moterims Per ilgai trunka higieninio sėdmenų dušo ir higieninio dušo moterims perjungimas. Perjungiant iš higieninio sėdmenų dušo į higieninį dušą moterims ir atvirkščiai, dušo strypas juda atgal, o po savivalos vėl į priekį. Tai yra normalu. 151

154 Problema Galima priežastis Sprendimas Dušo čiurkšlės intensyvumas per silpnas. Nustatytas mažas dušo čiurkšlės intensyvumas. Vandens tiekimo žarna užlenkta. > > Norėdami nustatyti dušo čiurkšlės intensyvumą, nuotolinio valdymo pulte paspauskite parinktį Dušo čiurkšlės intensyvumas 11. > > Susisiekite su montuotoju, kad patikrintų. Nepakankamai aukšta dušo vandens temperatūra. Vandens čiurkšlė iš dušo strypo staiga sustoja. Vandens temperatūra buvo nustatyta ties Išj. arba ties Žema. Po 5 minučių funkcija baigiama automatiškai. Sėdynės jutiklis praranda ryšį su naudotoju. > > Nuotolinio valdymo pulte nustatykite vandens temperatūrą (žr. 6 skyrių). Tai yra normalu. > > Atsisėskite iš naujo ir dar kartą paspauskite mygtuką Higieninis sėdmenų dušas / Higieninis dušas moterims. 152

155 LT Problema Galima priežastis Sprendimas Iš dušo strypo bėga vandens čiurkšlė. Sėdynės jutiklis neturi ryšio su naudotoju. Vandens tiekimo žarna užlenkta. Užsikimšo / užsiteršė dušo strypo anga. > > Atsisėskite ir parinkite norimą funkciją. > > Susisiekite su montuotoju, kad patikrintų. > > Norėdami išvalyti dušo strypo angą, naudokite mažą šepetėlį. Šildoma sėdynė Sėdynė nepakankamai šilta. Per aukšta sėdynės temperatūra. Sėdynės temperatūra buvo nustatyta ties Išj. arba ties Žema. Sėdynės temperatūra buvo nustatyta ties Aukšta. > > Nuotolinio valdymo pulte nustatykite sėdynės temperatūrą ties Vidutine arba Aukšta (žr. 6 skyrių). > > Nuotolinio valdymo pulte nustatykite sėdynės temperatūrą ties Vidutine arba Žiema (žr. 6 skyrių). 153

156 Problema Galima priežastis Sprendimas Naktinio apšvietimo funkcija Naktinis apšvietimas nešviečia. Naktinis apšvietimas šviečia nuolat. Naktinis apšvietimas buvo nustatytas ties Išj.. Naktinis apšvietimas veikia Automatiniu režimu ir yra pakankamai šviesos. Naktinis apšvietimas buvo nustatytas ties Nuolatiniu švietimu. Naktinis apšvietimas veikia Automatiniu režimu ir yra tik prieblanda. > > Nustatykite naktinio apšvietimo Automatinį režimą arba Nuolatinį švietimą (žr. 6 skyrių). Tai yra normalu. > > Nustatykite naktinio apšvietimo Automatinį režimą (žr. 6 skyrių). Tai yra normalu. Dušo strypo rankinio valymo funkcija Dušo strypas sustumiamas automatiškai. Po 5 minučių funkcija baigiama automatiškai. Tai yra normalu. 154

157 LT Problema Galima priežastis Sprendimas Automatinė savivala Iš įstumto dušo strypo laša vanduo. Dušo strypas automatiškai valomas, suaktyvinus sėdynės jutiklį ir po dušo naudojimo. Tai yra normalu. 9. Šalinimas Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio laikotarpio pabaigos. Tada pašalinkite ją ekologiškai. SensoWash remiantis įstatymais reikia šalinti tvarkingai ir ekologiškai. Plastikines ir elektronines dalis pristatykite į pakartotiniam naudojimui tinkamų žaliavų surinkimo punktą. Teiraukitės vietinėje atliekų šalinimo įstaigoje. Išeikvotus elementus tinkamai utilizuokite. Tuo tikslu elementų pardavimo vietose ir komunaliniuose surinkimo punktuose yra atitinkamai pažymėtos talpyklos, skirtos elementams utilizuoti. 155

158 10. Techniniai duomenys Vardinė įtampa Dažnis Maks. imamoji galia V 50/60 Hz 1650 W Kaitinamoji galia Tiesiasrovis šildytuvas Sėdynės šildymas 1600 W 50 W Temperatūros diapazonas Darbinė temperatūra 4 40 C Vandens temperatūra C Sėdynės temperatūra C Įėjimo vandens slėgis Vandens sąnaudos prausiantis dušu 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min. Apsaugos tipas IP X4, apsauga nuo vandens purslų iš visų pusių Integruotas saugos įtaisas EN13077 AB tipas 156

159 LV Paldies par uzticību Apsveicam ar SensoWash iegādi. Esam pārliecināti, ka būsiet ļoti apmierināti ar šo mūsdienīgo izstrādājumu, jo cilvēks vēlas būt drošs, ka jutīgu ķermeņa daļu aprūpe notiek saudzīgā veidā. Attīstot SensoWash izstrādājumus, ražotājs Duravit īpašu uzmanību pievērsis to funkciju drošībai: Vairāk temperatūras sensoru ūdens temperatūras kontrolei un apsildāmi sēdekļi nodrošinās visaugstāko iespējamo aizsardzību. Arī elektronika ir ļoti labi nodrošināta, jo tā iekausēta ūdensnecaurlaidīgās tilpnēs. Lai nepārtraukti garantētu optimālu SensoWash funkcionēšanu un gatavību darbam, kā arī rūpēties par Jūsu personisko drošību, aicinām: pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus!

160 Saturs 1. Kopsavilkums Sēdriņķis Tālvadības pults Piegādes saturs Simbolu nozīme Jūsu drošībai Paredzētajam mērķim atbilstīga izmantošana Drošības norādes Darbības norādes Izstrādājuma lietošana Sēdriņķis SensoWash ieslēgšana/izslēgšana Enerģijas taupīšanas režīma aktivizēšana/deaktivizēšana Sēžas duša Sieviešu duša Tālvadības pults Sēdekļa un vāka atvēršana un aizvēršana Enerģijas taupīšanas režīma aktivizēšana/deaktivizēšana Sēžas duša Sieviešu duša Komforta duša Dušas pozīcijas iestatīšana Dušas strūklas intensitātes iestatīšana Sēdekļa temperatūras iestatīšana

161 LV Ūdens temperatūras iestatīšana Lietotāja profilu iestatīšana Naktslampiņas iestatīšana Skaņas izslēgšanas aktivēšana/deaktivēšana Tīrīšana Sēdriņķis Manuāla dušas tīrīšana Dušas pašattīrīšanās Tālvadības pults tīrīšana SensoWash iztukšošana (ilgtošas neizmantošanas vai aizsalšanas riska gadījumā) Problēmas un risinājumi Utilizācija Tehniskie dati

162 1. Kopsavilkums 1.1 Sēdriņķis 1.2 Tālvadības pults A B C D E F G H Ar elektromotoru darbināms vāks un sēdeklis Sēžas duša Sieviešu duša Statusa paziņojums Ieslēgt Sēdekļa apsilde Naktslampiņa: apgaismota tvertnes iekšpuse Infrasarkano staru sensors 1 Infrasarkano staru raidītājs 2 Atveriet vāku 3 Atveriet sēdekli un vāku 4 Aizveriet sēdekli un vāku 5 Enerģijas taupīšanas režīms 6 Apturēt 7 Lietotāja profils 1 8 Lietotāja profils 2 9 Regulēt dušas strūklas intenistāti un temperatūru 10 Temperatūra 11 Dušas strūklas intensitāte 12 Dušas pozīcija 13 Sieviešu duša 14 Komforta duša 15 Sēžas duša 160

163 2. Piegādes saturs LV SensoWash Tālvadības pults ar turētāju, īsā lietošanas instrukcija un aizsardzības komplekts pret nozagšanu Rezerves dušas galviņa Baterijas Montāžas materiāls Montāžas instrukcija Lietošanas instrukcija Reģistrācijas kartītes 3. Simbolu nozīme Uzmanību! Drošības informācija > > Jūs aicina rīkoties. Noderīgi padomi! 161

164 4. Jūsu drošībai Lai SensoWash sagādātu jums prieku daudzu gadu garumā, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju, īpašu uzmanību pievēršot drošības norādījumiem. Saglabājiet lietošanas instrukciju un, ja iespējams, nododiet to jaunajam īpašniekam. 4.1 Paredzētajam mērķim atbilstīga izmantošana SensoWash ir uzliekama WC duša, kas paredzēta dibena un intīmās zonas mazgāšanai. Bet to var jebkurā laikā izmantot arī kā parastu WC sēdekli. To atļauts lietot tikai slēgtās telpās. Jebkāds cits lietojums ir uzskatāms par neatbilstīgu paredzētajam mērķim. Duravit neuzņemas atbildību par sekām, kas rodas paredzētajam mērķim neatbilstošas izmantošanas dēļ. 4.2 Drošības norādes Uzmanīgi izlasiet un ievērojiet drošības norādes! Norādes lietotājam Bērni un cilvēki, kuriem trūkst zināšanu vai pieredzes, kā lietot ierīci, vai kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, ierīci drīkst izmantot tikai pēc apmācības, kā droši jālieto ierīce, vai cita cilvēka uzraudzībā. Gādājiet, lai bērni nerotaļātos SensoWash 162

165 LV Izvairieties no izstrādājuma bojājumiem vai darbības traucējumiem, kas rodas no nelietpratīgas lietošanas. Ienesot SensoWash no aukstuma siltākā vietā, var kondensēties mitrums. Atstājiet ierīci dažas stundas neieslēgtu. Uzstādiet SensoWash sala neapdraudētās telpās. Telpas temperatūrai jābūt ne zemākai kā 4 C. Nenovietojiet uz SensoWash priekšmetus, kas deg ar atklātu liesmu, sveces, cigaretes u. tml. lietas. Nepakļaujiet SensoWash tiešai ūdens iedarbībai. Nekāpiet un nestāviet uz izstrādājuma. Nelieciet uz vāka smagus priekšmetus. Atveriet un aizveriet sēdekli un vāku tikai ar tālvadības pulti. Nespiediet vāku lejup ar pārmērīgi lielu spēku. Tīšuprāt nenosmērējiet, nenošļakstiet vai neaizsprostojiet dušas uzgali. Remontu drīkst veikt vienīgi atbilstoši speciālisti Nav pieļaujama nekāda SensoWash modificēšana, manipulācijas, papildu instalācijas vai remonta mēģinājumi. Nelietpratīgs remonts var izraisīt nelaimes gadījumus, ierīces bojājumus un darbības traucējumus. Izmantojiet ierīci tikai tad, kad tā ir pilnīgā darba kārtībā Raugieties, lai elektrības kabelis vai tīkla kontaktdakša nebūtu bojāti. Elektrības kabelis nedrīkst būt kaut kur iespīlēts vai iespiests. Netuviniet elektrības kabeli karstām virsmām un asām šķautnēm. Nekad neaiztieciet kontaktdakšu ar slapjām rokām. Nelietojiet izstrādājumu, ja tas pienācīgi nedarbojas. Nekavējoties atvienojiet to no tīkla. Aizgrieziet ūdens vārstu, lai pārtrauktu 163

166 ūdensapgādi. Informējiet ierīces instalētāju. Norādes par bateriju lietošanu Baterijas glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Baterijas var būt dzīvībai bīstamas, ja tās norij. Ja baterijas ir norītas, meklējiet mediķu palīdzību nekavējoties. Baterijas nedrīkst uzlādēt, aktivizēt ar jebkādiem citiem līdzekļiem, izjaukt, pakļaut uguns iedarbībai vai īssavienojumam. Izlādētās baterijas vienmēr nekavējoties izņemiet no tālvadības pults. Tās var iztecēt, tādējādi izraisot bojājumus. Neievietojiet tālvadības pultī vecas un jaunas baterijas vienlaicīgi. Pirms bateriju ievietošanas notīriet baterijas un kontaktus. Ievērojiet pareizu polaritāti. Ja jūs plānojat ilgāku laiku neizmantot tālvadības pulti, izņemiet baterijas. Nepieļaujiet, ka uz baterijām iedarbojas nelabvēlīgi apstākļi: nelieciet tās uz karstām virsmām un neatstājiet tiešos saules staros. Citādi pastāv noplūdes risks. Ja no baterijām ir iztecējusi skābe, nepieļaujiet tās saskari ar ādu, acīm un gļotādu. Ja saskaraties ar skābi no baterijām, skalojiet saskares vietas ar lielu ūdens daudzumu un nekavējoties konsultējieties ar ārstu. 5. Darbības norādes SensoWash darbojas pilnībā tikai tad, kad ir aktivizēta lietotāja atpazīšana (sēdekļa sensors). Lūdzu, ņemiet to vērā, lietojot, tīrot un montējot ierīci! Pēc ieslēgšanas SensoWash veic paštestēšanu, duša izbīdās uz āru un pēc paštestēšanas atkal iebīdās atpakaļ. 164

167 LV SensoWash veic automātisku dušas pašattīrīšanu, kad tā izbīdās pēc sēdekļa sensora aktivizēšanas un dušas darbināšanas. Visas dušas funkcijas tiek automātiski atceltas, ja lietotājs pamet sēdekli. Pēc 5 minūtēm visas dušas funkcijas beidzas automātiski. 6. Izstrādājuma lietošana 6.1 Sēdriņķis SensoWash ieslēgšana/izslēgšana > > Nospiediet sēdriņķa taustiņu Ieslēgt E un turiet to nopiestu vismaz 3 sekundes. SensoWash tiek ieslēgts. Statusa paziņojums D iedegas sarkanā krāsā. > > Vēlreiz nospiediet sēdriņķa taustiņu Ieslēgt E un turiet to nospiestu vismaz 3 sekundes. SensoWash tiek izslēgts. Statusa paziņojums D nav izgaismots. Enerģijas taupīšanas režīma aktivizēšana/deaktivizēšana > > Īslaicīgi nospiediet sēdriņķa taustiņu Ieslēgt E ne ilgāk par 2 sekundēm. SensoWash pārslēdzas uz enerģijas taupīšanas režīmu. Statusa paziņojums D iedegas zaļā krāsā. > > Vēlreiz īslaicīgi nospiediet sēdriņķa taustiņu Ieslēgt E ne ilgāk par 2 sekundēm. SensoWash atkal pārslēdzas uz parasto režīmu. 165

168 Statusa paziņojums D iedegas sarkanā krāsā. Aktivizējot enerģijas taupīšanas režīmu, sēdriņķa apsilde tiek deaktivizēta nākamajās 8 stundās un atkal tiek aktivizēta automātiski uz 16 stundām. Šis process tiek atkārtots katru dienu vienā un tajā pašā laikā, līdz tiek deaktivizēts enerģijas taupīšanas režīms. Ja SensoWash funkcijas ir neaktīvas 48 stundas, automātiski tiek aktivizēts miega režīms. Sēdekļa apsilde ir neaktīva. Izmantojot izvēles funkcijas, visi iepriekšējie iestatījumi atkal tiek automātiski aktivizēti. Ilgstošai sēdekļa apsildes deaktivizēšanai ir priekšroka attiecībā pret tālvadības pults taustiņu Temperatūra 10. Sēžas duša > > Nospiediet sēdriņķa taustiņu Sēžas duša B. Duša izbīdās un izsmidzina ūdeni. > > Atkārtoti nospiediet sēdriņķa taustiņu Sēžas duša B. Sāk darboties funkcija Oscilēšana. > > Atkārtoti nospiediet sēdriņķa taustiņu Sēžas duša B. Duša iebīdās atpakaļ, un pašreizējā funkcija tiek nekavējoties pārtraukta. Sieviešu duša > > Nospiediet sēdriņķa taustiņu Sieviešu duša C. Duša izbīdās un izsmidzina ūdeni. > > Atkārtoti nospiediet sēdriņķa taustiņu Sieviešu duša C. Sagaidiet apstiprinājuma signālu. Sāk darboties funkcija Oscilēšana. 166

169 LV > > Atkārtoti nospiediet sēdriņķa taustiņu Sieviešu duša C. Duša iebīdās atpakaļ, un pašreizējā funkcija tiek nekavējoties pārtraukta Duša nedaudz izbīdās uz āru un iebīdās atpakaļ. 6.2 Tālvadības pults Sēdekļa un vāka atvēršana un aizvēršana > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Atvērt vāku 2. Atveras vāks, un sēdeklis tiek atslēgts. > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Atvērt sēdekli un vāku 3. Atveras vāks un sēdeklis. > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Aizvērt sēdekli un vāku 4. Vāks un sēdeklis aizveras. Funkcija ir neaktīva, ja ir aktivizēts sēdekļa sensors. Enerģijas taupīšanas režīma aktivizēšana/deaktivizēšana > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Enerģijas taupīšanas režīms 5 un turiet to nospiestu vismaz 3 sekundes. Tiek aktivizēts enerģijas taupīšanas režīms. Statusa paziņojums D iedegas zaļā krāsā. > > Atkārtoti nospiediet tālvadības pults taustiņu Enerģijas taupīšanas režīms 5 un turiet to nospiestu vismaz 3 sekundes. Tiek deaktivizēts enerģijas taupīšanas režīms. Statusa paziņojums D iedegas sarkanā krāsā. 167

170 Aktivizējot enerģijas taupīšanas režīmu, sēdriņķa apsilde tiek deaktivizēta nākamajās 8 stundās un atkal tiek aktivizēta automātiski uz 16 stundām. Šis process tiek atkārtots katru dienu vienā un tajā pašā laikā, līdz tiek deaktivizēts enerģijas taupīšanas režīms. Ja SensoWash funkcijas ir neaktīvas 48 stundas, automātiski tiek aktivizēts miega režīms. Sēdekļa apsilde ir neaktīva. Izmantojot izvēles funkcijas, visi iepriekšējie iestatījumi atkal tiek automātiski aktivizēti. Ilgstošai sēdekļa apsildes deaktivizēšanai ir priekšroka attiecībā pret taustiņu Temperatūra 10. Sēžas duša > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Sēžas duša 15. Duša izbīdās un izsmidzina ūdeni. > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Apturēt 6. Duša iebīdās atpakaļ, un pašreizējā funkcija tiek nekavējoties pārtraukta. Sieviešu duša > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Sieviešu duša 13. Duša izbīdās un izsmidzina ūdeni. > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Apturēt 6. Duša iebīdās atpakaļ, un pašreizējā funkcija tiek nekavējoties pārtraukta. Komforta duša > > Sēžas vai sieviešu dušas funkcijas lietošanas laikā nospiediet tālvadības pults taustiņu Komforta duša

171 LV Tiek aktivizēta funkcija Oscilēšana. Lietojot šo funkciju, duša veic kustības uz priekšu un atpakaļ. > > Sēžas vai sieviešu dušas funkcijas lietošanas laikā otrreiz nospiediet tālvadības pults taustiņu Komforta duša 14. Tiek aktivizēta funkcija Pulsācija. Ar šo funkciju strūklas intensitāte samazinās un palielinās. > > Sēžas vai sieviešu dušas funkcijas lietošanas laikā trešo reizi nospiediet tālvadības pults taustiņu Komforta duša 14. Tiek aktivizētas funkcijas Oscilēšana un Pulsācija. > > Sēžas vai sieviešu dušas funkcijas lietošanas laikā ceturto reizi nospiediet tālvadības pults taustiņu Komforta duša 14. Funkcijas tiek deaktivizētas; iepriekš iestatītā funkcija vēl joprojām ir aktīva. Dušas pozīcijas iestatīšana > > Nospiediet tālvadības pults bultveida taustiņu Dušas pozīcija 12. Iedegas tālvadības pults gaismas indikators. Tagad ar tālvadības pults bultveida taustiņiem varat iestatīt dušas pozīciju. Dušas pozīciju var regulēt 5 līmeņos. Dušas strūklas intensitātes iestatīšana > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu Dušas strūklas intensitāte 11. Iedegas tālvadības pults gaismas indikators. > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu + vai - 9. Tagad varat iestatīt atbilstošo dušas strūklas intensitāti. 169

172 Dušas strūklas intensitāti var regulēt 3 līmeņos. Zema > vidēja > augsta Sēdekļa temperatūras iestatīšana > > Spiediet tālvadības pults taustiņu Temperatūra 10 tik ilgi, kamēr iedegas gaismas indikators pie Sēdekļa temperatūra. > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu + vai - 9. Tagad ar taustiņiem + vai - 9 varat iestatīt vēlamo sēdekļa temperatūru. Sēdekļa temperatūru var regulēt 4 līmeņos. Izslēgta > zema > vidēja > augsta Ūdens temperatūras iestatīšana > > Spiediet tālvadības pults taustiņu Temperatūra 10 tik ilgi, kamēr iedegas gaismas indikators pie Ūdens temperatūra. > > Nospiediet tālvadības pults taustiņu + vai - 9. Tagad ar taustiņiem + vai - 9 varat iestatīt vēlamo ūdens temperatūru. Ūdens temperatūru var regulēt 4 līmeņos. Izslēgta > zema > vidēja > augsta Lietotāja profilu iestatīšana > > Iestatiet vēlamos noregulējumus visām funkcijām (piem., dušas pozīcija, temperatūra, dušas strūklas intensitāte u. c.). > > Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu tālvadības taustiņu Lietotājs 7 vai 8. Īslaicīgi mirgo tālvadības pults gaismas indikators. 170

173 LV Jūsu iestatījumi ir saglabāti. Savas iepriekš iestatītās funkcijas varat lietot, nākamajā lietošanas reizē nospiežot taustiņu Lietotājs 7 vai 8. Naktslampiņas iestatīšana > > Nospiediet taustiņu Apturēt 6 un turiet to nospiestu. Nospiediet tālvadības pults taustiņu Enerģijas taupīšanas režīms 5. Tagad varat iestatīt naktslampiņas režīmu. Naktslampiņu var regulēt 3 režīmos. ieslēgta > izslēgta > autom. Naktslampiņas noklusējuma iestatījums ir autom.. Šajā režīmā naktslampiņa tiek automātiski izslēgta atkarībā no apkārtējā apgaismojuma ieslēgšanas vai izslēgšanas. Skaņas izslēgšanas aktivēšana/deaktivēšana > > Nospiediet taustiņu Apturēt 6 un turiet to nospiestu. Tagad nospiediet tālvadības pults taustiņu Sieviešu duša 13. Skaņas izslēgšana tiek aktivizēta; apstiprinājuma signāls tiek deaktivizēts. > > Atkārtoti nospiediet taustiņu Apturēt 6 un turiet to nospiestu. Tagad nospiediet tālvadības pults taustiņu Sieviešu duša 13. Skaņas izslēgšana tiek deaktivizēta; apstiprinājuma signāls tiek aktivizēts. 171

174 7. Tīrīšana Sēdriņķis Uzmanību! > > Atvienojiet SensoWash strāvas padevi, pirms sākat tīrīšanu. SensoWash tualetes sēdeklis ražots no videi nekaitīgiem materiāliem. Slēgtā tualetes sēdekļa virsma bez porām nodrošina optimālus higiēnas apstākļus. Mīkstā un elastīgā materiāla dēļ, neatbilstoši tīrot un izmantojot, iespējams saskrāpēt virsmu. Lai SensoWash ilgi sagādātu prieku, noteikti ievērojiet turpmāk minēto: Norāde! Nepareizas tīrīšanas izraisīta dzeltēšana. > > Nelietojiet abrazīvus, hloru vai skābi saturošus tīrīšanas līdzekļus. > > Izmantojiet tikai tīrīšanai paredzētus tīrīšanas līdzekļus un rīkus. > > Ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ražotāja lietošanas instrukcijas. Tīrīšanai ikdienā izmantojiet neitrālas ziepes vai maigu, veikalā nopērkamu mazgājamo līdzekli. Tīriet sēdriņķi regulāri, t.i., nekavējoties, kad tas ir netīrs. Redzami netīrumi pārāk ilgu tīrīšanas intervālu dēļ var izraisīt nopietnu piesārņojumu. > > Regulāri tīriet tualetes sēdekli, vāku un šarnīrus ar siltu ūdeni un tīrīšanas līdzekli. > > Pēc tam noslaukiet atlikumus. > > Turiet tualates sēdekli atliektu, kamēr tualetē tiek izmantots spēcīgs tīrīšanas 172

175 LV līdzeklis. Manuāla dušas tīrīšana > > Nospiediet taustiņu Apturēt 6, turiet to nospiestu un nospiediet tālvadības pults taustiņu Sēžas duša 15. Duša izbīdās. > > Tīriet dušu ar mīkstu drānu, sūkli vai nelielu birstīti un maigu tīrīšanas līdzekli. > > Atkārtoti nospiediet taustiņu Apturēt 6 un turiet to nospiestu. Tagad nospiediet taustiņu Sēžas duša 15. Duša iebīdās atpakaļ. Alternatīva: > > Nospiediet sēdriņķa taustiņu Sēžas duša B. Duša izbīdās. Lai notīrītu dušu, lūdzu, izmantojiet mīkstu drānu, sūkli vai birstīti un nedaudz maiga tīrīšanas līdzekļa. > > Atkārtoti nospiediet sēdriņķa taustiņu Sēžas duša B. Pašreiz izmantotā funkcija tiek nekavējoties atslēgta. Duša iebīdās un izbīdās atpakaļ pēc 5 minūtēm vai tiek aktivizēts sēdekļa sensors. Dušas pašattīrīšanās > > Nospiediet taustiņu Apturēt 6 un turiet to nospiestu. > > Tagad nospiediet tālvadības pults taustiņu Komforta duša 14. Duša veic pašattīrīšanos. Slēptā pozīcijā duša ir zem ūdens. 173

176 > > Atkārtoti nospiediet taustiņu Apturēt 6 un turiet to nospiestu. > > Tagad nospiediet taustiņu Komforta duša 14. Pašreiz izmantotā funkcija tiek nekavējoties atslēgta. Funkcija tiek automātiski atslēgta pēc 5 minūtēm vai pēc sēdekļa sensora aktivizēšanas. Tālvadības pults tīrīšana > > Tālvadības pulti tīriet tikai ar mīkstu, mitru drānu. SensoWash iztukšošana (ilgtošas neizmantošanas vai aizsalšanas riska gadījumā) Uzmanību! > > Atvienojiet SensoWash strāvas padevi. > > Noņemiet sēdriņķi. > > Atveriet 2 apakšējā korpusa noplūdes vārstus. Ūdens no SensoWash izplūst pa atverēm. > > Aizgrieziet noplūdes vārstus. > > Atkal aizveriet sēdriņķi. 8. Problēmas un risinājumi Vai radies traucējums? Tiklīdz Jums rodas šāds jautājums, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo nodaļu un izmēģiniet turpmāk minētās iespējas. Gadījumā, ja ierīce joprojām nedar- 174

177 LV bojas, kā nākas, sazinieties ar tuvāko klientu servisu. Sagatavojiet izstrādājuma un sērijas numuru. Tie atrodami uz uzlīmes SensoWash aizmugurē. Pirms ierīces defekta ziņošanas, pārbaudiet šādus nosacījumus: 1. Pārliecinieties, ka tiek nodrošināta strāvas padeve Vai radies strāvas pārtraukums? 1.2. Vai darbojas noplūdstrāvas aizsargslēdzis? 2. Pārliecinieties, ka tiek nodrošināta ūdens padeve Vai ūdens apgāde ir pārtraukta? Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Gaismas indikatori un brīdinājuma funkcija Zummers nepārtraukti tikšķ. Ierīces statusa paziņojums D mirgo sarkanā, zaļā vai oranžā krāsā. Ūdens piegāde ierīcei ir pārtraukta vai traucēta. Darbības kļūme. > > Atvienojiet strāvas padevi un pārliecinieties, ka ūdens padeve darbojas. Atjaunojiet savienojumu ar strāvas padeves tīklu. > > Atvienojiet strāvas padevi un pārtrauciet lietot izstrādājumu. Sazinieties ar autorizētu vietējo klientu servisu, lai veiktu izstrādājuma apkopi. 175

178 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Noplūdstrāvas aizsargslēdzis atkārtoti atvienojas. Pārāk liela noplūdstrāva. > > Atvienojiet strāvas padevi un pārtrauciet lietot izstrādājumu. Sazinieties ar savu vietējo elektriķi. Vispārīgā darbība SensoWash Starck nedarbojas. Ūdens noplūde SensoWash Starck neieslēdzas. > > Nospiediet un ilgi turiet nospiestu pogu Ieslēgt, lai atgrieztos parastā darbības režīmā (skat. 6. nod.). Uzmanību! > > Aizveriet galveno ūdens padeves ventili. > > Atslēdziet strāvas padevi. > > Zvaniet instalatoram. Tālvadības pults Tālvadības pults nedarbojas. Baterijas ir tukšas. > > Nomainiet baterijas. Baterijas ir ieliktas nepareizi. > > Ievietojiet baterijas pareizā virzienā. 176

179 LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Tālvadības pults nereaģē uzticami. Baterijas ir gandrīz tukšas. > > Nomainiet baterijas. Tālvadības pults signāla raidītāja vai saņēmēja zonu klāj putekļi vai citi priekšmeti. Tālvadības pults ir pārāk tālu no ierīces. > > Notīriet putekļus vai priekšmetus. > > Lietojiet tālvadības pulti tuvu ierīcei. Sēžas duša/sieviešu duša Pārslēgšanas starp sēžas un sieviešu dušu notiek ilgi. Dušas strūklas intensitāte ir pārāk vāja. Pārslēdzoties starp sēžas un sieviešu dušu, duša iebībās un atkal izbīdās pēc pašattīrīšanās. Iestatīta Zema dušas strūklas intensitāte. Ūdens padeves šļūtene ir savijusies. Tas ir normāli. > > Nospiediet uz tālvadības pults izvēlni Dušas strūklas intensitāte 11, lai iestatītu dušas strūklas intensitāti. > > Lai pārbaudītu, sazinieties ar instalatoru. 177

180 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Dušas ūdens temperatūra nav pietiekoši augsta. Ūdens strūkla pēkšņi apstājas. No dušas neplūst ūdens strūkla. Iespējams, ka iestatīta Izslēgta vai Zema ūdens temperatūra. Pēc 5 minūtēm funkcija beidzas automātiski. Sēdekļa sensoram zudis kontakts ar lietotāju. Sēdekļa sensoram nav kontakta ar lietotāju. Ūdens padeves šļūtene ir savijusies. Dušas atvere ir aizsprostojusies/netīra. > > Iestatiet ūdens temperatūru, izmantojot tālvadības pulti (skat. 6. nod.). Tas ir normāli. > > Vēlreiz apsēdieties un nospiediet sēžas dušas/ sieviešu dušas taustiņu. > > Apsēdieties un izpildiet vēlamo funkciju. > > Lai pārbaudītu, sazinieties ar instalatoru. > > Izmantojiet mazu birstīti, lai iztīrītu dušas atveri. Apsildāms sēdeklis Sēdeklis nav pietiekami silts. Iespējams, ka iestatīta Izslēgta vai Zema sēdekļa temperatūra. > > Tālvadības pultī iestatiet Vidēju vai Augstu sēdekļa temperatūru (skat. 6. nod.). 178

181 LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Sēdekļa temperatūra ir pārāk augsta. Iestatīta Augsta sēdekļa temperatūra. > > Tālvadības pultī iestatiet Vidēju vai Zemu sēdekļa temperatūru (skat. 6. nod.). Naktslampiņas funkcija Naktslampiņa nedeg. Nakstlampiņa deg nepārtraukti. Naktslapmiņa iestatīta kā Izslēgta. Naktslampiņai iestatīts Autom. režīms, un ir pietiekami gaišs. Naktslapmiņa iestatīta uz Nepārtraukta gaisma. Naktslampiņai iestatīts Autom. režīms, un ir mijkrēslis. > > Iestatiet naktslampiņu uz Autom. režīmu vai Nepārtraukta gaisma (skat. 6. nod.). Tas ir normāli. > > Iestatiet naktslampiņu uz Autom. režīmu (skat. 6. nod.). Tas ir normāli. Dušas manuālās tīrīšanas funkcija Duša automātiski iebīdās atpakaļ. Pēc 5 minūtēm funkcija beidzas automātiski. Tas ir normāli. 179

182 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Automātiska pašattīrīšanās No izbīdītās dušas tek ūdens. Duša automātiski iztīrās, kad tiek aktivizēts sēdekļa sensors un darbinot dušu. Tas ir normāli. 9. Utilizācija Iepakojumu pēc iespējas saglabājiet līdz garantijas laika beigām. Pēc tam atbilstoši utilizējiet. Saskaņā ar likumu SensoWash jāutilizē noteiktā kārtībā, kas mazāk kaitē videi. Plastmasas un elektronikas detaļas jāpārstrādā atkārtotai lietošanai. Vairāk informācijas varat iegūt tuvākajā utilizācijas punktā. Izlietotās baterijas jāutilizē atbilstoši. Šim mērķim pārdošanas un vietējās atkritumu savākšanas vietās ir pieejami atbilstoši marķēti atkritumu konteineri bateriju utilizēšanai. 10. Tehniskie dati Nominālais spriegums Frekvence V 50/60 Hz 180

183 LV Maksimālā jauda 650 W Apsildes jauda Caurplūdes sildītājs Sēdekļa apsilde 1600 W 50 W Temperatūras diapazons Darba temperatūra 4 40 C Ūdens temperatūra C Sēdekļa temperatūra C Ieplūstošā ūdens spiediens Ūdens patēriņš, izmantojot dušu 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min. Aizsardzības veids IP X4, Aizsardzība pret vispārīgu ūdens šļākšanos Integrētā aizsardzības ierīce EN tips AB 181

184 NO Takk for din tillit Vi gratulerer deg med kjøpet av din nye SensoWash. Vi er overbevist om at du vil bli svært fornøyd med ditt nye produkt, for når det gjelder vask og pleie av de mer sensitive delene av kroppen, vil man gjerne være sikker på at det skjer på en forsiktig måte. Duravit har lagt særlig vekt på funksjonenes sikkerhet under utviklingen av SensoWash -produkter: Flere temperatursensorer til overvåking av vanntemperatur og setevarme gir deg størst mulig beskyttelse. Også elektronikken er sikret på best mulige måte, siden den er vanntett forseglet. For å kunne garantere en konstant optimal funksjon og ytelse av SensoWash, og for å kunne sørge for din personlige sikkerhet, trenger vi din hjelp: Les denne bruksanvisningen nøye før du tar artikkelen i bruk og følg sikkerhetsanvisningene!

185 Innhold 1. Kort oversikt Seteenhet Fjernbetjening Leveranseomfang Symbolbeskrivelse For din sikkerhet Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsanvisninger Funksjonsinstruksjoner Betjening Seteenhet Slå på/av SensoWash Aktivere/deaktivere energisparemodusen Setedusj Ladydusj Fjernbetjening Åpne og lukke sete og lokk Aktivere/deaktivere energisparemodusen Setedusj Ladydusj Komfortdusj Stille inn dusjstavens stilling Stille inn dusjstråleintensitet Stille inn setetemperatur

186 NO Stille inn vanntemperatur Stille inn brukerprofil Stille inn nattlys Aktivere/deaktivere dempingen Rengjøring Seteenhet Manuell rengjøring av dusjstaven Dusjstavens selvrens Rengjøre fjernbetjeningen Tømme SensoWash (ved lengre perioder uten bruk eller frostfare) Hjelp i tilfelle av problemer Deponering Tekniske data

187 1. Kort oversikt 1.1 Seteenhet 1.2 Fjernbetjening A B C D E F G H Elektromotorisk betjening av lokk og sete Setedusj Ladydusj Statusanvisning Power Setevarme Nattlys: Belysning i toalettskålen Infrarød mottaker 1 Infrarød sender 2 Åpne lokket 3 Åpne sete og lokk 4 Lukke sete og lokk 5 Energisparemodus 6 Stopp 7 Brukerprofil 1 8 Brukerprofil 2 9 Regulering av dusjstråleintensitet og temperatur 10 Temperatur 11 Dusjstråleintensitet 12 Dusjstavens stilling 13 Ladydusj 14 Komfortdusj 15 Setedusj 185

188 2. Leveranseomfang NO SensoWash Fjernbetjening inkl. holder, kort veiledning og sett for tyverivern Utbytting-dusjhode Batterier Monteringsmateriale Monteringsanvisning Bruksanvisning Registreringskort 3. Symbolbeskrivelse Forsiktig! Sikkerhetsrelevant informasjon > > Her blir du oppfordret til en handling. Her finner du ett tips! 186

189 4. For din sikkerhet For at du i mange år skal ha glede av din SensoWash, må du lese nøye gjennom bruksanvisningen, særlig sikkerhetsanvisningene. Oppbevar bruksanvisningen forsvarlig og gi den eventuelt videre til ny bruker. 4.1 Forskriftsmessig bruk SensoWash er et oppsats-dusj-wc og ment for sete- og intimhygiene. Den kan til enhver tid også brukes som vanlig WC-sete. Kun for innendørs bruk. All annen bruk gjelder som ikke-forskriftsmessig. Duravit aksepterer ikke noe ansvar for følgene av ikke-forskriftsmessig bruk. 4.2 Sikkerhetsanvisninger Les og følg påfølgende sikkerhetsanvisninger! Merknader for brukeren Barn og mennesker som mangler kunnskap eller erfaring i håndtering av enheten, eller som er begrenset i sine fysiske, sensoriske eller psykiske evner skal kun bruke enheten etter opplæring med hensyn til sikker bruk av av enheten eller under tilsyn. Pass på at barn ikke leker med SensoWash Unngå produktskader eller feilfunksjoner grunnet feil bruk. Hvis SensoWash transporteres fra et kaldt sted til et varmt sted, kan det oppstå 187

190 NO kondensfuktighet. La enheten være slått av i noen timer. Ikke monter SensoWash i rom der det er fare for frost. Romtemperaturen bør være minst + 4 C. Ikke sett eller legg åpne brannkilder, stearinlys, sigaretter, e.l., på SensoWash. SensoWash skal ikke utsettes direkte for vann. Ikke gå eller stå på produktet. Ikke sett tunge gjenstander på lokket. Setet og lokket må kun åpnes og lukkes med fjernbetjeningen. Du må ikke trykke lokket ned med stor kraft. Ikke tilsmuss, sprut på eller blokker dusjstangen. Reparasjoner skal kun utføres av en tilsvarende fagperson Ikke foreta endringer, manipuleringer, tilleggsinstalla sjoner eller reparasjonsforsøk på SensoWash. Ufagmessige reparasjoner kan føre til ulykker, skader og driftsforstyrrelser. Enheten skal kun brukes ved fullstendig funksjonalitet Pass på at strømkabelen eller strømkontakten ikke er skadet. Strømkabelen må ikke være i klemme eller skadet. Hold strømkabelen unna varme overflater og skarpe kanter. Du må aldri ta i støpslet med våte hender. Produktet må ikke brukes hvis det ikke fungerer som det skal. Koble det straks fra strømnettet. Steng stoppekranen for å avbryte vanntilførselen. Informer installatøren. Merknader for bruk av batterier Batterier må oppbevares utilgjengelig for småbarn. Batterier kan være livsfarlige ved svelging. Hvis noen har svelget et batteri, må de straks oppsøke lege. Batteriene må ikke lades, reaktiveres med andre midler, demonteres, legges i ild, 188

191 eller kortsluttes. Tomme batterier må omgående fjernes fra fjernbetjeningen. De kan lekke ut og forårsake skader. Du må ikke legge gamle og nye batterier sammen i fjernbetjeningen. Rengjør batteri og kontakter før det legges inn. Vær oppmerksom på riktig polaritet. Fjern batteriene, hvis du ikke bruker fjernbetjeningen i en lengre periode. Ikke utsett batterier for ekstreme forhold: ikke legg dem på varme overflater og ikke utsett dem for direkte sollys. Dette kan føre til økt fare for lekkasje. Hvis batterisyre lekker ut må du unngå kontakt med hud, øynene og slimhud. Skulle syre komme i kontakt med huden, må du straks skylle huden med mye rent vann og straks oppsøke lege. 5. Funksjonsinstruksjoner SensoWash fungerer kun i fullt omfang straks brukeridentifikasjonen (setesensor) er blitt aktivert. Vær oppmerksom på rengjøring og montering ved bruk. SensoWash utfører en selvtest etter at den er slått på, dusjstaven kommer ut og går inn igjen etter selvtesten. SensoWash gjennomfører en automatisk selvrens av dusjstaven ved aktivering av setesensoren og etter dusjprosessen. Alle dusjfunksjoner blir automatisk avbrutt når brukeren forlater seteenheten. Alle dusjfunksjoner avsluttes automatisk etter 5 minutter. 189

192 6. Betjening NO 6.1 Seteenhet Slå på/av SensoWash > > Trykk lenge, mer enn 3 sekunder, på tasten "Power" E på seteenheten. SensoWash er nå slått på. Statusvisningen D lyser rødt. > > Trykk igjen lenge, mer enn 3 sekunder, på tasten "Power" E på seteenheten. SensoWash er nå slått av. Statusvisningen D lyser ikke. Aktivere/deaktivere energisparemodusen > > Trykk kort, mindre enn 2 sekunder, på tasten "Power" E på seteenheten. SensoWash går in i energisparemodus. Statusvisningen D blir grønn. > > Trykk igjen kort, mindre enn 2 sekunder, på tasten "Power" E på seteenheten. SensoWash går igjen over i normal modus. Statusvisningen D blir rød. Med aktivering av energisparemodusen, deaktiveres setevarmen de neste 8 timene og deretter aktiveres den igjen automatisk for 16 timer. Denne prosessen gjentas daglig på samme tidspunkt, helt til energisparemodusen deaktiveres. Hvis alle SensoWash funksjoner har vært inaktive i 48 timer, aktiveres dvalemodusen automatisk. Setevarmen er nå inaktiv. Ved bruk av en vilkårlige funksjon aktiveres alle 190

193 tidligere innstillinger automatisk. Permanent deaktivering av setevarmen kan du gjøre via tasten "Temperatur" 10 på fjernbetjeningen. Setedusj > > Trykk tasten "Setedusj" B på seteenheten. Dusjstaven kommer ut og sprayer en vannstråle. > > Trykk igjen tasten "Setedusj" B på seteenheten. "Svinge"-funksjonen aktiveres. > > Trykk igjen tasten "Setedusj" B på seteenheten. Dusjstaven går tilbake og den aktuelle funksjonen avsluttes straks. Ladydusj > > Trykk på tasten "Ladydusj" C på seteenheten. Dusjstaven kommer ut og sprayer en vannstråle. > > Trykk igjen på tasten "Ladydusj" C på seteenheten. Vent på bekreftelsestonen. "Svinge"-funksjonen aktiveres. > > Trykk igjen på tasten "Ladydusj" C på seteenheten. Dusjstaven kommer tilbake og den aktuelle funksjonen avsluttes straks Dusjstaven kommer kort ut og går tilbake. 191

194 NO 6.2 Fjernbetjening Åpne og lukke sete og lokk > > Trykk tasten "Åpne lokk" 2 på fjernbetjeningen. Lokket åpner seg, setet er fremdeles lukket. > > Trykk på tasten "Åpne sete og lokk" 3 på fjernbetjeningen. Lokket og setet åpner seg. > > Trykk på tasten "Lukk sete og lokk" 4 på fjernbetjeningen. Lokket og setet lukker seg. Funksjonen er inaktiv ved aktivert setesensor. Aktivere/deaktivere energisparemodusen > > Trykk tasten "Energisparemodus" 5 på fjernbetjeningen lenger enn 3 sekunder. Energisparemodusen er nå aktivert. Statusvisningen D blir grønn. > > Trykk en gang til på tasten "Energisparemodus" 5 på fjernbetjeningen i mer enn 3 sekunder. Energisparemodusen er nå deaktivert. Statusvisningen D blir rød. Med aktivering av energisparemodusen, deaktiveres setevarmen de neste 8 timene og deretter aktiveres den igjen automatisk for 16 timer. Denne prosessen gjentas daglig på samme tidspunkt, helt til energisparemodusen deaktiveres. Hvis alle SensoWash funksjoner har vært inaktive i 48 timer, aktiveres dvalemodusen 192

195 automatisk. Setevarmen er nå inaktiv. Ved bruk av en vilkårlige funksjon aktiveres alle tidligere innstillinger automatisk. En permanent deaktivering av setevarmen gjøres med tasten "Temperatur" 10. Setedusj > > Trykk tasten "Setedusj" 15 på fjernbetjeningen. Dusjstaven kommer ut og sprayer en vannstråle. > > Trykk tasten "Stopp" 6 på fjernbetjeningen. Dusjstaven går tilbake og den aktuelle funksjonen avsluttes straks. Ladydusj > > Trykk tasten "Ladydusj" 13 på fjernbetjeningen. Dusjstaven kommer ut og sprayer en vannstråle. > > Trykk tasten "Stopp" 6 på fjernbetjeningen. Dusjstaven går igjen tilbake og den aktuelle funksjonen avsluttes straks. Komfortdusj > > Trykk tasten "Komfortdusj" 14 på fjernbetjeningen én gang mens funksjonen Sete- eller Ladydusj er aktivert. "Svinge"-funksjonen aktiveres. Med denne funksjonen utfører dusjstaven bevegelser frem- og tilbake. > > Trykk enda en gang tasten "Komfortdusj" 14 på fjernbetjeningen mens funksjonen Sete- eller Ladydusj er aktivert. Funksjonen "Pulsere" aktiveres. Strålestyrken blir sterkere eller svakere med denne funksjonen. 193

196 NO > > Trykk en tredje gang tasten "Komfortdusj" 14 på fjernbetjeningen mens funksjonen Sete- eller Ladydusj er aktivert. Funksjonen "Svinge" aktiveres og "Pulsere" aktiveres. > > Trykk en fjerde gang på tasten "Komfortdusj" 14 på fjernbetjeningen mens funksjonen Sete- eller Ladydusj er aktivert. Funksjonene er nå deaktivert, den tidligere innstilte funksjonen er enda aktiv. Stille inn dusjstavens stilling > > Trykk piltastene til tasten "Dusjstavstilling" 12 på fjernbetjeningen. Displaylysene på fjernbetjeningen lyser. Med piltastene kan du stille inn egnet stilling til dusjstaven. Dusjstavstillingen kan reguleres individuelt i 5 trinn. Stille inn dusjstråleintensitet > > Trykk tasten "Dusjstråleintensitet" 11 på fjernbetjeningen. Displaylysene på fjernbetjeningen lyser. > > Trykk tasten "+" eller "-" 9 på fjernbetjeningen. Du kan nå stille inn egnet dusjstråleintensitet. Dusjstråleintensiteten kan reguleres individuelt i 3 trinn. Lavt > Middels > Høyt Stille inn setetemperatur > > Trykk tasten "Temperatur" 10 på fjernbetjeningen til displaylysene står på "Setetemperatur". 194

197 > > Trykk tasten "+" eller "-" 9 på fjernbetjeningen. Nå kan du velge egnet setetemperatur med tastene "+" eller "-" 9. Setetemperaturen kan reguleres individuelt i 4 trinn. Av > Lavt > Middels > Høyt Stille inn vanntemperatur > > Trykk tasten "Temperatur" 10 på fjernbetjeningen til displaylysene står på "Vanntemperatur". > > Trykk tasten "+" eller "-" 9 på fjernbetjeningen. Nå kan du stille inn egnet vanntemperatur med tasten "+" eller "-" 9. Vanntemperaturen kan reguleres individuelt i 4 trinn. Av > Lavt > Middels > Høyt Stille inn brukerprofil > > Still inn alle funksjonene etter dine personlige preferanser (f.eks. stillingen til dusjstaven, temperaturer, dusjstråleintensitet, osv.). > > Trykk tasten "Bruker" 7 eller 8 i 3 sekunder. Displaylysene på fjernbetjeningen blinker kort. Innstillingene dine ble lagret. Du kan bruke alle dine forhåndsinnstilte funksjoner ved å trykke på tasten "Bruker" 7 eller 8 ved neste gangs bruk. 195

198 NO Stille inn nattlys > > Trykk "Stopp" 6 tasten og hold den inne til den begynner å blinke. Trykk nå tasten "Energisparemodus" 5 på fjernbetjeningen. Du kan nå stille inn ønsket modus for nattlyset. Nattlyset kan reguleres individuelt i 3 moduser. på > av > auto Nattlyset er som standard stilt på "auto". I denne modusen blir nattlyset automatisk, slått på eller av, avhengig av omgivelseslyset. Aktivere/deaktivere dempingen > > Trykk tasten "Stopp" 6 og hold den trykket. Trykk nå tasten "Ladydusj" 13 på fjernbetjeningen. Demping er nå aktivert, bekreftelsestonen er deaktivert. > > Trykk tasten "Stopp" 6 og hold den inne. Trykk nå tasten "Ladydusj" 13 på fjernbetjeningen. Demping er nå deaktivert, bekreftelsestonen er aktivert. 7. Rengjøring Seteenhet Forsiktig! > > Koble SensoWash fra strømtilførselen før du begynner med rengjøring. SensoWash WC-setet er blitt produsert av miljøvennlige materialer. WC-setets luk- 196

199 kede, porefrie overflate gir den beste forutsetningen for optimal hygiene. Grunnet være det myke og ettergivende materiale kan det ved feil rengjøring og bruk oppstå fine riper på overflaten. For at gleden over SensoWash skal vare lenge, er det viktig at du er oppmerksom på følgende punkter: Merk! Gul misfarging gjennom feil rengjøringsmiddel. > > Ikke bruk skurende, klor eller syreholdige rengjøringsmidler. > > Bruk kun rengjøringsmidler og apparater som er ment for bruksområdet. > > Følg bruksanvisningen til rengjøringsmiddelprodusentene. For daglig rengjøring egner det seg med nøytral såpe eller ett mildt standard oppvaskmiddel. Rengjør seteenheten regelmessig eller straks den blir tilsølt. Synbart søl oppstår gjennom for lange rengjøringsintervaller som kan føre til sterk forurensning. > > Rengjør WC-sete og lokk samt hengslene regelmessig med varmt vann og rengjøringsmiddel. > > Tørk fuktig etter. > > La WC-setet stå foldet opp så lenge det brukes sterkere rengjøringsmidler. Manuell rengjøring av dusjstaven > > Trykk tasten "Stopp" 6 hold den inne og trykk deretter tasten "Setedusj" 15 på fjernbetjeningen. Dusjstaven går ut. 197

200 NO > > Rengjør dusjstaven med en myk klut, myk svamp, eller liten børste og et mildt rengjøringsmiddel. > > Trykk igjen tasten "Stopp" 6 og hold den trykket. Trykk nå på tasten "Setedusj" 15. Dusjstaven går tilbake. Alternativ: > > Trykk tasten "Setedusj" B på seteenheten. Dusjstaven går ut. For å rengjøre dusjstaven, bruk en myk klut, myk svamp, eller en liten børste med et mildt rengjøringsmiddel. > > Trykk igjen tasten "Setedusj" B på seteenheten. Den aktuelle funksjonen avsluttes straks. Dusjstaven går etter 5 minutter eller aktivert setesensor automatisk tilbake. Dusjstavens selvrens > > Trykk tasten "Stopp" 6 og hold den trykket. > > Trykk nå tasten "Komfortdusj" 14 på fjernbetjeningen. Dusjstaven utfører en selvrens. I den skjulte stillingen blir dusjstaven spylt med vann. > > Trykk på nytt tasten "Stopp" 6 og hold den trykket. > > Trykk nå tasten "Komfortdusj" 14. Den aktuelle funksjonen avsluttes straks. Funksjonen avsluttes automatisk etter 5 minutter eller ved aktivert setesensor. 198

201 Rengjøre fjernbetjeningen > > Rengjør fjernbetjeningen kun med en myk, fuktig klut. Tømme SensoWash (ved lengre perioder uten bruk eller frostfare) Forsiktig! > > Koble SensoWash fra strømtilførselen. > > Ta av seteenheten. > > På kabinett undersiden åpnes de 2 tappepluggene. Vannet som befinner seg i SensoWash løper ut gjennom åpningen. > > Skru igjen inn tappepluggene. > > Koble igjen til seteenheten. 8. Hjelp i tilfelle av problemer Foreligger det en feil? Så snart du spør deg selv dette spørsmålet, må du lese nøye gjennom dette kapittelet og prøve løsningsmulighetene som beskrives påfølgende. Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer riktig, ta kontakt med din lokale kundeservice. Hold artikkel- og serienummer klart. Disse finner du på etiketten på baksiden av SensoWash. 199

202 NO Før du begynner med å sjekke om det finnes en feil på apparatet, må du sjekke følgende punkt: 1. Kontroller at strømtilførselen er i orden. 1.1 Foreligger det strømbrudd? 1.2 Har jordfeilbryteren slått seg av? 2. Kontroller at vanntilførselen er i orden. 2.1 Er vanntilførselen avbrutt? Problem Mulig årsak Løsning Displaylys og alarmfunksjon Summeren avgir en vedvarende tikkende lyd. Statusindikatoren D på apparatet blinker rødt, grønt eller oransje. Vanntilførsel til apparatet er forstyrret eller blitt avbrutt. Feilfunksjon. > > Koble strømmen fra strømnettet og kontroller at vanntilførsel fungerer. Koble strømmen til igjen. > > Koble fra strømmen og la vær å bruke apparatet. Kontakt din lokale autoriserte kundeservice for service på apparatet. 200

203 Problem Mulig årsak Løsning Jordfeilbryteren slår seg av gjentatte ganger. Strømtapet er for stort. > > Koble fra strømmen og la vær å bruke apparatet. Ta kontakt med din lokale elektriker. Funksjon generelt SensoWash fungerer ikke. Det har oppstått en vannlekkasje SensoWash er ikke slått på. > > Trykk og hold inne "Power" tasten lenge for å gå tilbake til normal driftstilstand (se kapitel 6). Forsiktig! > > Steng hovedkran for vanntilførselen. > > Avbryt strømtilførselen. > > Ring en installatør. Fjernbetjening Fjernbetjeningen fungerer ikke. Batteriene er tomme. > > Skift batteriene. Batteriene er polet feil. > > Sett batteriene inn riktig vei. 201

204 NO Problem Mulig årsak Løsning Fjernbetjeningen reagerer ikke riktig. Batteriene er nesten tomme. Fjernbetjeningens signalsende- eller mottakssone er dekket med støv eller andre gjenstander. Fjernbetjeningen er for langt unna apparatet. > > Skift batteriene. > > Fjern støvet eller gjenstandene. > > Bruk fjernbetjeningen i nærheten av apparatet. Setedusj/ladydusj Omkobling mellom sete- og ladydusj tar lang tid. Dusjstråleintensiteten er for svak. Under omkobling fra setedusj til ladydusj går dusjstaven tilbake og kommer ut igjen etter fullført selvrens. Dusjstråleintensiteten har blitt stilt inn på "Lavt". Vanntilførselslangen er knekt. Dette er normalt. > > Trykk alternativet "Dusjstråleintensitet" 11 på fjernbetjeningen for å stille inn dusjstråleintensiteten. > > Ta kontakt med din installatør for kontroll. 202

205 Problem Mulig årsak Løsning Temperaturen på dusjvannet er ikke høy nok. Vannstrålen fra dusjstaven stopper plutselig. Det kommer ingen vannstråle ut av dusjstaven. Vanntemperaturen er satt på "Av" eller "Lavt". Funksjonen avsluttes automatisk etter 5 minutter. Setesensoren mister kontakt med brukeren. Setesensoren har ingen kontakt med brukeren. Vanntilførselslangen er knekt. Dusjstavens åpning er tilstoppet/tilsmusset. > > Still inn vanntemperatur på fjernbetjeningen (se kapitel 6). Dette er normalt. > > Sett deg ned på nytt og trykk en gang til på tasten Setedusj/Ladydusj. > > Ta plass og utfør ønsket funksjon. > > Ta kontakt med din installatør for kontroll. > > Bruk en liten børste til å rengjøre åpningen på dusjstaven. Sete med oppvarming Seteenheten er ikke varmt nok. Setetemperaturen er satt på "Av" eller "Lavt". > > Still inn setetemperaturen på fjernbetjeningen på "Middels" eller "Høyt" (se kapitel 6). 203

206 NO Problem Mulig årsak Løsning Setetemperaturen er for høy. Setetemperaturen er stilt på "Høyt". > > Still setetemperaturen på fjernbetjeningen på "Middels" eller "Lavt" (se kapitel 6). Nattlysfunksjon Nattlyset lyser ikke. Nattlyset lyser kontinuerlig. Nattlyset er satt på "Av". Nattlyset er i "Automodus"og det er nok lys. Nattlyset er satt på "Kontinuerlig lys". Nattlyset er i "Auto-modus" og kun dempet lys er tilgjengelig. > > Still inn nattlyset på "Automodus" eller "Kontinuerlig lys" (se kapittel 6). Dette er normalt. > > Still in nattlyset på "Automodus" (se kapitel 6). Dette er normalt. Manuell rengjøringsfunksjon til dusjstaven Dusjstaven går automatisk inn igjen. Funksjonen avsluttes automatisk etter 5 minutter. Dette er normalt. 204

207 Problem Mulig årsak Løsning Automatisk selvrengjøring Vann drypper ut av dusjstaven når den er inne. Dusjstaven rengjøres automatisk ved aktivering av setesensoren og etter at dusjen brukes. Dette er normalt. 9. Deponering Om mulig, oppbevar emballasjen til garantiperioden har gått ut. Deretter deponeres den på en miljøvennlig måte. SensoWash må i henhold til lovgivningen tilføres forskriftsmessig og miljøvennlig deponering. Plast- og elektroniske deler må leveres for resirkulering. Sjekk med ditt lokale deponi. Oppbrukte batterier må kastes forsvarlig. Til dette formålet står det på salgssteder for batterier og på kommunale oppsamlingssteder klart merkede containere for deponering av batterier. 205

208 NO 10. Tekniske data Nominell spenning Frekvens Maks. strømforbruk V 50/60 Hz 1650 W Varmeeffekt Gjennomstrømningsvannvarmer Setevarme 1600 W 50 W Temperaturområde Driftstemperatur 4 40 C Vanntemperatur C Setetemperatur C Inngangsvanntrykk Vannforbruk ved bruk av dusjen 0,07 0,75 MPa 0,35-0,45 l/min Beskyttelsesart IP X4, Beskyttelse mot vannsprut Integrert sikkerhetsinnretning EN type AB 206

209 RO Vă mulţumim pentru încrederea acordată Şi vă felicităm pentru achiziţionarea produsului SensoWash. Suntem convinşi de faptul că veţi fi foarte mulţumit de acest produs modern, deoarece atunci când vine vorba despre curăţarea şi îngrijirea părţilor sensibile ale corpului dorim să ne asigurăm că acest lucru se face cu grijă. În procesul de dezvoltare a produselor SensoWash, Duravit a acordat o atenţie specială siguranţei în utilizarea funcţiilor: Mai mulţi senzori de temperatură pentru monitorizarea temperaturilor apei şi a sistemului de încălzire a colacului vă oferă cea mai mare protecţie posibilă. Şi sistemul electronic este protejat în mod optim, fiind turnat impermeabil. Pentru a garanta o funcţionare şi disponibilitate optimă a produsului SensoWash şi pentru a garanta siguranţa personală, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor aspecte: Înainte de prima punere în funcţiune, citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de utilizare şi respectaţi indicaţiile privind siguranţa!

210 Cuprins 1. Prezentare succintă Unitatea colacului Telecomandă Pachetul de livrare Descrierea simbolurilor Pentru siguranţa dumneavoastră Utilizare conform destinaţiei Indicaţii privind siguranţa Indicaţii privind funcţionarea Operare Unitatea colacului Pornirea/oprirea SensoWash Activarea/dezactivarea modului de economisire a energiei Bideu Bideu pentru igiena feminină Telecomandă Deschidere şi închidere colac şi capac Activarea/dezactivarea modului de economisire a energiei Bideu Bideu pentru igiena feminină Duş special Setarea poziţiei capului de duş Setarea intensităţii jetului de apă Setarea temperaturii colacului

211 RO Setarea temperaturii apei Setarea profilurilor de utilizator Setarea luminii de noapte Activarea/dezactivarea funcţiei de dezactivare a sunetului Curăţare Unitatea colacului Curăţarea manuală a capului de duş Curăţarea automată a capului de duş Curăţarea telecomenzii Golirea SensoWash (în caz de neutilizare timp îndelungat sau în caz de pericol de îngheţ) Asistenţă în caz de probleme Eliminare ca deşeu Date tehnice

212 1. Prezentare succintă 1.1 Unitatea colacului 1.2 Telecomandă A B C D E F g H Acţionare electromotorizată a capacului şi a colacului Bideu Bideu pentru igiena feminină Indicator de stare Putere Sistem de încălzire a colacului Lumină de noapte: Bazin interior iluminat Receptor infraroşu 1 Emiţător infraroşu 2 Deschidere capac 3 Deschidere colac şi capac 4 Închidere colac şi capac 5 Mod de economisire a energiei 6 Stop 7 Profil de utilizator 1 8 Profil de utilizator 2 9 Reglarea intensităţii jetului de apă şi a temperaturii 10 Temperatură 11 Intensitatea jetului de apă 12 Poziţie cap de duş 13 Bideu pentru igiena feminină 14 Duş special 15 Bideu 210

213 2. Pachetul de livrare RO SensoWash Telecomandă cu suport, instrucţiuni de utilizare succinte şi set de protecţie antifurt Cap de duş de schimb Baterii Material de montaj Instrucţiuni de montaj Instrucţiuni de utilizare Cartele de înregistrare 3. Descrierea simbolurilor Atenţie! Informaţii relevante din punct de vedere al siguranţei > > Aici vi se solicită o acţiune. Aici găsiţi un sfat! 211

214 4. Pentru siguranţa dumneavoastră Pentru a vă bucura mulţi ani de SensoWash, citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de utilizare şi, în special, indicaţiile privind siguranţa. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi, dacă este cazul, predaţi-le noului utilizator. 4.1 Utilizare conform destinaţiei SensoWash este un colac WC cu bideu, fiind destinat igienei şezutului şi igienei intime. Poate fi utilizat oricând şi drept colac WC normal. Este admisă numai utilizarea în spaţii închise. Orice altă formă de utilizare este considerată contrară destinaţiei. Duravit nu îşi asumă nicio răspundere pentru consecinţele utilizării contrare destinaţiei. 4.2 Indicaţii privind siguranţa Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii privind siguranţa şi respectaţi-le! Indicaţii privind utilizatorul Copiilor şi persoanelor care nu deţin cunoştinţe, care nu au experienţă în manipularea aparatului sau care au capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse le este permis să utilizeze aparatul numai după instruirea privind utilizarea sigură a aparatului sau sub supraveghere. Asiguraţi-vă că SensoWash nu prezintă obiectul de joacă al copiilor. 212

215 RO Evitaţi daune ale produsului sau funcţionarea eronată prin utilizarea necorespunzătoare. Dacă SensoWash este adus dintr-un loc rece într-un loc cald se poate produce umiditate de condens. Lăsaţi aparatul oprit câteva ore. Nu montaţi aparatul SensoWash în încăperi cu pericol de îngheţ. Temperatura ambientală trebuie să fie de minimum 4 C. Nu aşezaţi surse deschise de foc, lumânări, ţigări sau obiecte similare pe SensoWash. SensoWash nu trebuie să intre în contact direct cu apa. Nu vă urcaţi şi nu staţi pe produs. Nu aşezaţi obiecte grele pe capac. Deschideţi şi închideţi colacul şi capacul numai cu ajutorul telecomenzii. Nu apăsaţi capacul cu forţă exagerată. Nu murdăriţi, stropiţi sau obturaţi intenţionat capul de duş. Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un specialist Nu efectuaţi modificări, manipulări, instalaţii suplimentare sau încercări de reparaţii la nivelul aparatului SensoWash. Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza accidente, deteriorări şi deranjamente în funcţionare. Utilizaţi aparatul numai când este complet funcţional Aveţi grijă ca ştecărul şi cablul electric să nu fie deteriorate. Cablul electric nu trebuie să fie prins sau strivit. Nu apropiaţi cablul electric de suprafeţe fierbinţi şi de muchii ascuţite. Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. Nu folosiţi produsul dacă nu funcţionează în mod corespunzător. Deconectaţi-l imediat de la reţea. Închideţi robinetul de apă pentru a întrerupe alimentarea cu apă. Înştiinţaţi instalatorul dumneavoastră. 213

216 Indicaţii privind utilizarea bateriilor Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor mici. Bateriile pot pune în pericol viaţa dacă sunt înghiţite. În cazul înghiţirii unei baterii, cereţi imediat asistenţă medicală. Bateriile nu trebuie încărcate, reactivate prin alte mijloace, dezasamblate, aruncate în foc sau scurtcircuitate. Scoateţi imediat bateriile consumate din telecomandă. Acestea pot curge şi pot produce astfel daune. Nu introduceţi în telecomandă baterii noi şi vechi împreună. Înainte de introducerea bateriei, curăţaţi bateria şi contactul acesteia. Respectaţi polaritatea corectă. Scoateţi bateriile dacă nu utilizaţi telecomanda timp îndelungat. Nu expuneţi bateriile condiţiilor extreme: nu le aşezaţi pe suprafeţe fierbinţi şi nu le expuneţi la razele solare directe. Există un risc crescut de scurgeri. Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele când s-a scurs acid din baterii. În caz de contact cu acidul, clătiţi zonele afectate cu apă curată din abundenţă şi contactaţi imediat medicul. 5. Indicaţii privind funcţionarea SensoWash funcţionează cu toate funcţiile activate doar după ce s-a activat funcţia de recunoaştere a utilizatorului (senzor colac). Vă rugăm să ţineţi cont de acest lucru în cadrul utilizării, curăţării şi montajului. După pornire, SensoWash efectuează o autotestare, capul de duş se deplasează în afară şi intră la loc după autotestare. 214

217 RO SensoWash realizează o curăţare automată a capului de duş retras la activarea senzorului colacului, precum şi după spălarea în zona intimă. Toate funcţiile de spălare în zona intimă sunt întrerupte automat când utilizatorul se ridică. Toate funcţiile de spălare în zona intimă sunt întrerupte automat după 5 minute. 6. Operare 6.1 Unitatea colacului Pornirea/oprirea SensoWash > > Acţionaţi mai mult de 3 secunde tasta Putere E de pe unitatea colacului. SensoWash este pornit acum. Indicatorul de stare D luminează roşu. > > Acţionaţi din nou mai mult de 3 secunde tasta Putere E de pe unitatea colacului. SensoWash este oprit acum. Indicatorul de stare D nu luminează. Activarea/dezactivarea modului de economisire a energiei > > Acţionaţi mai puţin de 2 secunde tasta Putere E de pe unitatea de comandă. SensoWash trece în modul de economisire a energiei. Indicatorul de stare D devine verde. > > Acţionaţi din nou mai puţin de 2 secunde tasta Putere E de pe unitatea colacului. SensoWash revine în modul normal. 215

218 Indicatorul de stare D devine roşu. La activarea modului de economisire a energiei, sistemul de încălzire a colacului este dezactivat în următoarele 8 ore şi, ulterior, este activat automat pentru 16 ore. Acest ciclu se repetă zilnic la aceeaşi oră până când se dezactivează modul de economisire a energiei. Dacă toate funcţiile SensoWash au fost inactive timp de 48 de ore se activează automat modul de repaus. Acum, sistemul de încălzire a colacului este inactiv. La folosirea oricărei funcţii se reactivează automat toate setările anterioare. Dezactivarea permanentă a sistemului de încălzire a colacului se realizează cu ajutorul tastei Temperatură 10 de pe telecomandă. Bideu > > Acţionaţi tasta Bideu B de pe unitatea colacului. Capul de duş se deplasează în afară şi produce un jet de apă. > > Acţionaţi din nou tasta Bideu B de pe unitatea colacului. Funcţia Oscilare porneşte. > > Acţionaţi din nou tasta Bideu B de pe unitatea colacului. Capul de duş intră la loc, iar funcţia actuală este dezactivată imediat. Bideu pentru igiena feminină > > Acţionaţi tasta Bideu pentru igiena feminină C de pe unitatea colacului. Capul de duş se deplasează în afară şi produce un jet de apă. > > Acţionaţi din nou tasta Bideu pentru igiena feminină C de pe unitatea colacului. 216

219 RO Aşteptaţi sunetul de confirmare. Funcţia Oscilare porneşte. > > Acţionaţi din nou tasta Bideu pentru igiena feminină C de pe unitatea colacului. Capul de duş intră la loc, iar funcţia actuală este dezactivată imediat Capul de duş se deplasează scurt în afară şi intră la loc. 6.2 Telecomandă Deschidere şi închidere colac şi capac > > Acţionaţi tasta Deschidere capac 2 de pe telecomandă. Capacul se deschide, dar colacul rămâne închis. > > Acţionaţi tasta Deschidere colac şi capac 3 de pe telecomandă. Capacul şi colacul se deschid. > > Acţionaţi tasta Închidere colac şi capac 4 de pe telecomandă. Capacul şi colacul se închid. Funcţia este dezactivată când senzorul pentru colac este activat. Activarea/dezactivarea modului de economisire a energiei > > Acţionaţi mai mult de 3 secunde tasta Mod de economisire a energiei 5 de pe telecomandă. Modul de economisire a energiei este activat acum. Indicatorul de stare D devine verde. > > Acţionaţi din nou mai mult de 3 secunde tasta Mod de economisire a energiei 5 de pe telecomandă. Modul de economisire a energiei este dezactivat acum. 217

220 Indicatorul de stare D devine roşu. La activarea modului de economisire a energiei, sistemul de încălzire a colacului este dezactivat în următoarele 8 ore şi, ulterior, este activat automat pentru 16 ore. Acest ciclu se repetă zilnic la aceeaşi oră până când se dezactivează modul de economisire a energiei. Dacă toate funcţiile SensoWash au fost inactive timp de 48 de ore se activează automat modul de repaus. Acum, sistemul de încălzire a colacului este inactiv. La folosirea oricărei funcţii se reactivează automat toate setările anterioare. Dezactivarea permanentă a a sistemului de încălzire a colacului se realizează cu ajutorul tastei Temperatură 10. Bideu > > Acţionaţi tasta Bideu 15 de pe telecomandă. Capul de duş se deplasează în afară şi produce un jet de apă. > > Acţionaţi tasta Stop 6 de pe telecomandă. Capul de duş intră la loc, iar funcţia actuală este dezactivată imediat. Bideu pentru igiena feminină > > Acţionaţi tasta Bideu pentru igiena feminină 13 de pe telecomandă. Capul de duş se deplasează în afară şi produce un jet de apă. > > Acţionaţi tasta Stop 6 de pe telecomandă. Capul de duş intră la loc, iar funcţia actuală este dezactivată imediat. 218

221 RO Duş special > > Acţionaţi o dată tasta Duş special 14 de pe telecomandă în timp ce funcţia Bideu sau Bideu pentru igiena feminină este activată. Este activată funcţia Oscilare. Prin această funcţie, capul de duş execută mişcări înainte şi înapoi. > > Acţionaţi a doua oară tasta Duş special 14 de pe telecomandă în timp ce funcţia Bideu sau Bideu pentru igiena feminină este activată. Este activată funcţia Pulsare. La această funcţie, intensitatea jetului creşte şi scade. > > Acţionaţi a treia oară tasta Duş special 14 de pe telecomandă în timp ce funcţia Bideu sau Bideu pentru igiena feminină este activată. Sunt activate funcţiile Oscilare şi Pulsare. > > Acţionaţi a patra oară tasta Duş special 14 de pe telecomandă în timp ce funcţia Bideu sau Bideu pentru igiena feminină este activată. Aceste funcţii sunt dezactivate acum, dar funcţia setată anterior este încă activă. Setarea poziţiei capului de duş > > Acţionaţi tastele săgeată de pe tasta Poziţie cap de duş 12 de pe telecomandă. Indicatorul luminos de pe telecomandă luminează. Puteţi seta acum poziţia capului de duş cu ajutorul tastelor săgeată. Poziţia capului de duş poate fi reglată individual în 5 trepte. Setarea intensităţii jetului de apă > > Acţionaţi tasta Intensitatea jetului de apă 11 de pe telecomandă. Indicatorul luminos de pe telecomandă luminează. 219

222 > > Acţionaţi tasta + sau - 9 de pe telecomandă. Puteţi regla acum intensitatea potrivită a jetului de apă. Intensitatea jetului de apă poate fi reglată individual în 3 trepte. Redus > Mediu > Ridicat Setarea temperaturii colacului > > Acţionaţi tasta Temperatură 10 de pe telecomandă până când indicatorul luminos indică Temperatură colac. > > Acţionaţi tasta + sau - 9 de pe telecomandă. Puteţi seta acum temperatura adecvată a colacului cu ajutorul tastelor + sau - 9. Temperatura vasului poate fi reglată individual în 4 trepte. Oprit > Redus > Mediu > Ridicat Setarea temperaturii apei > > Acţionaţi tasta Temperatură 10 de pe telecomandă până când indicatorul luminos indică Temperatură apă. > > Acţionaţi tasta + sau - 9 de pe telecomandă. Puteţi seta acum temperatura adecvată a apei cu ajutorul tastelor + sau - 9. Temperatura apei poate fi reglată individual în 4 trepte. Oprit > Redus > Mediu > Ridicat Setarea profilurilor de utilizator > > Setaţi toate funcţiile conform preferinţelor personale (de exemplu poziţia capului 220

223 RO de duş, temperaturile, intensitatea jetului de apă etc.). > > Apăsaţi tasta Utilizator 7 sau 8 timp de 3 secunde. Indicatoarele luminoase de pe telecomandă luminează scurt. Setările dumneavoastră sunt memorate. Puteţi utiliza toate funcţiile presetate acţionând tasta Utilizator 7 sau 8 la următoarea utilizare. Setarea luminii de noapte > > Acţionaţi tasta Stop 6 şi ţineţi-o apăsată. Acţionaţi acum tasta Mod de economisire a energiei 5 de pe telecomandă. Puteţi seta acum modul luminii de noapte. Lumina de noapte poate fi setată individual la 3 moduri. aprins > stins > auto Lumina de noapte este setată în mod standard la auto. În acest mod, lumina de noapte este aprinsă sau stinsă automat în funcţie de lumina ambientală. Activarea/dezactivarea funcţiei de dezactivare a sunetului > > Acţionaţi tasta Stop 6 şi ţineţi-o apăsată. Acţionaţi acum tasta Bideu pentru igiena feminină 13 de pe telecomandă. Funcţia de dezactivare a sunetului este activată acum, iar sunetul de confirmare este dezactivat. > > Acţionaţi din nou tasta Stop 6 şi ţineţi-o apăsată. Acţionaţi acum tasta Bideu pentru igiena feminină 13 de pe telecomandă. Funcţia de dezactivare a sunetului este dezactivată acum, iar sunetul de confirmare este activat. 221

224 7. Curăţare Unitatea colacului Atenţie! > > Decuplaţi SensoWash de la reţeaua electrică înainte de a începe curăţarea. Colacul SensoWash este produs din materiale ecologice. Suprafaţa închisă, fără pori a colacului asigură o igienă optimă. Ca urmare a materialului moale şi elastic se pot produce mici zgârieturi pe suprafaţă în cazul unei curăţări şi utilizări necorespunzătoare. Pentru a vă bucura mult timp de produsul SensoWash, trebuie să respectaţi în mod obligatoriu următoarele puncte: Indicaţie! Pete galbene ca urmare a utilizării unui agent de curăţare nepotrivit. > > Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi cu conţinut de clor sau acizi. > > Folosiţi numai agenţi de curăţare şi echipamente de curăţare destinate domeniului de utilizare. > > Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producătorului agentului de curăţare. Pentru curăţarea zilnică puteţi folosi săpun neutru sau un detergent de vase uzual cu acţiune delicată. Curăţaţi unitatea colacului periodic şi imediat când s-a murdărit. Murdăria vizibilă se produce prin intervale prea mari de curăţare, fapt ce poate să conducă la urme de murdărie persistente. 222

225 RO > > Curăţaţi colacul WC şi capacul, inclusiv articulaţia, cu apă caldă şi cu agent de curăţare. > > Ştergeţi cu o cârpă umezită stoarsă bine. > > Lăsaţi colacul ridicat atâta timp cât se află agenţi de curăţare mai duri în vasul WC. Curăţarea manuală a capului de duş > > Acţionaţi tasta Stop 6, ţineţi-o apăsată şi apăsaţi acum tasta Bideu 15 de pe telecomandă. Capul de duş se deplasează în afară. > > Curăţaţi capul de duş cu o cârpă moale, un burete moale sau o perie moale şi agent de curăţare delicat. > > Acţionaţi din nou tasta Stop 6 şi ţineţi-o apăsată. Acţionaţi acum tasta Bideu 15. Capul de duş se retrage. Alternativă: > > Acţionaţi tasta Bideu B de pe unitatea colacului. Capul de duş se deplasează în afară. Pentru a curăţa capul de duş, vă rugăm să utilizaţi o cârpă moale, un burete moale sau o perie mică şi agent de curăţare delicat. > > Acţionaţi din nou tasta Bideu B de pe unitatea colacului. Funcţia actuală este întreruptă imediat. Capul de duş se retrage automat după 5 minute sau la activarea senzorului colacului. 223

226 Curăţarea automată a capului de duş > > Acţionaţi tasta Stop 6 şi ţineţi-o apăsată. > > Acţionaţi acum tasta Duş special 14 de pe telecomandă. Capul de duş se curăţă automat. Când este retras, capul de duş este spălat cu apă. > > Acţionaţi din nou tasta Stop 6 şi ţineţi-o apăsată. > > Acţionaţi acum tasta Duş special 14. Funcţia actuală este întreruptă imediat. Funcţia este oprită automat după 5 minute sau la activarea senzorului colacului. Curăţarea telecomenzii > > Curăţaţi telecomanda numai cu o cârpă moale, umedă. Golirea SensoWash (în caz de neutilizare timp îndelungat sau în caz de pericol de îngheţ) Atenţie! > > Decuplaţi SensoWash de la reţeaua electrică. > > Îndepărtaţi unitatea colacului. > > Deschideţi pe partea inferioară a carcasei cele 2 dopuri de golire. Apa existentă în SensoWash se scurge prin orificii. > > Înşurubaţi la loc dopurile de golire. > > Cuplaţi unitatea colacului la reţeaua electrică. 224

227 8. Asistenţă în caz de probleme RO A apărut o defecţiune? În momentul în care vă puneţi această întrebare, citiţi cu rigurozitate acest capitol şi încercaţi soluţiile descrise în cele ce urmează. În cazul în care aparatul dumneavoastră tot nu funcţionează corect, contactaţi serviciul local de asistenţă tehnică pentru clienţi. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de articol şi de serie. Acestea pot fi găsite pe eticheta de pe partea din spate a SensoWash. Înainte de a stabili dacă aparatul prezintă vreun defect, vă rugăm să verificaţi următoarele puncte: 1. Asiguraţi-vă că este alimentat cu curent. 1.1 Există o pană de curent? 1.2 S-a declanşat dispozitivul de protecţie împotriva curentului rezidual? 2. Asiguraţi-vă că există alimentare cu apă. 2.1 A fost întreruptă alimentarea cu apă? Problemă Cauză posibilă Soluţie Indicatoare luminoase şi funcţia de alarmă Buzzerul emite un ticăit constant. Alimentarea cu apă spre aparat este deranjată sau întreruptă. > > Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi asiguraţivă că alimentarea cu apă funcţionează. Reconectaţi aparatul la reţeaua electrică. 225

228 Problemă Cauză posibilă Soluţie Indicatorul de stare D la nivelul aparatului luminează intermitent roşu, verde sau portocaliu. Dispozitivul de protecţie împotriva curentului rezidual se declanşează în mod repetat. Funcţionarea eronată. Curentul de scurgere este prea mare. > > Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi nu-l mai utilizaţi. Contactaţi serviciul local de asistenţă tehnică pentru clienţi pentru a efectua lucrările de întreţinere. > > Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi nu-l mai utilizaţi. Contactaţi instalatorul dumneavoastră. Funcţionare în general SensoWash nu funcţionează. Există o scurgere de apă SensoWash nu este pornit. > > Acţionaţi lung tasta Putere pentru a reveni la starea de funcţionare normală (consultaţi capitolul 6). Atenţie! > > Închideţi robinetul principal de alimentare cu apă. > > Întrerupeţi alimentarea cu curent. > > Chemaţi instalatorul. 226

229 RO Problemă Cauză posibilă Soluţie Telecomandă Telecomanda nu funcţionează. Telecomanda nu reacţionează uneori. Bateriile s-au consumat. > > Schimbaţi bateriile. Polii bateriilor sunt orientaţi greşit. Bateriile sunt aproape consumate. Zona de emitere sau recepţie a semnalelor de pe telecomandă este acoperită cu praf sau alte obiecte. Telecomanda este prea departe de aparat. > > Aşezaţi bateriile în direcţia corectă. > > Schimbaţi bateriile. > > Îndepărtaţi praful sau obiectele. > > Utilizaţi telecomanda în apropierea aparatului. Bideu/bideu pentru igiena feminină Comutarea între funcţia de bideu şi funcţia de bideu pentru igiena feminină durează mult. În timpul comutării de la bideu la bideu pentru igiena feminină, capul de duş intră la loc şi apoi se deplasează din nou înainte după curăţarea automată. Acest lucru este normal. 227

230 Problemă Cauză posibilă Soluţie Intensitatea jetului de apă este prea mică. Intensitatea jetului de apă este setată la Redus. Furtunul de alimentare cu apă s-a îndoit. > > Apăsaţi butonul pentru opţiunea Intensitatea jetului de apă 11 de pe telecomandă pentru a seta intensitatea jetului de apă. > > Contactaţi instalatorul dumneavoastră pentru a-l verifica. Temperatura apei de duş nu este destul de ridicată. Jetul de apă produs de capul de duş se întrerupe brusc. Temperatura apei este setată la Oprit sau Redus. Funcţia este oprită automat după 5 minute. Senzorul colacului pierde contactul cu utilizatorul. > > Setaţi la telecomandă temperatura apei (consultaţi capitolul 6). Acest lucru este normal. > > Aşezaţi-vă din nou şi apăsaţi din nou tasta Bideu/Bideu pentru igiena feminină. 228

231 RO Problemă Cauză posibilă Soluţie Capul de duş nu produce niciun jet de apă. Senzorul colacului nu se află în contact cu utilizatorul. Furtunul de alimentare cu apă s-a îndoit. Orificiile capului de duş sunt obturate/murdare. > > Aşezaţi-vă şi activaţi încă o dată funcţia dorită. > > Contactaţi instalatorul dumneavoastră pentru a-l verifica. > > Utilizaţi o perie mică pentru a curăţa orificiile capului de duş. Colac cu încălzire Colacul nu este destul de cald. Temperatura colacului este prea ridicată. Temperatura colacului este setată la Oprit sau Redus. Temperatura colacului este setată la Ridicat. > > Setaţi temperatura colacului la Mediu sau Ridicat utilizând telecomanda (consultaţi capitolul 6). > > Setaţi temperatura colacului la Mediu sau Redus utilizând telecomanda (consultaţi capitolul 6). 229

232 Problemă Cauză posibilă Soluţie Funcţia Lumină de noapte Lumina de noapte nu luminează. Lumina de noapte luminează continuu. Lumina de noapte este setată la Oprit. Lumina de noapte se află în Mod automat, iar în încăpere este suficient de luminos. Lumina de noapte a fost setată la Lumină continuă. Lumina de noapte se află în Mod automat, iar în încăpere nu este suficient de luminos. > > Setaţi lumina de noapte la Mod automat sau Lumină continuă (consultaţi capitolul 6). Acest lucru este normal. > > Setaţi lumina de noapte la Mod automat (consultaţi capitolul 6). Acest lucru este normal. Funcţia de curăţare manuală a capului de duş Capul de duş se retrage automat. Funcţia este oprită automat după 5 minute. Acest lucru este normal. 230

233 RO Problemă Cauză posibilă Soluţie Curăţare automată Din capul de duş retras picură apă. Capul de duş este curăţat automat la activarea senzorului colacului şi după spălarea zonei intime. Acest lucru este normal. 9. Eliminare ca deşeu Dacă este posibil, păstraţi ambalajul până la expirarea perioadei de garanţie. Ulterior, eliminaţi-l ca deşeu în mod ecologic. SensoWash trebuie depus la un punct de colectare ecologic, în conformitate cu legislaţia. Materialele plastice şi componentele electronice trebuie depuse la un punct de reciclare. Solicitaţi informaţii de la autorităţile competente. Bateriile uzate trebuie eliminate ca deşeu în mod corespunzător. În acest scop, în zonele de comercializare a bateriilor uzate şi la punctele de colectare există recipiente marcate corespunzător pentru eliminarea bateriilor. 231

234 10. Date tehnice Tensiune nominală Frecvenţă Consum maxim de putere V 50/60 Hz 1650 W Putere de încălzire Boiler instant Sistem de încălzire colac 1600 W 50 W Domeniu de temperaturi Temperatură de funcţionare 4-40 C Temperatura apei C Temperatura colacului C Presiunea apei la intrare Consum de apă în regimul de bideu 0,07-0,75 MPa 0,35-0,45 l/min Tip de protecţie IP X4, Protecţie împotriva dispersării apei Dispozitiv de protecţie integrat EN Tip AB 232

235 SK Ďakujeme za vašu dôveru Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe výrobku SensoWash. Sme presvedčení, že s týmto moderným výrobkom budete veľmi spokojný, lebo si môžete byť istý, že intímne časti vášho tela budú dôkladne a citlivo očistené. Firma Duravit kládla pri vývoji produktov SensoWash špeciálny dôraz na bezpečnosť ich funkcií: Početné snímače na monitorovanie teploty vody a vyhrievania sedáka Vám ponúkajú maximálnu ochranu. Aj elektronika je vynikajúco zabezpečená, keďže je vodotesne zaliata. Aby bola vždy zabezpečená optimálna funkčnosť a výkonnosť výrobku SensoWash a aby bola zároveň zabezpečená Vaša osobná bezpečnosť, máme na Vás jednu prosbu: Pred uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa bezpečnostnými pokynmi!

236 Obsah 1. Stručný prehľad Jednotka sedáka Diaľkové ovládanie Rozsah dodávky Popis symbolov Pre Vašu bezpečnosť Použitie podľa určenia Bezpečnostné pokyny Funkčné pokyny Obsluha Jednotka sedáka Zapnutie/vypnutie SensoWash Aktivácia / deaktivácia režimu úspory energie Análna sprcha Dámska sprcha Diaľkové ovládanie Otvorenie a zatvorenie sedáka a poklopu Aktivácia / deaktivácia režimu úspory energie Análna sprcha Dámska sprcha Relaxačná sprcha Nastavenie polohy sprchovej tyče Nastavenie intenzity sprchovacieho lúča Nastavenie teploty sedáku

237 SK Nastavenie teploty vody Nastavenie používateľských profilov Nastavenie nočného osvetlenia Aktivácia/deaktivácia stíšenia hlasitosti Čistenie Jednotka sedáka Manuálne čistenie sprchovej tyče Samočistenie sprchovej tyče Čistenie diaľkového ovládania Vyprázdnenie SensoWash (pri dlhšom nepoužívaní alebo nebezpečenstve mrazov) Pomoc v prípade problémov Likvidácia Technické údaje

238 1. Stručný prehľad 1.1 Jednotka sedáka 1.2 Diaľkové ovládanie A B C D E F G H Elektromotorické stlačenie poklopu a sedáka Análna sprcha Dámska sprcha Ukazovateľ stavu Power Vyhrievanie sedáka Nočné osvetlenie: Osvetlená vnútorná strana misy Infračervený prijímač 1 Infračervený vysielač 2 Otvorenie poklopu 3 Otvorenie sedáka a poklopu 4 Zatvorenie sedáka a poklopu 5 Režim úspory energie 6 Stop 7 Používateľský profil 1 8 Používateľský profil 2 9 Regulácia intenzity sprchovacieho lúča a teploty 10 Teplota 11 Intenzita sprchovacieho lúča 12 Poloha sprchovej tyče 13 Dámska sprcha 14 Relaxačná sprcha 15 Análna sprcha 236

239 2. Rozsah dodávky SK SensoWash Diaľkové ovládanie vrátane držiaka, stručných návodov a súpravy proti krádeži Výmenná sprchová hlava Batérie Montážny materiál Návod na montáž Návod na obsluhu Karty s registračnými číslami 3. Popis symbolov Pozor! Bezpečnostné informácie > > Tu ste vyzvaní, aby ste konali. Tu nájdete tip! 237

240 4. Pre Vašu bezpečnosť Aby ste mohli Váš SensoWash s radosťou používať mnoho rokov, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu starostlivo uschovajte a prípadne ho odovzdajte novému majiteľovi. 4.1 Použitie podľa určenia SensoWash je sprchovací nadstavec pre WC a je určený na análnu a intímnu hygienu. Kedykoľvek ho môžete používať aj ako WC sedák. Použitie je obmedzené výhradne na uzavreté miestnosti. Akékoľvek iné použitie je v rozpore s jeho určením. Firma Duravit nepreberá žiadne ručenie za následky spôsobené iným používaním než na určený účel. 4.2 Bezpečnostné pokyny Dôkladne si prečítajte a dodržiavajte nasledovné bezpečnostné pokyny! Pokyny pre používateľa Deti a osoby, ktoré nemajú dostatočné vedomosti alebo skúsenosti o zaobchádzaní s týmto prístrojom, alebo ktoré sú hendikepované v ich telesných, zmyslových alebo duševných schopnostiach, smú prístroj používať iba po poučení o bezpečnom používaní prístroja alebo pod dozorom. Zabezpečte, aby sa deti nehrali so SensoWash 238

241 SK Zabráňte poškodeniam produktu alebo chybnému fungovaniu z dôvodu neodborného používania. Pri prenesení SensoWash z chladného na teplé miesto môže dôjsť k tvorbe kondenzátu. Prístroj nechajte niekoľko hodín vypnutý. SensoWash nemontujte do priestorov ohrozených mrazom. Teplota miestnosti by mala byť minimálne 4 C. Na SensoWash neklaďte žiadne otvorené zdroje ohňa, sviečky, cigarety a pod. SensoWash nevystavujte priamemu prúdu vody. Na produkt nestúpajte ani na ňom nestojte. Na poklop neklaďte žiadne ťažké predmety. Sedák a poklop otvárajte a zatvárajte pomocou diaľkového ovládania. Poklop netlačte smerom nadol príliš silno. Sprchovú tyč nesmiete zašpiniť, postriekať ani upchať. Opravy smie vykonať iba príslušný odborník Na SensoWash nevykonávajte žiadne zmeny, manipulácie, dodatočné inštalácie ani pokusy o opravu. Neodborné opravy môžu viesť k nehodám, škodám a prevádzkovým poruchám. Prístroj používajte, iba ak je plne funkčný Skontrolujte, či nie sú elektrický kábel alebo sieťová zástrčka poškodené. Elektrický kábel nesmie byť zaseknutý ani pritlačený. Elektrický kábel udržiavajte mimo horúcich povrchov a ostrých hrán. Sieťovej zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Výrobok nepoužívajte, ak správne nefunguje. Ihneď ho odpojte od siete. Zatvorte vodovodný uzavierací ventil, aby ste prerušili napájanie vodou. Upovedomte Vášho inštalatéra. 239

242 Pokyny týkajúce sa používania batérií Batérie uskladnite mimo dosahu malých detí. Prehltnutie batérie môže byť životu nebezpečné. V prípade prehltnutia batérie je nevyhnutné ihneď vyhľadať lekársku pomoc. Batérie sa nesmú dobíjať, opätovne aktivovať inými prostriedkami, rozoberať, hádzať do ohňa ani skratovať. Opotrebované batérie ihneď vyberte z diaľkového ovládania. Mohli by vytiecť a spôsobiť tak škody. Do diaľkového ovládania nevkladajte naraz nové a staré batérie. Pred vložením batérie vyčistite batériu a kontakty. Dbajte na správnu polaritu. Ak diaľkové ovládanie nepoužívate dlhšiu dobu, batérie vyberte. Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam: neklaďte ich na horúce povrchy a nevystavujte ich priamemu slnečnému žiareniu. Hrozí zvýšené riziko, že vytečú. Ak z batérií vytiekla kyselina, predíďte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. V prípade kontaktu s kyselinou opláchnite dotknuté miesta veľkým množstvom čistej vody a ihneď vyhľadajte lekára. 5. Funkčné pokyny SensoWash funguje v plnom rozsahu iba po aktivovaní rozpoznania používateľa (snímač sedáka). Majte to na mysli pri používaní, čistení a montáži. SensoWash po zapnutí vykoná vlastný test, sprchová tyč sa vysunie a po vlastnom teste sa opäť zasunie. SensoWash pri aktivácii snímača sedáka a po procese sprchovania vykoná auto- 240

243 SK matické samočistenie zasunutej sprchovej tyče. Keď používateľ prestane sedieť na sedáku, všetky sprchovacie funkcie sa automaticky prerušia. Po 5 minútach sa všetky sprchovacie funkcie automaticky ukončia. 6. Obsluha 6.1 Jednotka sedáka Zapnutie/vypnutie SensoWash > > Stlačte na viac než 3 sekundy tlačidlo Power E na jednotke sedáka. SensoWash je teraz zapnutý. Ukazovateľ stavu D svieti načerveno. > > Opäť podržte viac ako 3 sekundy stlačené tlačidlo Power E na jednotke sedáka. SensoWash je teraz vypnutý. Ukazovateľ stavu D nesvieti. Aktivácia / deaktivácia režimu úspory energie > > Stlačte na menej než 2 sekundy tlačidlo Power E na jednotke sedáka. SensoWash sa prepne do režimu úspory energie. Ukazovateľ stavu D svieti nazeleno. > > Opäť na menej než 2 sekundy stlačte tlačidlo Power E na jednotke sedáka. SensoWash sa opäť prepne do normálneho režimu. Ukazovateľ stavu D svieti načerveno. 241

244 Aktiváciou režimu úspory energie sa vyhrievanie sedáka počas nasledujúcich 8 hodín deaktivuje a potom sa opäť automaticky aktivuje na 16 hodín. Tento proces sa opakuje denne v rovnaký čas, až kým nebude deaktivovaný režim úspory energie. Ak boli všetky funkcie SensoWash neaktívne po dobu 48 hodín, automaticky sa aktivuje kľudový režim. Vyhrievanie sedáka je teraz deaktivované. Pri použití ľubovoľnej funkcie sa opäť aktivujú všetky predchádzajúce nastavenia. Vyhrievanie sedáka môžete natrvalo deaktivovať tlačidlom Teplota 10 na diaľkovom ovládaní. Análna sprcha > > Stlačte tlačidlo Análna sprcha B na jednotke sedáka. Vysunie sa sprchová tyč a vystrekne prúd vody. > > Opäť stlačte tlačidlo Análna sprcha B na jednotke sedáka. Spustí sa funkcia Oscilácia. > > Opäť stlačte tlačidlo Análna sprcha B na jednotke sedáka. Sprchová tyč sa zasunie a ihneď sa ukončí spustená funkcia. Dámska sprcha > > Stlačte tlačidlo Dámska sprcha C na jednotke sedáka. Vysunie sa sprchová tyč a vystrekne prúd vody. > > Opäť stlačte tlačidlo Dámska sprcha C na jednotke sedáka. Počkajte na potvrdzovací tón. Spustí sa funkcia Oscilácia. > > Opäť stlačte tlačidlo Dámska sprcha C na jednotke sedáka. Sprchová tyč sa opäť zasunie a okamžite sa ukončí spustená funkcia. 242

245 SK Sprchová tyč sa na krátko vysunie a opäť zasunie. 6.2 Diaľkové ovládanie Otvorenie a zatvorenie sedáka a poklopu > > Stlačte tlačidlo Otvoriť poklop 2 na diaľkovom ovládaní. Poklop sa otvorí, sedák zostane zatvorený. > > Stlačte tlačidlo Otvoriť sedák a poklop 3 na diaľkovom ovládaní. Poklop a sedák sa otvoria. > > Stlačte tlačidlo Zatvoriť sedák a poklop 4 na diaľkovom ovládaní. Poklop a sedák sa zatvoria. Funkcia je pri aktivovanom snímači sedáka neaktívna. Aktivácia / deaktivácia režimu úspory energie > > Stlačte tlačidlo Režim úspory energie 5 na diaľkovom ovládaní dlhšie ako 3 sekundy. Režim úspory energie je teraz aktivovaný. Ukazovateľ stavu D svieti nazeleno. > > Opäť stlačte tlačidlo Režim úspory energie 5 na diaľkovom ovládaní dlhšie ako 3 sekundy. Režim úspory energie je teraz deaktivovaný. Ukazovateľ stavu D svieti načerveno. Aktiváciou režimu úspory energie sa vyhrievanie sedáka počas nasledujúcich 8 hodín 243

246 deaktivuje a potom sa opäť automaticky aktivuje na 16 hodín. Tento proces sa opakuje denne v rovnaký čas, až kým nebude deaktivovaný režim úspory energie. Ak boli všetky funkcie SensoWash neaktívne po dobu 48 hodín, automaticky sa aktivuje kľudový režim. Vyhrievanie sedáka je teraz deaktivované. Pri použití ľubovoľnej funkcie sa opäť aktivujú všetky predchádzajúce nastavenia. Vyhrievanie sedáka môžete natrvalo deaktivovať tlačidlom Teplota 10. Análna sprcha > > Stlačte tlačidlo Análna sprcha 15 na diaľkovom ovládaní. Vysunie sa sprchová tyč a vystrekne prúd vody. > > Stlačte tlačidlo Stop 6 na diaľkovom ovládaní. Sprchová tyč sa zasunie a ihneď sa ukončí spustená funkcia. Dámska sprcha > > Stlačte tlačidlo Dámska sprcha 13 na diaľkovom ovládaní. Vysunie sa sprchová tyč a vystrekne prúd vody. > > Stlačte tlačidlo Stop 6 na diaľkovom ovládaní. Sprchová tyč sa opäť zasunie a ukončí sa spustená funkcia. Relaxačná sprcha > > Počas spustenej funkcie análnej alebo dámskej sprchy jedenkrát stlačte tlačidlo Relaxačná sprcha 14 na diaľkovom ovládaní. Funkcia Oscilácia je aktívna. Sprchová tyč pri tejto funkcii vykonáva pohyby dopredu a dozadu. 244

247 SK > > Počas spustenej funkcie análnej alebo dámskej sprchy stlačte druhýkrát tlačidlo Relaxačná sprcha 14 na diaľkovom ovládaní. Funkcia Pulzovanie je aktívna. Sila vodného prúdu pri tejto funkcii silnie a slabne. > > Počas spustenej funkcie análnej alebo dámskej sprchy stlačte tretíkrát tlačidlo Relaxačná sprcha 14 na diaľkovom ovládaní. Funkcie Oscilácia a Pulzovanie sú aktívne. > > Počas spustenej funkcie análnej alebo dámskej sprchy stlačte štvrtýkrát tlačidlo Relaxačná sprcha 14 na diaľkovom ovládaní. Funkcie sú teraz deaktivované, predtým nastavená funkcia zostala aktívna. Nastavenie polohy sprchovej tyče > > Stlačte tlačidlá šípky tlačidla Poloha sprchovej tyče 12 na diaľkovom ovládaní. Rozsvieti sa ukazovateľ na diaľkovom ovládaní. Tlačidlami šípky môžete teraz nastaviť vhodnú polohu sprchovej tyče. Polohu sprchovej tyče možno individuálne regulovať v 5 úrovniach. Nastavenie intenzity sprchovacieho lúča > > Stlačte tlačidlo Intenzita sprchovacieho lúča 11 na diaľkovom ovládaní. Rozsvieti sa ukazovateľ na diaľkovom ovládaní. > > Stlačte tlačidlo + alebo - 9 na diaľkovom ovládaní. Teraz môžete nastaviť vhodnú intenzitu sprchovacieho lúča. Intenzitu sprchovacieho lúča možno regulovať individuálne v 3 stupňoch. Nízka > Stredná > Vysoká 245

248 Nastavenie teploty sedáku > > Podržte stlačené tlačidlo Teplota 10 na diaľkovom ovládaní dovtedy, kým sa nerozsvieti kontrolka Teplota sedáka. > > Stlačte tlačidlo + alebo - 9 na diaľkovom ovládaní. Tlačidlami + alebo - 9 môžete nastaviť vhodnú teplotu sedáka. Teplotu sedáka možno individuálne regulovať v 4 úrovniach. Vyp > Nízka > Stredná > Vysoká Nastavenie teploty vody > > Podržte stlačené tlačidlo Teplota 10 na diaľkovom ovládaní dovtedy, kým sa nerozsvieti kontrolka Teplota vody. > > Stlačte tlačidlo + alebo - 9 na diaľkovom ovládaní. Tlačidlami + alebo - 9 môžete nastaviť vhodnú teplotu vody. Teplotu vody možno individuálne regulovať v 4 úrovniach. Vyp > Nízka > Stredná > Vysoká Nastavenie používateľských profilov > > Nastavte všetky funkcie podľa vašich osobných preferencií (napr. poloha sprchovej tyče, teplota, intenzita sprchovacieho lúča atď.). > > Podržte stlačené tlačidlo Používateľ 7 alebo 8 po dobu 3 sekúnd. Kontrolky na diaľkovom ovládaní na chvíľu zablikajú. Vaše nastavenia boli uložené. Všetky vaše prednastavené funkcie budete môcť opäť použiť, keď pri ďalšom použití 246

249 SK prístroja stlačíte tlačidlo Používateľ 7 alebo 8. Nastavenie nočného osvetlenia > > Stlačte a podržte tlačidlo Stop 6. Stlačte tlačidlo Režim úspory energie 5 na diaľkovom ovládaní. Teraz môžete nastaviť režim nočného osvetlenia. Nočné osvetlenie možno individuálne regulovať v 3 úrovniach. Zap > Vyp > Auto Nočné osvetlenie je štandardne nastavené na Auto. V tomto režime sa nočné osvetlenie automaticky zapne alebo vypne podľa okolitého svetla. Aktivácia/deaktivácia stíšenia hlasitosti > > Stlačte a podržte tlačidlo Stop 6. Teraz stlačte tlačidlo Dámska sprcha 13 na diaľkovom ovládaní. Stíšenie hlasitosti je teraz aktivované, potvrdzovací tón je deaktivovaný. > > Opäť stlačte a podržte tlačidlo Stop 6. Teraz stlačte tlačidlo Dámska sprcha 13 na diaľkovom ovládaní. Stíšenie hlasitosti je teraz deaktivované, potvrdzovací tón je aktivovaný. 247

250 7. Čistenie Jednotka sedáka Pozor! > > Pred čistením odpojte váš SensoWash od elektrického prúdu. WC sedák SensoWash bol vyrobený z ekologických materiálov. Uzavretý bezpórový povrch WC sedáka ponúka najlepší predpoklad pre optimálnu hygienu. Z dôvodu jemného a nepoddajného materiálu môžu pri neodbornom čistení a používaní vzniknúť na povrchu jemné škrabance. Aby ste mohli mať dlho radosť z používania výrobku SensoWash Starck, bezpodmienečne dodržujte nasledovné body: Upozornenie! Žlté sfarbenia spôsobené nesprávnymi čističmi. > > Nepoužívajte žiadne abrazívne, chlórované ani kyselinové čistiace prostriedky. > > Používajte iba čistiace prostriedky a prístroje, ktoré sú určené pre oblasť použitia. > > Postupujte podľa návodu na používanie od výrobcov čistiacich prostriedkov. Pre denné čistenie je vhodné neutrálne mydlo alebo jemný, bežný umývací prostriedok. Jednotku sedáka čistite pravidelne, resp. ihneď pri znečistení. Viditeľné zašpinenie vznikne pri príliš dlhých intervaloch čistenia, čo môže viesť k tvrdým nečistotám. > > WC sedák a poklop vrátane závesov pravidelne čistite teplotu vodou a čistiacim prostriedkom. 248

251 SK > > Utrite ich vlhkou handričkou. > > Kým sa vo WC nachádzajú silnejšie čistiace prostriedky, nechajte sedák WC vyklopený nahor. Manuálne čistenie sprchovej tyče > > Stlačte tlačidlo Stop 6, držte ho stlačené a stlačte teraz tlačidlo Análna sprcha 15 na diaľkovom ovládaní. Sprchová tyč sa vysunie. > > Sprchovú tyč čistite s jemnou handričkou, jemnou špongiou alebo malou kefku so slabým roztokom čistiaceho prostriedku. > > Opäť stlačte tlačidlo Stop a 6 držte ho stlačené. Teraz stlačte tlačidlo Análna sprcha 15. Sprchová tyč sa zasunie. Prípadne: > > Stlačte tlačidlo Análna sprcha B na jednotke sedáka. Sprchová tyč sa vysunie. Na čistenie sprchovej tyče používajte jemnú handričku, jemnú špongiu alebo malú kefku so slabým roztokom čistiaceho prostriedku. > > Opäť stlačte tlačidlo Análna sprcha B na jednotke sedáka. Aktuálna funkcia sa ihneď ukončí. Sprchová tyč sa po 5 minútach alebo pri aktivovanom snímači sedáka automaticky zasunie. 249

252 Samočistenie sprchovej tyče > > Stlačte a podržte tlačidlo Stop 6. > > Teraz stlačte tlačidlo Relaxačná sprcha 14 na diaľkovom ovládaní. Sprchová tyč vykoná cyklus samočistenia. V zakrytej polohe sa sprchová tyč prepláchne vodou. > > Opäť stlačte a podržte tlačidlo Stop 6. > > Teraz stlačte tlačidlo Relaxačná sprcha 14. Aktuálna funkcia sa ihneď ukončí. Funkcia sa automaticky ukončí po 5 minútach alebo pri aktivovanom snímači sedáka. Čistenie diaľkového ovládania > > Diaľkové ovládanie čistite iba mäkkou, vlhkou handričkou. Vyprázdnenie SensoWash (pri dlhšom nepoužívaní alebo nebezpečenstve mrazov) Pozor! > > Odpojte SensoWash od elektrického prúdu. > > Odoberte jednotku sedáka. > > Otvorte 2 vypúšťacie zátky na spodnej strane prístroja. Voda vytečie zo SensoWash cez otvory. > > Opäť zaskrutkujte vypúšťacie zátky. > > Opäť pripojte jednotku sedáka. 250

253 8. Pomoc v prípade problémov SK Vyskytla sa porucha? Keď si položíte túto otázku, dôkladne si prečítajte túto kapitolu a vyskúšajte v nej navrhované možnosti riešenia. Ak váš prístroj nebude napriek tomu správne fungovať, skontaktujte sa s Vaším miestnym zákazníckym servisom. Pripravte si číslo výrobku a sériové číslo. Nájdete ich na etikete na zadnej strane SensoWash. Skôr než začnete zisťovať, či ide o poškodenie prístroja, skontrolujte tieto body: 1. Uistite sa, či je zabezpečené el. napájanie. 1.1 Vyskytol sa výpadok napájania? 1.2 Spustil sa prúdový chránič (FI)? 2. Uistite sa, či je zabezpečené napájanie vodou. 2.1 Je prerušené napájanie vodou? Problém Možná príčina Riešenie Svetelné ukazovatele a funkcia alarmu Bzučiak vydáva nepretržitý tykajúci zvuk. Prívod vody k prístroju je rušený alebo prerušený. > > Odpojte prístroj z elektrickej siete a uistite sa, že funguje prívod vody. Potom prístroj opäť zapojte do elektrickej siete. 251

254 Problém Možná príčina Riešenie Ukazovateľ stavu D na prístroji bliká červenou, zelenou alebo oranžovou farbou. Opakovane sa spúšťa prúdový chránič (FI). Poruchová funkcia. Zvodový prúd je privysoký. > > Prístroj odpojte z elektrickej siete a nepoužívajte ho viac. Obráťte sa na miestny autorizovaný zákaznícky servis ohľadom údržby prístroja. > > Prístroj odpojte z elektrickej siete a nepoužívajte ho viac. Obráťte sa na miestneho elektroinštalatéra. Funkcia všeobecne SensoWash nefunguje. SensoWash nie je zapnutý. > > Držte dlhšie stlačené tlačidlo Power, aby sa prístroj prepol späť do normálneho prevádzkového stavu (pozri kapitola 6). Vyskytla sa netesnosť Pozor! > > Zatvorte hlavný ventil pre prívod vody. > > Prerušte napájanie prúdom. > > Zavolajte inštalatéra. 252

255 SK Problém Možná príčina Riešenie Diaľkové ovládanie Diaľkové ovládanie nefunguje. Diaľkové ovládanie nereaguje spoľahlivo. Batérie sú vybité. > > Vymeňte batérie. Nesprávne vložené batérie - prepólované. > > Vložte batérie správnym smerom. Batérie sú takmer vybité. > > Vymeňte batérie. Oblasť vysielania alebo príjmu signálu na diaľkovom ovládaní je pokrytá prachom alebo je zakrytá inými predmetmi. Diaľkové ovládanie je príliš vzdialené od prístroja. > > Odstráňte prach alebo iné predmety. > > Diaľkové ovládanie používajte v priamom okolí prístroja. Análna sprcha/dámska sprcha Prepnutie medzi análnou a dámskou sprchou trvá dlho. Počas prepínania medzi análnou a dámskou sprchou sa sprchová tyč zasunie a po samočinnom vyčistení sa opäť vysunie. Je to normálne. 253

256 Problém Možná príčina Riešenie Intenzita sprchovacieho lúča je príliš slabá. Intenzita sprchovacieho lúča bola nastavená na Nízka. Hadica na zásobovanie vodou sa ohla. > > Stlačte na diaľkovom ovládaní možnosť Intenzita sprchovacieho lúča 11, aby ste nastavili intenzitu sprchovacieho lúča. > > Obráťte sa na inštalatéra ohľadom kontroly. Sprchová voda nie je dostatočne teplá. Prúd vody zo sprchovej tyče sa náhle zastaví. Teplota vody bola nastavená na hodnoty Vyp alebo Nízka. Po 5 minútach sa funkcia automaticky ukončí. Snímač sedáka stráca kontakt s používateľom. > > Nastavte na diaľkovom ovládaní teplotu vody (pozri kapitola 6). Je to normálne. > > Opäť si sadnite a ešte raz stlačte tlačidlo Análna sprcha/dámska sprcha. 254

257 SK Problém Možná príčina Riešenie Zo sprchovej tyče nevychádza prúd vody. Snímač sedáka nemá kontakt s používateľom. Hadica na zásobovanie vodou sa ohla. Otvor sprchovej tyče je upchatý/zašpinený. > > Sadnite si a spustite želanú funkciu. > > Obráťte sa na inštalatéra ohľadom kontroly. > > Otvor sprchovej tyče vyčistite malou kefkou. Vyhrievaný sedák Sedák nie je dostatočne teplý. Teplota sedáka je príliš vysoká. Teplota sedáka bola nastavená na hodnoty Vyp alebo Nízka. Teplota sedáka bola nastavená na hodnotu Vysoká. > > Nastavte na diaľkovom ovládaní teplotu sedáka Stredná alebo Vysoká (pozri kapitola 6). > > Nastavte na diaľkovom ovládaní teplotu sedáka Stredná alebo Nízka (pozri kapitola 6). 255

258 Problém Možná príčina Riešenie Funkcia nočného osvetlenia Nočné osvetlenie nesvieti. Nočné osvetlenie svieti nepretržite. Nočné osvetlenie bolo nastavené na hodnotu Vyp. Nočné osvetlenie je v Auto režime a je k dispozícii dostatok svetla. Nočné osvetlenie bolo nastavené na trvalé osvetlenie. Nočné osvetlenie je v Auto režime a je k dispozícii iba tlmené svetlo. > > Nastavte nočné osvetlenie na Auto režim alebo Trvalé osvetlenie (pozri kapitolu 6). Je to normálne. > > Nastavte nočné osvetlenie na Auto režim (pozri kapitolu 6). Je to normálne. Manuálna čistiaca funkcia sprchovej tyče Sprchová tyč sa automaticky zasunie. Po 5 minútach sa funkcia automaticky ukončí. Je to normálne. Automatické samočistenie Zo zasunutej sprchovej tyče kvapká voda. Sprchová tyč sa automaticky vyčistí po aktivácii snímača sedáka a po sprchovaní. Je to normálne. 256

259 SK 9. Likvidácia Obal si podľa možnosti odložte až do uplynutia záručnej doby. Potom ho ekologicky zlikvidujte. SensoWash je nutné nechať riadne a ekologicky zlikvidovať v súlade s príslušnými zákonmi. Plasty a elektronické diely musia byť odovzdané na recykláciu. Informujte sa na vašom príslušnom zbernom mieste. Použité batérie je nutné odborne zlikvidovať. Na tento účel sú v predajniach batérií a komunálnym zberných miestach príslušne označené nádoby určené na zber batérií. 10. Technické údaje Menovité napätie Frekvencia Max. príkon V 50/60 Hz 1650 W Výkon vyhrievania Prietokový ohrievač Vyhrievanie sedáka 1600 W 50 W Rozsah teploty Prevádzková teplota 4 40 C 257

260 Teplota vody C Teplota sedáka C Vstupný tlak vody Spotreba vody v sprchovacej prevádzke 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min Krytie IP X4, Ochrana voči vode striekajúcej vo všetkých smeroch Zabudované poistné zariadenie EN Typ AB 258

261 SL Zahvaljujemo se vam za vaše zaupanje Iskreno čestitamo ob nakupu proizvoda SensoWash. Prepričani smo, da boste s tem sodobnim proizvodom zelo zadovoljni, saj je pri čiščenju in negi občutljivih delov telesa pomembno, da to poteka na previden način. Duravit je pri razvoju proizvodov SensoWash posebno pozornost posvetil njihovemu varnemu delovanju: Več temperaturnih senzorjev nadzoruje temperaturo vode in ogrevanje sedeža ter vam tako nudi največjo možno zaščito. Tudi elektronika je povsem zavarovana, saj je vodotesno zalita. Za zagotavljanje neprekinjeno optimalnega delovanja proizvoda SensoWash in za vašo osebno varnost, vas prosimo naslednje: Pred prvo uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in sledite varnostnim napotkom!

262 Vsebina 1. Kratek pregled Sedež Daljinski upravljalnik Obseg dobave Opis simbolov Za Vašo varnost Predvidena uporaba Varnostna opozorila Način delovanja Upravljanje Sedež Vklop/izklop sedeža SensoWash Aktiviranje/deaktiviranje načina varčevanja energije Prha za zadnjico Damska prha Daljinski upravljalnik Odpiranje in zapiranje sedeža in pokrova Aktiviranje/deaktiviranje načina varčevanja energije Prha za zadnjico Damska prha Udobna prha Nastavitev položaja palične prhe Nastavitev jakosti curka prhe Nastavitev temperature sedeža

263 SL Nastavitev temperature vode Nastavitev profilov uporabnikov Nastavitev nočne lučke Aktiviranje/deaktiviranje izklopa zvoka Čiščenje Sedež Ročno čiščenje palične prhe Samodejno čiščenje palične prhe Čiščenje daljinskega upravljalnika Praznjenje sedeža SensoWash (pri daljši neuporabi ali nevarnosti zmrzali) Pomoč v primeru težave Odstranjevanje Tehnični podatki

264 1. Kratek pregled 1.1 Sedež 1.2 Daljinski upravljalnik A B C D E F G H Vklop z elektromotorjem pokrova in sedeža Prha za zadnjico Damska prha Prikaz statusa Vklop Ogrevanje sedeža Nočna lučka: osvetljeno notranje korito Infrardeči sprejemnik 1 Infrardeči oddajnik 2 Odpiranje pokrova 3 Odpiranje sedeža in pokrova 4 Zapiranje sedeža in pokrova 5 Način varčevanja energije 6 Stop 7 Profil uporabnika 1 8 Profil uporabnika 2 9 Nastavljanje jakosti curka prhe in temperature 10 Temperatura 11 Jakost curka prhe 12 Položaj palične prhe 13 Damska prha 14 Udobna prha 15 Prha za zadnjico 262

265 2. Obseg dobave SL SensoWash Daljinski upravljalnik vklj. z držalom, kratkimi navodili in zaščitnim kompletom pred krajo Zamenljiva glava prhe Baterije Montažni material Navodila za montažo Navodila za uporabo Kartice za registracijo 3. Opis simbolov Previdno! Varnostno relevantne informacije > > Tu se od vas zahteva ukrepanje. Tu boste našli nasvet! 263

266 4. Za Vašo varnost Da boste lahko veliko let uživali ob uporabi svojega sedeža SensoWash, Vas prosimo, da pozorno preberete ta navodila za uporabo, še posebej varnostna navodila. Pazljivo shranite navodila za uporabo in jih predajte morebitnemu novemu uporabniku izdelka. 4.1 Predvidena uporaba SensoWash je straniščna prha za namestitev, ki je namenjena za umivanje zadnjice in intimnih predelov. Uporablja pa se lahko tudi kot čisto normalen sedež straniščne školjke. Uporaba je omejena izključno na zaprte prostore. Vsaka drugačna uporaba velja kot neskladna z določili. Podjetje Duravit ne prevzema odgovornosti za posledice, ki nastanejo zaradi uporabe, neskladne z določili. 4.2 Varnostna opozorila Pozorno preberite in upoštevajte naslednja varnostna navodila! Napotki o uporabnikih Otroci in osebe, ki nimajo dovolj znanja ali izkušenj pri ravnanju z napravo ali so omejeni v svojih telesnih, zaznavnih ter duševnih sposobnostih, napravo smejo uporabljati samo, če so pred tem dobili navodila o varni uporabi naprave ali jo uporabljajo pod nadzorom. 264

267 SL Zagotovite, da se otroci ne igrajo s sedežem SensoWash. Poškodbe na proizvodu ali nepravilno delovanje preprečujte s strokovno uporabo. Če ste sedež SensoWash prinesli s hladnega v topel prostor, lahko pride do nastanka kondenzata. Napravo pustite izklopljeno nekaj ur. Sedeža SensoWash ne montirajte v prostorih, ki jih ogroža zmrzal. Prostorska temperatura naj bo minimalno 4 C. Na sedež SensoWash ne postavljajte ali odlagajte odprtih virov ognja, sveč, cigaret ali podobnega. Sedeža SensoWash ne izpostavite neposrednemu vplivu vode. Ne vzpenjajte se in ne stojte na proizvodu. Na pokrov ne postavljajte težkih predmetov. Sedež in pokrov odpirajte in zapirajte samo z daljinskim upravljalnikom. Pokrov potisnite navzdol z ne prekomerno močjo. Pazite, da ne umažete, pobrizgate ali zamašite palične prhe. Popravila sme izvajati samo ustrezno usposobljena strokovna oseba. Ne izvajajte sprememb, manipulacij, dodatnih nastavitev ali poskusov popravil na sedežu SensoWash. Nestrokovna popravila lahko povzročijo nesreče, poškodbe in motnje v obratovanju. Napravo uporabljajte le, če je popolnoma primerna za uporabo. Pazite na to, da se električni kabel ali omrežni vtič ne poškodujeta. Električni vodnik se ne sme vkleščiti ali stisniti. Električni kabel ne sme biti v bližini vročih površin ali ostrih robov. Omrežnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami. Proizvoda ne uporabljajte, če ne deluje pravilno. Takoj ga ločite iz omrežja. Zaprite zaporni ventil za vodo, da prekinete oskrbo z vodo. Obvestite svojega inštalaterja. 265

268 Napotki o uporabi baterij Baterije shranite izven dosega majhnih otrok. Če se baterije pogoltne, je to lahko življenjsko nevarno. V primeru, da je nekdo le pogoltnil baterijo, takoj pošičite zdarvniško pomoč. Baterij se ne sme polniti, reaktivirati z drugimi sredstvi, razstaviti, vreči v ogenj ali na kratko zvezati. Izrabljene baterije vedno takoj vzemite ven iz daljinskega upravljalnika. Baterije lahko iztečejo in tako povzročijo škodo. V daljinsko upravljanje ne vstavite novih in starih baterij skupaj. Preden baterijo vstavite, jo očistite, prav tako tudi kontakte. Upoštevajte pravilno polarnost. Če daljinskega upravljalnika dlje časa ne boste uporabljali, baterije odstranite. Baterij ne izpostavljajte izrednim okoliščinam: ne odlagajte jih na vroče površine in jih ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom. Obstoji povečana nevranost, da iztečejo. Če bi iz baterije iztekla kislina, preprečite stik s kožo, očmi in sluznico. Mesta, ki so prišla v stik s kislino, izperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč. 5. Način delovanja SensoWash deluje v polnem obsegu le, potem ko aktivirate sistem uporabniškega prepoznavanja (senzor sedeža). Prosimo, da to upoštevati pri uporabi, čiščenju in montaži. SensoWash po vklopu izvede samotestiranje, palična prha se pomakne ven, po izvedenem samotestiranju pa spet nazaj. 266

269 SL SensoWash izvede avtomatsko samočiščenje spravljene palične prhe pri aktiviranju senzorja sedeža in po postopku prhanja. Vse funkcije prhe se samodejno prekinejo, ko uporabnik zapusti sedež. Vse funkcije prhe se po 5 minutah samodejno zaključijo. 6. Upravljanje 6.1 Sedež Vklop/izklop sedeža SensoWash > > Pritiskajte tipko Power E na sedežu dlje kot 3 sekunde. SensoWash je sedaj vklopljen. Prikaz statusa D sveti rdeče. > > Ponovno pritiskajte tipko Power E na sedežu dlje kot 3 sekunde. SensoWash je sedaj izklopljen. Statusni prikaz D ne sveti. Aktiviranje/deaktiviranje načina varčevanja energije > > Pritiskajte tipko Power E na sedežu manj kot 2 sekundi. SensoWash preide v način varčevanja energije. Prikaz statusa D postane zelen. > > Ponovno pritiskajte tipko Power E na sedežu manj kot 2 sekundi. SensoWash ponovno preide v normalen način. Prikaz statusa D postane rdeč. 267

270 Z aktiviranjem načina varčevanja energije se sedež deaktivira v naslednjih 8 urah, potem pa se ponovno samodejno aktivira za 16 ur. Ta postopek se vsak dan ponovi ob istem času, dokler se način varčevanja energije ne deaktivira. Če so bile vse funkcije sedeža SensoWash Starck neaktivne 48 ur, se samodejno aktivira način mirovanja. Ogrevanje sedeža je sedaj neaktivno. Pri uporabi poljubne funkcije so vse prejšnje nastavitve samodejno ponovno aktivne. Trajno deaktiviranje ogrevanja sedeža lahko izvedete s tipko Temperatura 10 na daljinskem upravljalniku. Prha za zadnjico > > Pritisnite tipko Prha za zadnjico B na sedežu. Palična prha se pomakne ven in izbrizga vodni curek. > > Na sedežu ponovno pritisnite tipko Prha za zadnjico B. Funkcija Osciliranje se zažene. > > Na sedežu ponovno pritisnite tipko Prha za zadnjico B. Palična prha se pomakne nazaj in trenutna funkcija se takoj konča. Damska prha > > Pritisnite tipko Damska prha C na sedežu. Palična prha se pomakne ven in izbrizga vodni curek. > > Ponovno pritisnite tipko Damska prha C na sedežu. Počakajte na zvočno potrditev. Funkcija Osciliranje se zažene. > > Ponovno pritisnite tipko Damska prha C na sedežu. Palična prha se ponovno pomakne nazaj in trenutna funkcija se takoj konča. 268

271 SL Palična prha se na kratko pomakne ven in ponovno noter. 6.2 Daljinski upravljalnik Odpiranje in zapiranje sedeža in pokrova > > Pritisnite tipko Odpiranje pokrova 2 na daljinskem upravljalniku. Pokrov se odpre, sedež ostane zaprt. > > Pritisnite tipko Odpiranje sedeža in pokrova 3 na daljinskem upravljalniku. Pokrov in sedež se odpreta. > > Pritisnite tipko Zapiranje sedeža in pokrova 4 na daljinskem upravljalniku. Pokrov in sedež se zapreta. Funkcija pri aktiviranem senzorju sedeža ni aktivna. Aktiviranje/deaktiviranje načina varčevanja energije > > Pritiskajte tipko način varčevanja energije 5 na daljinskem upravljalniku dlje kot 3 sekunde. Način varčevanja energije je sedaj aktiviran. Prikaz statusa D postane zelen. > > Ponovno pritiskajte tipko način varčevanja energije 5 na daljinskem upravljalniku dlje kot 3 sekunde. Način varčevanja energije je sedaj deaktiviran. Prikaz statusa D postane rdeč. Z aktiviranjem načina varčevanja energije se sedež deaktivira v naslednjih 8 urah, 269

272 potem pa se ponovno samodejno aktivira za 16 ur. Ta postopek se vsak dan ponovi ob istem času, dokler se način varčevanja energije ne deaktivira. Če so bile vse funkcije sedeža SensoWash neaktivne 48 ur, se samodejno aktivira način mirovanja. Ogrevanje sedeža je sedaj neaktivno. Pri uporabi poljubne funkcije so vse prejšnje nastavitve samodejno ponovno aktivne. Trajno deaktiviranje ogrevanja sedeža izvedete s tipko Temperatura 10. Prha za zadnjico > > Pritisnite tipko Prha za zadnjico 15 na daljinskem upravljalniku. Palična prha se pomakne ven in izbrizga vodni curek. > > Pritisnite tipko Stop 6 na daljinskem upravljalniku. Palična prha se pomakne nazaj in trenutna funkcija se takoj konča. Damska prha > > Pritisnite tipko Damska prha 13 na daljinskem upravljalniku. Palična prha se pomakne ven in izbrizga vodni curek. > > Pritisnite tipko Stop 6 na daljinskem upravljalniku. Palična prha se ponovno pomakne nazaj in trenutna funkcija se takoj konča. Udobna prha > > Enkrat pritisnite tipko Udobna prha 14 na daljinskem upravljalniku med funkcijo prhe za zadnjico ali damske prhe. Funkcija Osciliranje je aktivna. Pri tej funkciji palična prha izvaja pomike naprej in nazaj. 270

273 SL > > Med funkcijo prhe za zadnjico ali damske prhe še drugič pritisnite tipko Udobna prha 14 na daljinskem upravljalniku. Funkcija Pulziranje je aktivirana. Jakost curka pri tej funkciji narašča in upada. > > Še tretjič pritisnite tipko Udobna prha 14 na daljinskem upravljalniku med delovanjem prhe za zadnjico ali damske prhe. Funkciji Osciliranje in Pulziranje sta aktivirani. > > Še četrtič pritisnite tipko Udobna prha 14 na daljinskem upravljalniku med delovanjem prhe za zadnjico ali damske prhe. Funkcije so sedaj deaktivirane, aktivna je samo še pred nastavljena funkcija. Nastavitev položaja palične prhe > > Pritisnite puščične tipke Položaj palične prhe 12 na daljinskem upravljalniku. Na daljinskem upravljalniku sveti signalna lučka. Sedaj lahko s puščičnimi tipkami nastavite želeni položaj palične prhe. Položaj palične prhe se lahko individualno regulira v 5 stopnjah. Nastavitev jakosti curka prhe > > Pritisnite tipko Jakost curka prhe 11 na daljinskem upravljalniku. Na daljinskem upravljalniku sveti signalna lučka. > > Pritisnite tipko + ali - 9 na daljinskem upravljalniku. Sedaj lahko nastavite primerno jakost curka prhe. Jakost curka prhe je mogoče individualno nastaviti v 3 stopnjah. Nizka > Srednja > Visoka 271

274 Nastavitev temperature sedeža > > Pritiskajte tipko Temperatura 10 na daljinskem upravljalniku tako dolgo, dokler signalna lučka ni na funkciji Temperatura sedeža. > > Pritisnite tipko + ali - 9 na daljinskem upravljalniku. Sedaj lahko s tipko + ali - 9 nastavite primerno temperaturo sedeža. Temperatura sedeža se lahko individualno nastavi v 4 stopnjah. Izklop> Nizka > Srednja > Visoka Nastavitev temperature vode > > Pritiskajte tipko Temperatura 10 na daljinskem upravljalniku tako dolgo, dokler signalna lučka ni na funkciji Temperatura vode. > > Pritisnite tipko + ali - 9 na daljinskem upravljalniku. Sedaj lahko s tipko + ali - 9 nastavite primerno temperaturo vode. Temperatura vode se lahko individualno nastavi v 4 stopnjah. Izklop> Nizka > Srednja > Visoka Nastavitev profilov uporabnikov > > Nastavite vse funkcije v skladu s svojimi osebnimi željami (npr. položaj palične prhe, temperature, jakost curka prhe itd.). > > Pritiskajte tipko Uporabnik 7 ali 8 3 sekunde. Signalne lučke na daljinskem upravljalniku na kratko zasvetijo. Vaše nastavitve so shranjene. Vse svoje že nastavljene funkcije lahko uporabljate pri naslednjem obisku, tako da 272

275 SL pritisnete na tipko Uporabnik 7 ali 8. Nastavitev nočne lučke > > Pritisnite tipko Stop 6 in jo držite pritisnjeno. Sedaj pritisnite tipko Način varčevanja energije 5 na daljinskem upravljalniku. Sedaj lahko nastavite način za nočno lučko. Nočno lučko je mogoče individualno nastaviti v 3 stopnjah. vklop > izklop > lučka je standardno nastavljena na avtom. V tem načinu se nočna lučka avtomatsko vklopi in izklopi glede na svetlobo v okolici. Aktiviranje/deaktiviranje izklopa zvoka > > Pritisnite tipko Stop 6 in jo držite pritisnjeno. Sedaj pritisnite tipko Damska prha 13 na daljinskem upravljalniku. Izklop zvoka je sedaj aktiviran, zvočna potrditev je deaktivirana. > > Ponovno pritisnite tipki Stop 6 in ju držite pritisnjeni. Sedaj pritisnite tipko Damska prha 13 na daljinskem upravljalniku. Izklop zvoka je sedaj deaktiviran, zvočna potrditev je aktivirana. 273

276 7. Čiščenje Sedež Previdno! > > Sedež SensoWash ločite od električne oskrbe, preden začnete s čiščenjem. WC-sedež SensoWash je izdelan iz do okolja prijaznih materialov. Zaprta zgornja površina WC-sedeža brez por nudi najboljše pogoje za optimalno higieno. Na podlagi mehkega in popustljivega materiala lahko pri nestrokovnem čiščenju in uporabi nastanejo fine praske na površini. Da boste s sedežem SensoWash dolgo imeli veselje, brezpogojno upoštevajte naslednje točke: Napotek! Rumeno obarvanje zaradi napačnih čistil. > > Ne uporabljajte grobih čistil ali čistil z vsebnostjo klora ali kisline. > > Uporabljajte samo čistilna sredstva in naprave, ki so predvideni za to področje uporabe. > > Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalcev čistilnih sredstev. Za dnevno čiščenje je primerno nevtralno milo ali blago sredstvo za pomivanje iz trgovine. Sedež čistite redno oziroma takoj, ko se umaže. Vidna umazanija nastane zaradi predolgih intervalov čiščenja, kar lahko privede do strjene umazanije. > > WC-sedež in pokrov vključno s tečaji čistite s toplo vodo in čistilnim sredstvom. 274

277 SL > > Vse skupaj obrišite z rahlo vlažno krpo. > > Dokler se v straniščni školjki nahajajo močna čistilna sredstva, WC-sedež pustite odprt. Ročno čiščenje palične prhe > > Pritisnite tipko Stop 6, držite jo pritisnjeno in sedaj pritisnite tipko Prha za zadnjico 15 na daljinskem upravljalniku. Palična prha se pomakne ven. > > Za čiščenje palične prhe uporabite mehko krpo, mehko gobo ali majhno ščetko in blago čistilno sredstvo. > > Ponovno pritisnite tipko Stop 6 in jo držite pritisnjeno. Sedaj pritisnite tipko Prha za zadnjico 15. Palična prha se pomakne nazaj. Alternativno: > > Pritisnite tipko Prha za zadnjico B na sedežu. Palična prha se pomakne ven. Za čiščenje palične prhe uporabite mehko krpo, mehko gobo ali majhno ščetko z blagim čistilnim sredstvom. > > Na sedežu ponovno pritisnite tipko Prha za zadnjico B. Trenutna funkcija se takoj konča. Palična prha se čez 5 minut ali pri aktiviranem senzorju sedeža samodejno pomakne nazaj. 275

278 Samodejno čiščenje palične prhe > > Pritisnite tipko Stop 6 in jo držite pritisnjeno. > > Sedaj pritisnite tipko Udobna prha 14 na daljinskem upravljalniku. Palična prha izvede samočiščenje. V skritem položaju se palična prha oblije z vodo. > > Ponovno pritisnite tipko Stop 6 in jo držite pritisnjeno. > > Sedaj pritisnite tipko Udobna prha 14. Trenutna funkcija se takoj konča. Funkcija se samodejno konča čez 5 minuten ali pri aktiviranju senzorja sedeža. Čiščenje daljinskega upravljalnika > > Daljinski upravljalnik čistite le z mehko, vlažno krpo. Praznjenje sedeža SensoWash (pri daljši neuporabi ali nevarnosti zmrzali) Previdno! > > Sedež SensoWash ločite od napajanja z električnim tokom. > > Sedež snemite. > > Na spodnji strani ohišja odprite 2 zamaška za praznjenje. Voda, ki se nehaja v sedežu SensoWash, se bo iztekla skozi odprtine. > > Zamašek za praznjenje ponovno privijte. > > Sedež ponovno priključite. 276

279 8. Pomoč v primeru težave SL Je prišlo do motnje? Kakor hitro se vam postavi to vprašanje, natančno preberite to poglavje in poskusite odpraviti težavo s pomočjo spodaj opisanih možnih rešitev. Če vaša naprava še vedno ne deluje pravilno, se posvetujte s svojo lokalno servisno službo. Pripravljeno imejte številko artikla in serijsko številko. Najdete ju na etiketi na zadnji strani sedeža SensoWash Starck. Preden začnete ugotavljati, ali je naprava pokvarjena, preverite naslednje točke: 1. Prepričajte se, da je zagotovljena oskrba s tokom. 1.1 Je prišlo do izpada toka? 1.2 Se je sprožilo zaščitno stikalo FI? 2. Prepričajte se, da je zagotovljena oskrba z vodo. 2.1 Je oskrba z vodo prekinjena? Težava Možen vzrok Rešitev Signalne lučke in funkcija alarma Brenčalo neprekinjeno tiktaka. Dovod vode do naprave je moten ali pa prekinjen. > > Ločite povezavo do omrežja in se prepričajte, da dovod vode deluje. Ponovno vzpostavite omrežno povezavo. 277

280 Težava Možen vzrok Rešitev Prikaz statusa D na napravi utripa rdeče, zeleno ali oranžno. Zaščitno stikalo FI se vedno znova sproži. Nepravilno delovanje. Odvodni tok je prevelik. > > Ločite povezavo od omrežja in naprave ne uporabljajte. Povežite se s svojo lokalno pooblaščeno servisno službo, da ta napravo oskrbi. > > Ločite povezavo od omrežja in naprave ne uporabljajte. Obrnite se na svojega lokalnega elektroinštalaterja. Splošno delovanje SensoWash ne deluje. Puščanje vode SensoWash ni vklopljen. > > Pritiskajte tipko Power tako dolgo, da se naprava povrne v normalno obratovalno stanje (glejte poglavje 6). Previdno! > > Zaprite glavni ventil za dovod vode. > > Prekinite oskrbo s tokom. > > Pokličite inštalaterja. 278

281 SL Težava Možen vzrok Rešitev Daljinski upravljalnik Daljinski upravljalnik ne deluje. Daljinski upravljalnik se ne odziva zanesljivo. Baterije so prazne. > > Zamenjajte baterije. Baterije so vstavljene z napačno stranjo polov. > > Baterije vstavite v pravilni smeri. Baterije so skoraj prazne. > > Zamenjajte baterije. Območje konca signala ali območje sprejemanja signala daljinskega upravljalnika je prekrito s prahom ali drugimi predmeti. Daljinski upravljalnik je preveč oddaljen od naprave. > > Odstranite prah ali predmete. > > Daljinski upravljalnik uporabljajte v neposredni bližini naprave. Prha za zadnjico/damska prha Preklapljanje med prho za zadnjico in damsko prho traja dlje časa. Med preklapljanjem med prho za zadnjico in damsko prho se palična prha pomakne nazaj in se po samodejnem čiščenju ponovno pomakne ven. To je normalno. 279

282 Težava Možen vzrok Rešitev Jakost curka prhe je prešibka. Jakost curka prhe je bila prestavljena na Nizko. Gibka cev za oskrbo z vodo je prepognjena. > > Na daljinskem upravljalniku pritisnite funkcijo Jakost curka prhe 11, da nastavite jakost curka prhe. > > Obrnite se na svojega inštalaterja, da jo preveri. Temperatura vode za prhanje ni dovolj topla. Curek vode na palični prhi se naenkrat ustavi. Temperatura vode za prhanje je nastavljena na Izklop ali Nizka. Po 5 minutah se funkcija samodejno konča. Senzor sedeža nima kontakta z uporabnikom. > > Na daljinskem upravljalniku nastavite temperaturo vode (glejte poglavje 6). To je normalno. > > Ponovno se usedite in še enkrat pritisnite tipko prha za zadnjico/damska prha. 280

283 SL Težava Možen vzrok Rešitev Iz palične prhe ni vodnega curka. Senzor sedeža nima kontakta z uporabnikom. Gibka cev za oskrbo z vodo je prepognjena. Odprtina palične prhe je zamašena/umazana. > > Ponovno se usedite in še enkrat izvedite želeno funkcijo. > > Obrnite se na svojega inštalaterja, da jo preveri. > > Da očistite odprtino palične prhe, uporabite majhno ščetko. Ogrevan sedež Sedež ni dovolj topel. Temperatura sedeža je previsoka. Temperatura sedeža je nastavljena na Izklop ali Nizka. Temperatura sedeža je nastavljena na stopnjo Visoka. > > Na daljinskem upravljalniku nastavite temperaturo sedeža na stopnjo Srednja ali Visoka (glejte poglavje 6). > > Na daljinskem upravljalniku nastavite temperaturo sedeža na stopnjo Srednja ali Nizka (glejte poglavje 6). 281

284 Težava Možen vzrok Rešitev Funkcija nočne lučke Nočna lučka ne sveti. Nočna lučka sveti neprekinjeno. Nočna lučka je nastavljena na Izklop. Nočna lučka je v Avtomatskem načinu in na voljo je dovolj svetlobe. Nočna lučka je nastavljena na način Neprekinjeno svetenje. Nočna lučka je v Avtomatskem načinu in na voljo je le slaba svetloba. > > Nočno lučko nastavite na Avtomatski način ali funkcijo Neprekinjeno svetenje (glejte poglavje 6). To je normalno. > > Nastavite nočno lučko na Avtomatski način (glejte poglavje 6). To je normalno. Ročno čiščenje palične prhe Palična prha samodejno pomakne nazaj. Po 5 minutah se funkcija samodejno konča. To je normalno. 282

285 SL Težava Možen vzrok Rešitev Samodejno samočiščenje Voda kaplja iz palične prhe v notranjem položaju. Palična prha se samodejno očisti pri aktiviranju senzorja sedeža in po postopku prhanja. To je normalno. 9. Odstranjevanje Če je mogoče, embalažo shranite, dokler ne poteče garancijska doba. Po tem jo odstranite skladno z varovanjem okolja. Sedež SensoWash je treba v skladu z zakonodajo oddati za urejeno, okolju primerno odstranjevanje. Umetne snovi in elektronske dele je treba oddati za recikliranje. Povprašajte pri svojem pristojnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Izrabljene baterije je treba ustrezno odstraniti. V ta namen so na voljo v trgovinah, kjer prodajajo baterije, in na komunalnih zbirnih mestih ustrezno označene posode, kamor odvržete izrabljene baterije. 283

286 10. Tehnični podatki Nazivna napetost Frekvenca Maks. vhodna moč V 50/60 Hz 1650 W Moč ogrevanja Pretočni grelnik Ogrevanje sedeža 1600 W 50 W Območje temperature Obratovalna temperatura 4 40 C Temperatura vode C Temperatura sedeža C Vhodni tlak vode Poraba vode med delovanjem prhe 0,07 0,75 MPa 0,35 0,45 l/min Vrsta zaščite IP X4, Zaščita pred škropljenjem z vseh strani Integrirana varovalna priprava EN13077 tip AB 284

287 SV Tack för ditt förtroende! Grattis till ditt köp av SensoWash. Vi är övertygade om att du kommer att bli mycket nöjd med denna moderna produkt. När det gäller rengöring och skötsel av känsliga kroppspartier vill man vara säker på att det sker på ett skonsamt sätt. Vid utvecklingen av SensoWash -produkter har Duravit lagt särskild vikt på funktionernas säkerhet: Flera temperaturgivare för övervakning av vattnets temperatur och sitsvärmen ger allra högsta skydd. Även elektroniken är säkrad på bästa sätt eftersom den är vattentätt ingjuten. För att garantera att funktion och effekt hos SensoWash alltid är optimala och för att säkerställa din personliga säkerhet vill vi be dig om en sak: Läs denna bruksanvisning före första användningen noga och följ säkerhetsanvisningarna!

288 Innehåll 1. Kort översikt Sitsenhet Fjärrkontroll Leveransens innehåll Symbolförklaring För din säkerhet Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Funktionsanvisning Användning Sitsenhet Sätta på / stänga av SensoWash Aktivera / avaktivera energispar Stjärtdusch Ladydusch Fjärrkontroll Öppna och stäng sits och lock Aktivera / avaktivera energispar Stjärtdusch Ladydusch Komfortdusch Inställning av duschpinnens position Ställa in duschstrålens styrka Ställ in sitstemperaturen

289 SV Inställning av vattentemperaturen Ställa in användarprofiler Inställning av nattljuset Aktivera / Avaktivera av tyst läget Rengöring Sitsenhet Manuell rengöring av duschmunstycket Självrengöring av duschmunstycket Rengöring av fjärrkontrollen Tömning av SensoWash (om den inte ska användas under en längre tid eller vid fara för frost) Hjälp vid problem Återvinning Tekniska data

290 1. Kort översikt 1.1 Sitsenhet 1.2 Fjärrkontroll A B c d E F G H Elektromotorisk aktivering av lock och sits Stjärtdusch Ladydusch Lägesvisning Power Sitsvärme Nattljus: Belysning i stolens inre Infraröd mottagare 1 Infraröd sändare 2 Öppna lock 3 Öppna sits och lock 4 Stäng sits och lock 5 Energispar 6 Stopp 7 Användarprofil 1 8 Användarprofil 2 9 Ställa in duschstrålens styrka och temperatur 10 Temperatur 11 Duschstrålens styrka 12 Duschmunstyckets position 13 Ladydusch 14 Komfortdusch 15 Stjärtdusch 288

291 2. Leveransens innehåll SV SensoWash Fjärrkkontroll inkl. fäste, snabbguide och stöldskyddsats Extra duschmunstycke Batterier Monteringsmaterial Monteringsanvisning Bruksanvisning Registreringskort 3. Symbolförklaring Försiktighet! Säkerhetsinformation > > Här uppmanas du till handling. Här finns ett tips! 289

292 4. För din säkerhet Läs den här bruksanvisningen noggrant, speciellt säkerhetsanvisningarna, så att du använder din SensoWash på rätt sätt och den därmed håller länge. Spara bruksanvisningen och lämna med den till nästa ägare vid en eventuell försäljning. 4.1 Avsedd användning SensoWash är en toalettsits-dusch-toalett avsedd för stjärt- och intimrengöring. Den kan även alltid användas som en vanlig toalettsits. Användningen får endast ske inomhus. Annan användning är inte tillåten. Duravit ansvarar inte för följder i samband med felaktig användning. 4.2 Säkerhetsanvisningar Läs igenom och följ säkerhetsanvisningarna nedan noggrant! Anvisningar till användaren Barn och personer som saknar kunskap eller erfarehet av hantering av produkten, eller vars fysiska, sensoriska eller psykiska förmåga är nedsatt, skall endast använda produkten efter utbildning i dess säkra användande, eller under uppsikt. Se till att barn inte leker med SensoWash Undvik produktskador eller felfunktioner genom inkorrekt användning! Om SensoWash flyttas från en kall till en varm plats kan kondensfuktighet uppstå. 290

293 SV Låt enheten vara frånkopplad i några timmar. SensoWash får inte monteras i rum där det finns risk för frost. Rumstemperaturen bör minst vara 4 C. Ställ eller lägg inte öppna eldkällor såsom levande ljus, cigaretter eller dylikt på SensoWash. Utsätt inte SensoWash för direkt vatten. Kliv inte eller stå inte på produkten. Ställ inga tunga föremål på locket. Öppna och stäng sits och lock endast med fjärrkontrollen. Tryck inte ner locket för hårt. Smutsa inte ner, spruta vatten på eller täpp igen duschen. Reparationer får endast utföras av en specialiserad hantverkare Inga förändringar, manipulationer, tilläggsinstallationer eller reparationsförsök får utföras på SensoWash. Inkorrekta reparationer kan leda till olyckor, skador och driftstörningar. Använd endast produkten när den är helt funktionsduglig Observera att elkabeln eller elkontakten inte får vara skadad. Elkabeln får inte klämmas eller krossas. Elkabeln får inte komma i närheten av varma ytor och vassa kanter. Ta aldrig i nätkontakten med blöta händer. Använd inte produkten om den inte fungerar på korrekt sätt. Koppla produkten omedelbart från elnätet. Stäng vattenavstängningsventilen för att bryta vattenförsörjningen. Kontakta din installatör. Anvisning för bruk av batterier Förvara batterier oåtkomliga för små barn. Att svälja batterier kan vara livsfarligt. Om ett batteri har svalts sök omedelbart vård. 291

294 Batterier får inte laddas, inte reaktiveras på något annat sätt, inte tas i sär, kastas i elden eller kortslutas. Ta alltid direkt ut urladdade batterier från fjärrkontrollen. Batterivätska kan läcka ut och orsaka skador. Sätt inte in nya och gamla batterier tillsammans i fjärrkontrollen. Rengör batterier och kontakter innnan du sätter in batteriet. Beakta att polarna ansluts på rätt sätt. Ta bort batterierna om du inte vill använda fjärrkontrollen under en längre tid. Utsätt aldrig batterier för extrema förhållanden. Batterierna får inte läggas på varma ytor eller utsättas för direkt solljus. Annars råder en förhöjd risk att de rinner ut. Om batterisyra har runnit ut undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Vid kontakt med syran skölj det drabbade kroppspartiet med mycket rent vatten och sök omedelbart vård. 5. Funktionsanvisning SensoWash fungerar endast till fullo när sitssensorn har aktiverats. Kom ihåg det vid användning, rengöring och montering. Efter inkopplingen utför SensoWash ett självtest, duschmunstycket körs ut och efter självtestet åter tillbaka. SensoWash utför en automatisk självrengöring av den ingående duschmunstycket vid aktivering av sitssensor och efter dusch. Alla duschfunktioner avbryts automatiskt när användaren lämnar sitsen. Efter 5 minuter avslutas duschfunktionen automatiskt. 292

295 SV 6. Användning 6.1 Sitsenhet Sätta på / stänga av SensoWash > > Tryck på knappen "Power" E på sitsenheten längre än 3 sekunder. SensoWash är nu på. Statusvisningen D lyser rött. > > Tryck en gång till på knappen "Power" E på sitsenheten längre än 3 sekunder. SensoWash är nu avstängd. Statusvisningen D lyser inte. Aktivera / avaktivera energispar > > Tryck på knappen "Power" E på sitsenheten kortare än 2 sekunder. SensoWash går över till energispar. Statusvisningen D blir grön. > > Tryck en gång till på knappen "Power" E på sitsenheten kortare än 2 sekunder. SensoWash går tillbaka till normalt läge. Statusvisningen D blir röd. Med aktivering av energispar avaktiveras sitsvärmen i 8 timmar och aktiveras sedan återigen i 16 timmar. Detta mönster upprepas dagligen vid samma tidpunkt, tills energispar avaktiveras. Om alla SensoWash -funktioner förblir inaktiva i 48 timmar, aktiveras automatiskt viloläge. Sitsvärmen är nu inaktiv. Om en av funktionerna används aktiveras alla tidi- 293

296 gare inställningar automatiskt igen. En längre aktivering av sitsvärmen kan ställas in med knappen "Temperatur" 10 på fjärrkontrollen. Stjärtdusch > > Tryck på knappen "Stjärtdusch" B på sitsenheten. Duschmunstycket körs ut och sprutar en vattenstråle. > > Tryck på nytt på knappen "Stjärtdusch" B på sitsenheten. Funktionen "Oscillera" startar. > > Tryck på nytt på knappen "Stjärtdusch" B på sitsenheten. Duschmunstycket körs tillbaka och den aktuella funktionen avslutas omedelbart. Ladydusch > > Tryck på knappen "Ladydusch" C på sitsenheten. Duschmunstycket körs ut och sprutar en vattenstråle. > > Tryck på nytt på knappen "Ladydusch" C på sitsenheten. Vänta på tonsignalen som bekräftelse. Funktionen "Oscillera" startar. > > Tryck på nytt på knappen "Ladydusch" C på sitsenheten. Duschmunstycket körs åter tillbaka och den aktuella funktionen avslutas omedelbart Duschmunstycket körs kort ut och tillbaka igen. 294

297 SV 6.2 Fjärrkontroll Öppna och stäng sits och lock > > Tryck på knappen "Öppna lock" 2 på fjärrkontrollen. Locket öppnas, sitsen förblir stängd. > > Tryck på knappen "Öppna sits och lock" 3 på fjärrkontrollen. Lock och sits öppnas. > > Tryck på knappen "Stäng sits och lock" 4 på fjärrkontrollen. Locket och sitsen stängs. När sitssensorn är aktiverad är funktionen inaktiv. Aktivera / avaktivera energispar > > Tryck på knappen "Energispar" 5 på fjärrkontrollen längre än 3 sekunder. Energispar är nu aktiverat. Statusvisningen D blir grön. > > Tryck på nytt på knappen "Energispar" 5 på fjärrkontrollen längre än 3 sekunder. Energispar är nu avaktiverat. Statusvisningen D blir röd. Med aktivering av energispar avaktiveras sitsvärmen i 8 timmar och aktiveras sedan återigen i 16 timmar. Detta mönster upprepas dagligen vid samma tidpunkt, tills energispar avaktiveras. Om alla SensoWash -funktioner förblir inaktiva i 48 timmar, aktiveras automatiskt viloläge. Sitsvärmen är nu inaktiv. Om en av funktionerna används aktiveras alla tidi- 295

298 gare inställningar automatiskt igen. En längre avaktivering av sitsvärmen kan ställas in med knappen "Temperatur" 10. Stjärtdusch > > Tryck på knappen "Stjärtdusch" 15 på fjärrkontrollen. Duschmunstycket körs ut och sprutar en vattenstråle. > > Tryck på knappen "Stopp" 6 på fjärrkontrollen. Duschmunstycket körs tillbaka och den aktuella funktionen avslutas omedelbart. Ladydusch > > Tryck på knappen "Ladydusch" 13 på fjärrkontrollen. Duschmunstycket körs ut och sprutar en vattenstråle. > > Tryck på knappen "Stopp" 6 på fjärrkontrollen. Duschmunstycket körs åter tillbaka och den aktuella funktionen avslutas omedelbart. Komfortdusch > > Tryck en gång under funktionen "Stjärt- eller ladydusch" på knappen "Komfortdusch" 14. Funktionen "Oscillera" är aktiverad. Vid denna funktion utför duschpinnen framåt- och bakåtkörande rörelser. > > Tryck ytterligare en gång på knappen "Komfortdusch" 14 på fjärkontrollen under funktionen Stjärt- eller ladydusch. Funktionen "Pulsera" är aktiverad. Strålstyrkan tilltar och avtar vid denna funktion. > > Tryck en tredje gång på knappen "Komfortdusch" 14 på fjärrkontrollen under 296

299 SV funktionen Stjärt- eller ladydusch. Funktionerna "Oscillera" och "Pulsera" är aktiverade. > > Tryck en fjärde gång på knappen "Komfortdusch" 14 på fjärrkontrollen under funktionen Stjärt- eller ladydusch. Funktionerna är nu avaktiverade, den tidigare inställda funktionen är fortfarande aktiv. Inställning av duschpinnens position > > Tryck på pilknapparna för knappen "duschmunstyckets position" 12 på fjärrkontrollen. Indikeringslampan på fjärrkontrollen lyser. Nu kan du ställa in en lämplig position för duschpinnen med hjälp av pilknapparna. Duschmunstyckets position kan regleras individuellt i 5 steg. Ställa in duschstrålens styrka > > Tryck på knappen "Duschstrålens styrka" 11 på fjärrkontrollen. Indikeringslampan på fjärrkontrollen lyser. > > Tryck på knappen "+" eller "-" 9 på fjärrkontrollen. Nu kan du ställa in en lämplig styrka på duschstrålen. Duschstrålens styrka kan regleras individuellt i 3 steg. Låg > Medel > Hög Ställ in sitstemperaturen > > Tryck på knappen "Temperatur" 10 tills indikeringslampan står på "Sitstemperatur". 297

300 > > Tryck på knappen "+" eller "-" 9 på fjärrkontrollen. Nu kan du ställa in den lämpliga sitstemperaturen med hjälp av knapparna "+" eller "-" 9. Sitstemperaturen kan regleras individuellt i 4 steg. Av > Låg > Medel > Hög Inställning av vattentemperaturen > > Tryck på knappen "Temperatur" 10 på fjärrkontrollen tills indikeringslampan står på "Vattentemperatur". > > Tryck på knappen "+" eller "-" 9 på fjärrkontrollen. Nu kan du ställa in den lämpliga vattentemperaturen med hjälp av knapparna "+" eller "-" 9. Vattentemperaturen kan regleras individuellt i 4 steg. Av > Låg > Medel > Hög Ställa in användarprofiler > > Ställ in alla funktioner enligt dina personliga önskemål (t.ex. duschmunstyckets position, temperaturer, duschstrålens styrka osv.). > > Tryck på knappen "Användare" 7 eller 8 i 3 sekunder. Indikeringslampan på fjärrkontrollen blinkar kort. Dina inställningar har sparats. Du kan använda alla dina förinställda funktioner genom att trycka på knappen "Användare" 7 eller

301 SV Inställning av nattljuset > > Tryck på knappen "Stopp" 6 och håll den intryckt. Tryck sedan på knappen "Energiespar" 5 på fjärrkontrollen. Nu kan du ställa in nattljusets läge. Nattljuset kan regleras individuellt i 3 lägen. till > från > auto Som standard är nattljuset inställt på "auto". I detta läge anpassas nattljuset automatiskt enligt omgivningsljuset, och sätts på eller stängs av. Aktivera / Avaktivera av tyst läget > > Tryck på knappen "Stopp" 6 och håll den intryckt. Tryck sedan på knappen "Ladydusch" 13 på fjärrkontrollen. Tyst läge är nu aktiverat, bekräftelsetonen avaktiverad. > > Tryck på nytt på knappen "Stopp" 6 och håll den intryckt. Tryck sedan på knappen "Ladydusch" 13 på fjärrkontrollen. Tyst läge är nu avaktiverat, bekräftelsetonen aktiverad. 7. Rengöring Sitsenhet Försiktighet! > > Dra ur kontakten till din SensoWash innan du påbörjar rengöringen av den. 299

302 SensoWash WC-Sits har framställts av miljövänligt material. WC-sitsens slutna yta utan porer ger bästa förutsättningar för optimal hygien. P.g.a. mjukt och ömtåligt material kan det uppstå små repor på ytan vid felaktig rengöring och bruk. För att du ska kunna använda SensoWash under en lång tid ska du under alla omständigheter beakta följande punkter: Obs! Gula avfärgningar p.g.a. fel typ av rengöringsmedel. > > Använd inte skurmedel, klor- eller syrahaltiga rengöringsmedel. > > Använd endast rengöringsmedel och verktyg, som är avsedda för detta ändamedel. > > Följ bruksanvisningen från rengöringsmedlets tillverkare. För daglig rengöring lämpar sig såpa (Neutralseife) eller ett milt, vanligt rengöringsmedel. Rengör sitsen regelbundet eller när den smutsats ned. Synbar nedsmutsning uppstår p.g.a. för långa rengöringsintervaller, vilket kan leda till kraftigare nedsmutsning. > > Rengör toalettsits samt lock inklusive gångjärn regelbundet med varmt vatten och rengöringsmedel. > > Torka av överflödig fukt. > > Låt locket till toaletten stå öppet så länge som det finns starka rengöringsmedel i toaletten. Manuell rengöring av duschmunstycket > > Tryck på knappen "Stopp" 6, håll den intryckt och tryck sedan på knappen "Stjärtdusch" 15 på fjärrkontrollen. 300

303 SV Duschmunstycket körs ut. > > Rengör duschmunstycket med en mjuk trasa, en mjuk svamp eller en liten borste och med ett milt rengöringsmedel. > > Tryck på knappen "Stopp" 6 igen och håll den intryckt. Tryck sedan på knappen "Stjärtdusch" 15. Duschmunstycket körs tillbaka. Alternativ: > > Tryck på knappen "Stjärtdusch" B på sitsenheten. Duschmunstycket körs ut. För att rengöra duschmunstycket, använd en mjuk trasa, en mjuk svamp eller en liten borste med milt rengöringsmedel. > > Tryck på nytt på knappen "Stjärtdusch" B på sitsenheten. Den aktuella funktionen avslutas omedelbart. Duschmunstycket körs efter fem minuter eller vid aktiverad sitssensor automatiskt tillbaka. Självrengöring av duschmunstycket > > Tryck på knappen "Stopp" 6 och håll den intryckt. > > Tryck sedan på knappen "Komfortdusch" 14 på fjärrkontrollen. Duschmunstycket utför en självrengöring. I den dolda positionen omges duschmunstycket av vatten. > > Tryck på knappen "Stopp" 6 igen och håll den intryckt. > > Tryck sedan på knappen "Komfortdusch" 14. Den aktuella funktionen avslutas omedelbart. 301

304 Efter 5 minuter eller aktiverad sitssensor avslutas funktionen automatiskt. Rengöring av fjärrkontrollen > > Rengör endast fjärrkontrollen med en mjuk, fuktig trasa. Tömning av SensoWash (om den inte ska användas under en längre tid eller vid fara för frost) Försiktighet! > > Dra ur kontakten till din SensoWash. > > Ta av sitsenheten. > > Öppna de två tömningspropparna på toalettens undersida. Det vatten som befinner sig i SensoWash töms ut genom öppningarna. > > Sätt tillbaka propparna. > > Stäng sitsenheten igen. 8. Hjälp vid problem Är det något fel? När denna fråga uppstår, läs detta kapitel noga och prova de nedan beskrivna möjligheterna till lösning. Om enheten sedan fortfarande inte fungerar på rätt sätt kontakta din lokala kundtjänst. Ha artikel- och serienummer till hands. Dessa hittar du på dekalen på baksidan av din SensoWash. 302

305 SV Innan du börjar leta om det finns ett fel på enheten, kolla följande punkter: 1. Säkerställ att strömförsörjning finns. 1.1 Föreligger ett strömavbrott? 1.2 Har jordfelsbrytaren utlösts? 2. Säkerställ att vattenförsörjning finns. 2.1 Är vattenförsörjningen avbruten? Problem Möjlig orsak Lösning Indikeringslampor och alarmfunktioner Ljudsignalen avger ett permanent tickande ljud. Enhetens statusvisning d blinkar rött, grönt eller orange. Jordfelsbrytaren löser ut upprepade gånger. Enhetens vattentillförsel är skadad eller avbruten. Felfunktion. Avledningsströmmen är för stor. > > Koppla bort enheten från elnätet, och kontrollera att vattentillförseln fungerar. Återställ sedan elkopplingen. > > Koppla från enheten från elnätet och använd inte enheten längre. Kontakta din lokala auktoriserade kundtjänst för att serva enheten. > > Koppla från enheten från elnätet och använd inte enheten längre. Kontakta din lokala elinstallatör. 303

306 Problem Möjlig orsak Lösning Funktion, allmänt SensoWash fungerar inte. Det läcker vatten SensoWash är inte inkopplad. > > Tryck länge på knappen "Power" för att återvända till det normala drifttillståndet (se kapitel 6). Iaktta försiktighet! > > Stäng huvudventilen för vattentillförseln. > > Koppla från strömmen. > > Ring installatören. Fjärrkontroll Fjärrkontrollen fungerar inte. Batterierna är urladdade. > > Byt batterierna. Batteripolerna är felkopplade. > > Sätt in batterierna åt rätt håll. 304

307 SV Problem Möjlig orsak Lösning Fjärrkontrollen reagerar inte pålitligt. Batterierna är nästan urladdade. Fjärrkontrollens signalsändnings- eller mottagningszon är täckt med damm eller andra föremål. Fjärrkontrollen är för långt borta från enheten. > > Byt batterierna. > > Ta bort dammet eller föremålen. > > Använd fjärrkontrollen inom enhetens direkta område. Stjärtdusch/ladydusch Byte mellan stjärt- och ladydusch tar lång tid. Under omkopplingen mellan stjärtdusch och ladydusch körs duschmunstycket tillbaka och sedan ut igen när självrengöring har utförts. Detta är normalt. 305

308 Problem Möjlig orsak Lösning Duschstrålens styrka är för svag. Duschstrålens styrka har ställts in på "Låg". Vattenförsörjningsslangen har gått sönder. > > Tryck på alternativet "Duschstrålens styrka" på fjärrkontrollen 11, för att ställa in duschstrålens styrka. > > Kontakta din installatör för kontroll. Duschvattnets temperatur är inte tillräckligt varm. Vattenstrålen från duschmunstycket upphör plötsligt. Vattentemperaturen har möjligtvis ställts in på "FRÅN" eller "LÅG". Efter 5 minuter avslutas funktionen automatiskt. Sitssensorn förlorar kontakt med användaren. > > Ställ in vattnets temperatur med hjälp av fjärrkontrollen (se kapitel 6). Detta är normalt. > > Sätt dig på nytt och tryck en gång till på knappen Stjärtdusch/ladydusch. 306

309 SV Problem Möjlig orsak Lösning Från duschpinnen kommer ingen vattenstråle. Sitssensorn har ingen kontakt med användaren. Vattenförsörjningsslangen har gått sönder. Duschmunstycket öppning är tilltäppt/förorenad. > > Sätt dig och utför önskad funktion. > > Kontakta din installatör för kontroll. > > Använd en liten borste för att rengöra duschpinnens öppning. Uppvärmbar sits Sitsen är inte tillräckligt varm. Sitstemperaturen är för hög. Sitstemperaturen har möjligtvis ställts in på "FRÅN" eller "LÅG". Sitstemperaturen har ställts in på "Hög". > > Ställ in sitstemperaturen på "Medel" eller "Hög" med hjälp av fjärrkontrollen (se kapitel 6). > > Ställ in sitstemperaturen på "Medel" eller "Låg" med hjälp av fjärrkontrollen (se kapitel 6). 307

310 Problem Möjlig orsak Lösning Nattljusfunktion Nattljuset lyser inte. Nattljuset lyser permanent. Nattljuset är inställt på "Från". Nattljuset är i "Auto-läge" och det finns tillräckligt med ljus. Nattljuset är inställt på "permanent ljus". Nattljuset är i "auto-läge" och det finns bara svagt ljus. > > Ställ in nattljuset på "Autoläge" eller "Permanent ljus" (se kapitel 6). Detta är normalt. > > Ställ in nattljuset på "Auto-läge" (se kapitel 6). Detta är normalt. Manuell rengöringsfunktion för duschmunstycket Duschmunstycket körs automatiskt tillbaka. Efter 5 minuter avslutas funktionen automatiskt. Detta är normalt. Automatisk självrengöring Det droppar vatten från duschpinnen. Duschmunstycket rengörs automatiskt vid aktivering av sitssensorn och efter användning av dusch. Detta är normalt. 308

311 SV 9. Återvinning Om möjligt, förvara förpackningen tills garantitiden har gått ut. Därefter ska den avfallhanteras på ett miljövänligt sätt. SensoWash måste enligt lagstiftningen avfallshanteras på ett reglerat, miljövänligt sätt. Plast- och elektronikdelar måste källsorteras. Kontakta återvinningscentralen. Urladdade batterier måste avfallhanteras på ett korrekt sätt. För detta syfte finns uppmärkta behållare för avfallshantering av batterier i affärer som säljer batterier och vid kommunala återvinningsstationer. 10. Tekniska data Märkspänning Frekvens Max. effektförbrukning V 50/60 Hz 1650 W Värmeeffekt Genomströmningsvärmare Sitsvärme 1600 W 50 W 309

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi - 1 - Dansk...11 Polski...12-2 - Dansk 1. Sikkerhedsanvisninger Fare for blænding- og kvæstelser! Se aldrig direkte ind i solen eller andre kraftige lyskilder gennem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja i-r Light Sensor

Instrukcja i-r Light Sensor Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY WYŁĄCZNIK TYGODNIOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!

PL CYFROWY WYŁĄCZNIK TYGODNIOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! 006050 PL CYFROWY WYŁĄCZNIK TYGODNIOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 UWAGA! Nawilżacz ultradźwiękowy nie nadaje się do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi bądź umysłowymi,

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja hydromasażu Joy

Instrukcja hydromasażu Joy Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP 76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Oznaczenie poszczególnych części.

Oznaczenie poszczególnych części. 610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Ekspres do kawy z timerem 550 W Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

PuraVida # PV B mm A mm

PuraVida # PV B mm A mm Leben im Bad Living bathrooms PuraVida # PV 9422 Instrukcja montażu 175 100 B 100 220 516 150 150 A/2 80 1950 1775 A A mm B mm 1000 800 3x S8 2x 5x50 1x 4,5x35 Wskazówki dotyczące użytkowania Seria mebli

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 1 S trona Nie zwijać kabla Upewnić się że wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka Nie używać przedłużacza Upewnić się że wtyczka jest czysta Wyjąć wtyczkę po zakończeniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi CT BRAND Infra 2000 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup stacji INFRA 2000. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Leben im Bad Living bathrooms. Instrukcja montażu. Wskazówki dotyczące użytkowania. Przestrzegać wszystkich pozostałych instrukcji montażu!

Leben im Bad Living bathrooms. Instrukcja montażu. Wskazówki dotyczące użytkowania. Przestrzegać wszystkich pozostałych instrukcji montażu! Leben im Bad Living bathrooms ero # E 099C Instrukcja montażu 50 800-0 Przestrzegać wszystkich pozostałych instrukcji montażu! 2x # U 9903 Wskazówki dotyczące użytkowania Seria mebli łazienkowych odpowiada

Bardziej szczegółowo

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

Termostat pokojowy z programem dziennym

Termostat pokojowy z programem dziennym Termostat pokojowy z programem dziennym Instrukcja obsługi Nr produktu: 610701 Wersja 06/06 PRZEZNACZENIE Termostat pokojowy z programem dziennym służy do włączania podłączonych urządzeń (np. palnika,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH. Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku. przeciwnym do kierunku ruchu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH. Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku. przeciwnym do kierunku ruchu INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Wymiana baterii 1. Upewnić się, że latarka jest

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Tester kolejności faz. Model PRT200

Tester kolejności faz. Model PRT200 Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza

Bardziej szczegółowo

EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI

EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY W INSTRUKCJA OBSŁUGI EHF1 GRZEJNIK PRZENOŚNY - 2000W INSTRUKCJA OBSŁUGI EHF1 A B przełącznik trybu termostat NOTA DOTYCZĄCA PRAW AUTORSKICH Niniejsza instrukcja objęta jest prawami autorskimi będącymi w posiadaniu firmy Velleman

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL 04308250) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu 260059

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu 260059 INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna niania Nr produktu 260059 Układ rodzica 1 Dioda LED ustawiania głośności 3 ZIELONE i 2 CZERWONE diody LED wskazują natężenie dźwięków w pokoju dziecka w zależności od głośności

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001012222 Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM Strona 1 z 8 1. Środki ostrożności - Nie rzucaj radiem DR 52 i nie narażaj go na działanie cieczy, wilgoci lub

Bardziej szczegółowo

1. Budowa. Helikopter sterowany podczerwienią. YD617/YD 618 ( z żyroskopem)

1. Budowa. Helikopter sterowany podczerwienią. YD617/YD 618 ( z żyroskopem) 11269552 Helikopter sterowany podczerwienią Wiek: od 14 lat YD617/YD 618 ( z żyroskopem) Wskazówki techniczne Długość kadłuba: 125 mm Średnica głównego wirnika: 115 mm Waga: 17 g Zasięg: 15 m Czas ładowania:

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

TWIN1 R3 SET Seculine I. Nazwy poszczególnych elementów: II. Nazwy poszczególnych elementów odbiornika: SYSTEMBANK: os. Awda ców 23, Krzywi

TWIN1 R3 SET Seculine I. Nazwy poszczególnych elementów: II. Nazwy poszczególnych elementów odbiornika: SYSTEMBANK: os. Awda ców 23, Krzywi - 1 - Dziękujemy za zakup zestawu TWIN1 R3 SET firmy Seculine. Instrukcja dotyczy wyłącznie tego modelu pilota. Proszę przeczytać instrukcję uważnie, by być świadomym funkcji urządzenia. I. Nazwy poszczególnych

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... 3 NAZWY I FUNKCJE WSKAŹNIKÓW W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

Bardziej szczegółowo

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC INSTRUKCJA OBSŁUGI PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC Jedno urządzenie, dwie funkcje Perkolator do kawy lub warnik do wody U45PC167 U45PC188 U45PC190 Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup perkolatora do kawy

Bardziej szczegółowo

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF Budzik Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSAF Drodzy Klienci! Ten kolorowy, wesoły budzik wyposażono w mechanizm kwarcowy, który pracuje wyjątkowo cicho. Dzięki temu Państwa

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Termohigrometr bezprzewodowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4 (6,3 mm) zaw. akumulator INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo