700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 TOP RAIL 5310 DK MONTERINGSVEJLEDNING UK INSTALLATION GUIDE PL PODRĘCZNIK INSTALACJI

Podobne dokumenty
700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 TOP RAIL 5320 DK MONTERINGSVEJLEDNING UK INSTALLATION GUIDE PL PODRĘCZNIK INSTALACJI

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för förvaringsskåp av plåt. Bruksanvisning for oppbevaringsskap i metall. Instrukcja montażu blaszanej szafy magazynowej

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

Zestaw do naprawy szyb

Definisjoner våtsone

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Rolki i arkusze stosowane w handlu Commercial rolls and sheets. ko-box.pl

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Driver`s hatch details for TIGER I, Ausf.E (for all versions) Detale do włazów kierowcy do Tirysa I - do wszystkich wersji

Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS


HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Instrukcja montażu namiotu Jehlan Base

Rozbudowa domu przedpogrzebowego na cmentarzu komunalnym w Bierutowie. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych - Okna i drzwi

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.


INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500

NORFI Standard zawsze najlepsze rozwi¹zania

Soffit. Plannja. Stalowy system podbitkowy.

Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów..

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,

Zdejmowanie miary. Jeżeli w narożu są nierówności, trzeba zanotować wartości niższe. Podczas montażu nowej ościeżnicy nierówności


Camspot 4.4 Camspot 4.5

Promiennik podczerwieni CIR Do zastosowań, gdzie liczy się dyskretny design i cicha praca

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Drabiny pionowe jednoelementowe

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Bruksanvisning för rörböjare. Bruksanvisning for rørbøyer. Instrukcja obsługi giętarki do rur. Operating Instructions for Pipe Bender

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH SYSTEM CONLIT PLUS DO ZABEZPIECZEŃ KANAŁÓW WENTYLACYJNYCH, KLIMATYZACYJNYCH I ODDYMIAJĄCYCH EIS 60 EIS 120

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja montażu fasad słupowo-ryglowych.

Dla dachówki ceramicznej, betonowej wybieramy uchwyt dachowy typu S. Dla dachówki bitumicznej,gontów orła, papy wybieramy uchwyt typu L

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa

Wymagania techniczno-montażowe dla lekkiego, drewnianego budownictwa szkieletowego

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE CZ PRAKTYCZNA

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urzadzenia systemu ETCS

Opisy. Ikona: Polecenie: STCFG Menu: Stal Konfiguracja

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Podręcznik techniczny systemu Rittal Obudowy sterownicze Kompakt AE

TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO

TYLÖ SAUNA EVOLVE PLUS GF

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja obsługi.

Robotic Arm Assembly Manual

Prezentacja Systemu PDR

Rozłożyć element wieńca górnego(krótszy) i przykręcić śrubą 10x100 z szeroką podkładką dokładnie w otwór nawiercony w nodze

OpenPoland.net API Documentation

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Spis treści F.U.H. PROJ-BUD

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS ETNA

MODUŁ 3. WYMAGANIA EGZAMINACYJNE Z PRZYKŁADAMI ZADAŃ

TTIC 31210: Advanced Natural Language Processing. Kevin Gimpel Spring Lecture 8: Structured PredicCon 2

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093

Transkrypt:

40 200 100 100 100 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 TOP RAIL 5310 DK MONTERINGSVEJLEDNING 15 40 UK INSTALLATION GUIDE PL PODRĘCZNIK INSTALACJI

DK INDHOLD UK CONTENTS PL ZAWARTOŚĆ A B C E D DK SE UK A PinolskrueA Fästskruv B VægbeslagB Väggfäste C Glasbelag C Glasfäste A Set screw B Wall bracket C Glass bracket D Limredskaber D Limverktyg D Glue tools E SkumklodsE Skumblock E Foam block PL A Śruba dociskowa B Uchwyt ścienny C Uchwyt na szybę D Przybory do klejenia E Blok piankowy DK DIMENSIONER UK DIMENSIONS PL WYMIARY 40 200 100 100 100 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 15 40

4 TOPSTANG DK DK OM GLASSLINE TOPSTANG Topstangen fås i både rustfrit stål og glas og er en stilfuld tilføjelse til GlassLine brusevæggen. Som afslutning på GlassLine brusevæg på 1200 mm anbefales topstangen til stabilisering. Topstangen skal ydermere bruges ved montering af GlassLine brusedør. Topstangen i rustfrit stål findes i én længde der skæres til i den ønskede længde. Topstangen passer dermed til alle de gængse unidrain mål 700/800/900/1000/1200.

6 TOPSTANG DK DK FORBEREDELSE 1 På GlassLine brusevæggen sidder et unidrain logo, som skal afmonteres, før det videre arbejde fortsættes. 5 Glasbeslaget til topstangen placeres på hjørnet af brusevæggen og spændes til med de to pinolskruer, der sidder i beslaget. unidrain logoet er limet fast med silikone. Silikonen skæres forsigtigt løs med en hobbykniv (OBS: Pas på ikke at ridse 2 glasset). 6 OBS: Stram skruerne til der er modstand og så en kvart omgang mere. Så er beslaget fastgjort 3 Når det lille emblem er skåret løst, kan det enten lirkes af eller forsigtigt slås af med en træklods. 7 Rens fliserne med en klud, hvor vægbeslaget til topstangen skal sidde, inden de næste trin udføres. 4 Afslutningsvis kan eventuel resterende silikone fjernes med silikonefjerner.

8 TOPSTANG DK DK TILPASNING AF TOPSTANGENS LÆNGDE 8 Mål afstanden fra glasbeslaget til flisevæggen på modsatte side. 12 Skær topstangen til med en nedstryger og gerne i en skærekasse (OBS: Pas på ikke at ridse stålet). Det nøjagtige sted, hvor topstangen skal sidde, bruges, 9 når der måles op. 13 Fil enden af topstangen for at sikre en lige og pæn afslutning. 10 Mål kun hen til stedet, hvor topstangen skal sidde i galsbeslaget. 11 Afsæt målet på topstangen.

10 TOPSTANG DK DK AFMÆRKNING AF ENDELIG POSITION 14 Mål dybden af brusenichen fra fliserne på væggen til unidrain glasbeslaget. 18 Hold topstangen vandret ved hjælp af et vaterpas og afsæt mærker på fliserne rundt om topstangen. 15 Mål til ydersiden af den kraftige del af glasbeslaget. 19 Afmærkning til placering af skumklodsen. 16 Afsæt målet på den modsatte side af brusenichen. 20 Fjern filmen på skumklodsen og sæt klodsen fast på fliserne. 17 Placer den afskårede topstang i glasbeslaget, ved at trække brusevæggen til siden, så stangen kan komme forbi og i position. 21 Placer skumklodsen i forhold til stregerne.

12 TOPSTANG DK DK MONTERING PÅ ANDRE OVERFLADER END FLISER FASTKLÆBNING AF VÆGBESLAG PÅ FLISER Det er muligt at skrue vægbeslaget fast, hvis det ønskes. Monteres topstangen på en vægoverflade, der ikke kan bære trækket fra limen, som f.eks. malede overflader, er dette et krav. 22 Vægbeslaget renses grundigt med vedlagte skumbørste. 26 Ved hjælp af den lille rive trækkes spor igennem limen. Håndsprayen anvendes som 23 27 rensevæske. Brug håndsprayen til at aktivere limen ved at spraye væske direkte på limen. Tør beslaget grundigt, inden 24 28 limen påføres. Træk riven gennem lim og væske på tværs et par gange for at sikre, at de to materialer bliver blandet. Påfør limen i et ca. 3-5mm tykt 25 29 lag. Tryk vægbeslaget fast på fliserne gennem hullet i skumklodsen. Skumklodsen holder beslaget på plads, mens limen tørrer. NB: Den fulde tørretid er 72 timer, men stangen kan forsigtigt færdigmonteres allerede efter 24 timer.

14 TOPSTANG DK DK FÆRDIGMONTERING 30 Når skumklodsen afmonteres, kan der sidde lidt overskydende limrester, som skal fjernes med en skraber eller en hobbykniv. 34 I den anden ende sættes pinolskruen i og fastspændes. Topstangen skydes forsigtigt ind 31 over vægbeslaget. 35 Topstangen er færdigmonteret. 32 Træk ud i brusevæggen så stangen kan komme på plads. 33 Spænd topskruen.

16 TOPSTANG DK DK UK ABOUT GLASSLINE TOP RAIL The top rail is available in both stainless steel and glass and adds a stylish touch to the GlassLine shower screen. A top rail is recommended to stabilise a 1200 mm GlassLine shower screen. The top rail must also be used when installing a GlassLine shower door. The stainless steel top rail is available in one length and can be cut to the desired length. The top rail thereby fits all the common unidrain sizes: 700/800/900/1000/1200.

18 TOP RAIL UK DK UK PREPARATION 1 The GlassLine shower screen has a unidrain logo that must be removed before continuing with the installation. 5 Place the glass bracket for the top rail on the corner of the shower screen and tighten it in place with the two set screws in the bracket. The unidrain logo is glued on with silicone. Carefully cut the silicone loose using a utility knife (NOTE: Be careful not to 2 scratch the glass). 6 NOTE: Tighten the screws until there is resistance, and then a quarter turn more. The bracket is then attached in place. 3 When the small emblem has been cut loose, it can either be pried off or gently hammered off using a wooden block. 7 Before performing the next steps, clean the tiles with a cloth where the wall bracket for the top rail will be placed. 4 Lastly, any remaining silicone can be removed using silicone remover.

20 TOP RAIL UK UK ADJUSTING THE LENGTH OF THE TOP RAIL 8 Measure the distance from the glass bracket to the tile wall on the opposite side. 12 Cut the top rail with a hacksaw and preferably using a mitre box (NOTE: Be careful not to scratch the steel). Use the exact place where the top rail will be installed when 9 measuring. 13 File the end of the top rail to ensure a straight and clean finish. 10 Only measure to the point where the top rail will rest in the glass bracket. 11 Mark the measurement on the top rail.

22 TOP RAIL UK UK MARKING THE FINAL POSITION 14 Measure the depth of the shower cubicle from the tiles on the wall to the unidrain glass bracket. 18 Hold the top rail horizontally using a spirit level and mark the tiles around the top rail. 15 Measure to the outside of the thick part of the glass bracket. 19 Marking the location of the foam block. 16 Mark the measurement on the opposite side of the shower cubicle. 20 Remove the film on the foam block and fix the block to the tiles. 17 Place the cut top rail in the glass bracket by pulling the shower screen to the side so that the rail can slip into position. 21 Place the foam block according to the markings.

24 TOP RAIL UK UK INSTALLATION ON OTHER SURFACES THAN TILES ADHESION OF WALL BRACKET TO TILES It is possible to screw the the wall bracket in place if desired. If the top rail is installed on a wall surface to which the glue cannot stick, such as painted surfaces, using screws is required. 22 Clean the wall bracket thoroughly using the enclosed foam brush. 26 Using the small rake, drag tracks through the glue. Use the hand spray as a cleaning 23 27 fluid. Use the hand spray to activate the glue by spraying the fluid directly on the glue. Dry the bracket thoroughly 24 28 before applying the glue. Drag the rake across the glue and fluid a couple of times to ensure that the two materials are mixed together. Apply the glue in a layer 25 29 approximately 3-5mm thick. Press the wall bracket against the tiles through the hole in the foam block. The foam block will hold the bracket in place while the glue dries. NOTE: The full drying time is 72 hours, but the rail can be carefully installed after just 24 hours.

26 TOP RAIL UK UK COMPLETING THE INSTALLATION 30 When the foam block is removed, there may be some excess glue residue that must be removed with a scraper or a utility knife. 34 On the other end, insert the set screw and tighten. Slide the top rail carefully on top 31 of the wall bracket. 35 The top rail is now installed. 32 Pull out the shower screen so that the rail can slot into place. 33 Tighten the top screw.

28 TOPSTANG DK DK PL INFORMACJE O GÓRNEJ SZYNIE GLASSLINE Górna szyna dostępna w wersji ze stali nierdzewnej oraz szkła stanowi stylowe wykończenie ściany prysznicowej GlassLine. Zaleca się stosowanie górnej szyny do stabilizowania ścian prysznicowych GlassLine 1200 mm. Górna szyna jest również konieczna w przypadku montażu drzwi kabiny prysznicowej GlassLine. Górna szyna ze stali nierdzewnej dostępna jest w jednym wymiarze, ale można ją przyciąć do żądanej długości. Można ją więc stosować ze wszystkimi typowymi wymiarami unidrain : 700/800/900/1000/1200.

30 GÓRNA SZYNA PL PL PRZYGOTOWANIE 1 Ściana prysznicowa GlassLine ma logo unidrain, które trzeba usunąć przed rozpoczęciem montażu. 5 Umieścić uchwyt na szybę do mocowania górnej szyny na narożniku ściany prysznicowej i dokręcić, korzystając z dwóch śrub dociskowych. Logo unidrain jest przyklejone silikonem. Ostrożnie odciąć silikon nożem z łamanym ostrzem (UWAGA: zachować ostrożność, 2 aby nie porysować szyby). 6 UWAGA: Dokręcić śruby do wyczucia oporu, a potem jeszcze o ćwierć obrotu. Uchwyt jest teraz zamocowany na swoim miejscu. 3 Po odcięciu mały element zawierający logo można podważyć lub delikatnie podbić za pomocą młotka i listewki. 7 Przed przejściem do kolejnych kroków wyczyścić szmatką glazurę w punkcie, gdzie zamocowany zostanie uchwyt ścienny górnej szyny. 4 Pozostały silikon można usunąć za pomocą środka do usuwania silikonu.

32 GÓRNA SZYNA PL PL DOBIERANIE DŁUGOŚCI GÓRNEJ SZYNY 8 Zmierzyć odległość od uchwytu na szybę do przeciwległej ściany. 12 Przyciąć górną szynę piłką do metalu, najlepiej z wykorzystaniem skrzynki uciosowej (UWAGA: zachować ostrożność, aby nie porysować stali). Pomiar należy wykonać dokładnie w miejscu, gdzie przymoco- 9 wana zostanie górna szyna. 13 Pilnikiem wyrównać i oczyścić koniec górnej szyny. 10 Zmierzyć tylko do punktu, gdzie górna szyna oprze się w uchwycie na szybę. 11 Oznaczyć długość na górnej szynie.

34 GÓRNA SZYNA PL PL OZNACZANIE USTAWIENIA KOŃCOWEGO 14 Zmierzyć głębokość kabiny prysznicowej od glazury na ścianie do uchwytu na szybę unidrain. 18 Ustawić górną szynę poziomo z wykorzystaniem poziomicy alkoholowej i zaznaczyć glazurę wokół górnej szyny. 15 Pomiar wykonać do zewnętrznej powierzchni grubszej części uchwytu na szybę. 19 Oznaczania do ustawienia bloku piankowego. 16 Nanieść oznaczenia na przeciwnej ścianie kabiny prysznicowej. 20 Odkleić folię z bloku piankowego i przymocować go do glazury. 17 Umieścić przyciętą górną szynę w uchwycie na szybę poprzez odciągnięcie ściany prysznicowej w bok, tak aby umożliwić wsunięcie szyny w odpowiednie położenie. 21 Ustawić blok piankowy zgodnie z oznaczeniami.

36 GÓRNA SZYNA PL PL MONTAŻ NA POWIERZCHNIACH INNYCH NIŻ GLAZURA PRZYKLEJANIE UCHWYTU ŚCIENNEGO DO GLAZURY W razie potrzeby uchwyt ścienny można przymocować śrubą. W przypadku montażu górnej szyny do powierzchni, do której nie przywiera klej, takiej jak na przykład ściana malowana, konieczne jest wykorzystanie śrub. 22 Dokładnie oczyścić uchwyt ścienny za pomocą dołączonej gąbki. 26 Przeciągnąć małym grzebykiem, aby uformować paski w warstwie kleju. Wyczyścić z wykorzystaniem 23 27 spryskiwacza ręcznego. Aktywować klej poprzez bezpośrednie naniesienie płynu spryskiwaczem ręcznym. Dokładnie osuszyć uchwyt 24 28 przed nałożeniem kleju. Kilka razy przeciągnąć grzebykiem warstwę kleju i płynu, aby skutecznie wymieszać oba składniki. Nałożyć warstwę kleju o grubości ok. 3-5 25 29 mm. Docisnąć uchwyt ścienny do glazury przez otwór w bloku piankowym. Blok piankowy utrzyma uchwyt nieruchomo do czasu wyschnięcia kleju. UWAGA: całkowite utwardzenie kleju trwa 72 godziny, ale szynę można ostrożnie zamontować już po 24 godzinach.

38 GÓRNA SZYNA PL PL KOŃCZENIE MONTAŻU 30 Po odklejeniu bloku piankowego widoczne mogą być wycieki nadmiaru kleju, które należy usunąć skrobakiem lub nożem z łamanym ostrzem. 34 Na drugim końcu włożyć śrubę dociskającą i dokręcić ją. Nasunąć górną szynę ostrożnie 31 35 na uchwyt ścienny. Górna szyna jest teraz zamontowana. 32 Odciągnąć ścianę prysznicową, aby umożliwić wsunięcie szyny w odpowiednie miejsce. 33 Przykręcić górną śrubę.

www.unidrain.com