C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

Podobne dokumenty
C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

Dane, opisy oraz rysunki zawarte w tym dokumencie nie są zobowiązujące. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

opisy oraz rysunki zawarte w tym dokumencie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00469 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

MP.A.R. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00309 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

NS T R U KCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWA: ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA

NS T R U KCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWA: ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA

BR.A.R.S. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00212 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

MP.A.R.S. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00231 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

FR-F. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00487 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

MP-F NUMER IDENTYFIKACYJNY MASZYNY. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian,które uzna za stosowne. cod. - A00490

NS T R U KCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWA: ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

MP.F.PV 16 KW. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian,które uzna za stosowne. cod. - A00483 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

DA

book2-43/08 - PL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Wykaz części zamiennych

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Wykaz części zamiennych

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

INSTRUKCJA OBSŁUGI. jako przedstawiciel Rotondi Group SRL. z siedzibą Via Liberta 35, Settimo Milanese, Włochy

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013

INSTRUKCJA SERWISOWA OPIEKACZ TYP 26Z012 Wydanie 1

Żelazko z generatorem pary

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z012

ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Plus ŻELAZKO ZL-5030, 5516, 5518 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

CENNIK 2015 MASZYNY I AKCESORIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

POJEMNOŚCIOWY ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

INSTRUKCJA SERWISOWA

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

GRILL CERAMICZNY (płyta ryflowana i gładka) INSTRUKCJA OBSŁUGI

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

MINI PIEKARNIK R-2148

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY POMPY C.O. SOLO. Instrukcja obsługi

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros gazowy MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Odkurzacz. Nr produktu

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

EPI611 Nr ref. :823195

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Transkrypt:

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E Dane, opisy oraz rysunki zawarte w tym dokumencie nie są zobowiązujące. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. BELLUSSI GROUP SP. Z O. O. OFICJALNY DYSTRYBUTOR 94303 ŁÓDŹ - POLSKA TEL. +48 042 634208-634229 UL. KONSTANTYNOWSKA, 34 FAX +48 042 634240 e-mail: www.bellussi.com.pl bellussi@bellussi.com.pl CO.M.E.L. SRL COSTR. ELETTROMECCANICHE MACCHINE DA STIRO 6045 PERGOLA (PS) - ITALIA TEL. 072/7350-735 VIA DELL' INDUSTRIA, 40 FAX 072/7354 ZONA INDUSTRIALE SUD P.O. Box 62 P.IVA 0045639 04 8 I N S T R U K C J A U Ż Y T K O W A N I A I K O N S E R W A C J I 3 MADE IN ITALY

SYMBOLE NA MASZYNIE SYMBOLE NA MASZYNIE I N S T R U K C J A O B S Ł U G I U W A G A Aby zapewnić bezpieczeństwo operatorowi, oraz w celu uniknięcia jakichkolwiek szkód, przed rozpoczęciem pracy z maszyną należy zapoznać się z instrukcją. UWAGA, ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA, MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA WYŁĄCZYĆ NAPIĘCIE PRZED INTERWENCJĄ NA MASZYNIE OKREŚLA PRZEWÓD UZIEMIENIA NIE USUWAĆ URZĄDZEŃ I OSŁON braku uziemienia urządzenia. W przypadku niepewności, skonsultować się z wykwalifikowanym personelem. Po zdjęciu opakowania, upewnić się czy urządzenie nie ma uszkodzeń. W przypadku wątpliwości skontaktować się z wykwalifikowanym personelem. Elementy opakowania (plastikowe worki, poliester, itp. nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci), ponieważ stanowią potencjalne zagrożenie. Nie zaleca się używania rozgałęźników gniazdek lub/i przedłużaczy. Jeżeli ich użycie jest niezbędne, należy korzystać tylko z rozgałęźników prostych lub wielokrotnych i przedłużaczy które są zgodne z normami bezpieczeństwa, zwracając uwagę by nie przekroczyć limitu pracy na adapterze. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe, błędne oraz lekkomyślne użytkowanie, przez niewykwalifikowane osoby. Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękoma czy stopami. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia, kiedy jest włączone, gdyż może stać się potencjalnym źródłem zagrożenia. Przed wykonaniem czynności czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie z sieci zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. ZAKAZ INTERWENCJI PRZY URUCHOMIONEJ MASZYNIE U W A G I B E Z P I E C Z E Ń S T W A Przed użyciem urządzenia, sprawdzić napięcie w sieci czy odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej. Podłączać urządzenie tylko do instalacji o gniazdach wtyczkowych wyposażonych w sprawnie działające uziemienie. W wypadku niekompatybilności występujących pomiędzy gniazdem a wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien wymienić gniazdko na odpowiedni rozmiar. Bezpieczeństwo elektryczne tego urządzenia, jest zapewnione tylko i wyłącznie w przypadku kiedy urządzenie jest podłączone do sprawnej instalacji z uziemieniem, zgodnym z normami bezpieczeństwa elektrycznego. Producent nie może być odpowiedzialny za ewentualne szkody powstałe w wyniku W przypadku potrzeby dokonywania ewentualnych napraw, należy skontaktować się z wyspecjalizowanym Serwisem. Nie przestrzeganie powyższych zaleceń może zmniejszyć bezpieczeństwo pracy urządzenia. W przypadku uszkodzenia kabla, skontaktować się z wyspecjalizowanym serwisem. Kiedy nie korzysta się z urządzenia, wyjąć kabel z gniazdka. To urządzenie jest zgodne z normami CEE 89/392.

U Ż Y T K O W A N I E U R Z Ą D Z E N I A Ten generator pary został stworzony do prasowania każdego materiału w profesjonalny sposób wykorzystując system ciągłej pary 7 6 4 8 0 2 9 3 5 SPOSÓB UŻYTKOWANIA a) Odkręcić korek napełniania () i wlać wodę. Zaleca się stosowanie wody destylowanej. Zakręcić korek nie dokręcając go maksymalnie. b) Włożyć wtyczkę do gniazdka na prąd 220volt. Wyposażonego w uziemienie. c) Nacisnąć przycisk (3) aby uruchomić wytwornicę, natomiast aby uruchomić żelazko, nacisnąć przycisk (4) d) Wyregulować termostat żelazka (6) najlepiej pomiędzy pozycjami len (para bardziej sucha) lub bawełna (para bardziej wilgotna) e) Przed prasowaniem poczekać, aż dioda wytwornicy (5) zapali się. Jeśli dioda zgaśnie podczas prasowania, kontynuować pracę, zapali się automatycznie jak tylko ciśnienie pary powróci. f) Aby wydobyć parę, nacisnąć na przycisk pary żelazka (7) g) Zawór (9) reguluje intensywność pary. LEGENDA _KOREK 2_KABEL ZASILAJĄCY 3_WŁĄCZNIK WYTWORNICY 4_WŁĄCZNIK ŻELAZKA 5_KONTROLKA PARA GOTOWA 6_REGULACJA TEMPERATURY ŻELAZKA 7_MIKROWYŁĄCZNIK ŻELAZKA 8_LAMPKA KONTROLNA POZIOMU WODY 9_REGULACJA PARY 0_MANOMETR

UWAGI I ZALECENIA. Nigdy nie wypełniać wytwornicy do poziomu powyżej wlewu wytwornicy. Zalecane jest aby wlewać do 3/4 wysokości korpusu kotła. Dzięki temu w wytwornicy pozostaje miejsce na wytwarzającą się parę. 2. Nigdy nie odkręcać korka () gdy wytwornica jest pod ciśnieniem. 3. Przed odkręceniem korka (), upewnić się, czy nie ma pary w wytwornicy. 4. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia włączonego przez dłuższy czas bez nadzoru. 5. W przypadku całkowitego zużycia pary, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania, odczekać 20 minut, aż ciśnienie pary spada do 0 bar, następnie, otwieramy korek do ¼ - tej skrętu. Kiedy całkowita para uleci z wytwornicy, otwieramy powoli korek i ponownie napełniamy wytwornicę wodą. 6. Nie wlewaj zimnej wody do kotła, gdy grzałka jest rozgrzana powoduje to jej uszkodzenie. 7. Pamiętaj aby opróżniać i płukać kocioł z kamienia przynajmniej 2 razy w tygodniu. Pozwoli to zapobiec zakamienieniu się grzałek bądź innych elementów narażonych na zakamienienie. Serwis może odmówić wykonania naprawy w ramach gwarancji jeżeli: A. w zbiorniku na wodę zostaną znalezione zanieczyszczenia lub osad z kamienia, gwarancja nie zostanie uwzględniona na części takie jak: grzałka wytwornicy, czujnik ciśnienia korek bezpieczeństwa oraz elektrozawór. B. zgłoszenie naprawy gwarancyjnej dotyczy wybijania bezpieczników lub braku podgrzewania wody, grzałka nie zostanie wymieniona w ramach gwarancji w 3 przypadkach: Jeśli po zdemontowaniu okaże się ona rozerwana ponieważ oznacza to wlewanie zimnej wody do rozgrzanej wytwornicy. Jeśli na grzałce będzie osad z kamienia ponieważ oznacza to brak konserwacji urządzenia. Jeśli kolor grzałki zmieni się na fioletowy ponieważ oznacza to, że grzałka pozostawała włączona pomimo braku wody.

W przypadku potrzeby dokonywania ewentualnych napraw, należy skontaktować się z wyspecjalizowanym serwisem. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może zmniejszyć bezpieczeństwo i czas pracy urządzenia.

A0395 elektrozawór kompletny niebieski (składa się z: B0034, B0036, B0038) A0825 elektrozawór kompletny czarny (składa się z: A0826, A0827, A0828) RA08 A0072 A076 RA063 RA03 B0034/A0827 A0039 F0033 B0038/A0828 R0768 A0060 RA07 A004 J026A R0838 R0624 R0003 A095 RA02 R0034 B0036/ A0826 A0040 A004 A0042 R0769 RM048 R037 R0640 R063 C0926 A000 A0893 A0894 R0345 R0353 B0059 N. OPIS II* A000 MANOMETR A004 KRYZA GRZAŁKI A0039 ŁĄCZNIK ELEKTROZAWORU A0040 KOREK A004 USZCZELKA KORKA A0042 REDUKCJA DO ZAWORU A0060 ZŁĄCZKA DRĄŻKA A0072 CZUJNIK CIŚNIENIA A0395* ELEKTROZAWÓR KĄTOWY A076 ZABEZPIECZENIE TERM. A0825* ELEKTROZAWÓR KĄTOWY A0826* TŁOCZEK ELEKTROZAWORU A0827* UZWOJENIE A0828* KORPUS ELEKTROZAWORU A0893 KOCIOŁ A0894 IZOLACJA KOTŁA A095 GRZAŁKA MIEDZIANA B0034* CEWKA ELEKTROZAWORU B0036* TŁOCZEK ELEKTROZAWORU B0038* KORPUS ELEKTROZAWORU B0059 DRĄŻEK DO PRZEWODÓW C0926 WSPORNIK MANOMETRU F0033 KABEL 2 J026A OBUDOWA R0003 ŁĄCZNIK-TRÓJNIK R0034 ŁĄCZNIK R037 R0345 R0353 R063 R0624 R0640 R0768 R0769 R0838 RA00 RA02 RA03 RA07 ZŁĄCZKA ŁĄCZNIK PODKŁADKA ŁĄCZNIK ŁĄCZNIK KOLANKO DO RURKI TEF. PODKŁADKA PODKŁADKA RURKA TEFLONOWA ZŁĄCZKA USZCZELKA KWADARTOWA NAKRĘTKA USZCZELKA GRZAŁKI 4 4 RA08 NAKRĘTKA 4 RA063 USZCZELKA 3 RM048 ZAWÓR SPUSTOWY *ilość części w maszynie Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I KOMPONENTY KOTŁA SNAIL 3 26.04.209 TAV-2049 OPIS NAZWA DATA OST. ZMIANY RYSUNEK

N. OPIS II* B0059 B0047 R077 R04 A0060 R0069 A005 A0037 A0052 B0052 A005 J026C A003 PODKŁADKA POD ŻELAZKO A0037 RĄCZKA A005 WYŁĄCZNIK ZIELONY 2 A0052 LAMPKA CZERWONA A0060 UCHWYT DRĄŻKA B0052 LAMPKA ZIELONA B0059 DRĄŻEK DO PRZEWODÓW J026A OBUDOWA J026B OBUDOWA LEWEGO BOKU J026C OBUDOWA PRAWEGO BOKU J026D DOLNA POKRYWA AA049 STOPKA 4 R0046 ŚRUBA 0 R0069 ŚRUBA 2 R04 PODKŁADKA R05 NAKRĘTKA R0398 ŚRUBA 4 R077 DŁAWIK KABLA R05 R0046 *ilość części w maszynie A003 J026A J026B R0046 AA049 AA049 J026D Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I OBUDOWA SNAIL 3 26.04.209 TAV-047 OPIS NAZWA DATA OST. RYSUNEK

N. OPIS II* D0020 A023C G005 D0007 R0740 A025A G0020 G006 G0022 D0034 G002 G008 G007 D003 D008 G0007 D000 D0009 D009A R0709 R022 A0028 PRZEWÓD PAROWY A023C OSŁONKA PRZEWODU A025A TERMOSTAT NA ŚRUBKI A028A OPASKA NA PRZEWÓD PAROWY D0002 ŁĄCZNIK KOLANKO-STOPA D0004 ŚRUBA 2 D0007 KOSTKA ELEKTRYCZNA D0009 MASKOWNICA D009A MASKOWNICA D000 UCHWYT RĄCZKI ŻELAZKA D003 RĄCZKA KORKOWA D008 POKRĘTŁO TERMOSTATU D0020 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY D0034 MIKROWYŁĄCZNIK G000 STOPA ALUMINIOWA MAŁA G0002 STOPA ALUMINIOWA DUŻA G0006 ZABEZPIECZENIE TERMICZNE G0007 PŁYTKA G0008 GRZAŁKA ALUMINIOWA G000 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY G00 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY G005 OSŁONKA ŻELAZKA NIEBIESKA G006 ELEMENT RĄCZKI ŻELAZKA-TYŁ G007 ELEMENT RĄCZKI -PRZÓD G008 ELEMENT RĄCZKI-OBUDOWA G0020 ELEMENT WIĘKSZY OBUDOWY MIKROWYŁĄCZNIKA G002 ELEMENT MNIEJSZY OBUDOWY MIKROWYŁĄCZNIKA G0022 PRZYCISK MIKROWYŁĄCZNIKA R022 PODKŁADKA 2 R0709 PRZEDŁUŻKA 2 R0740 ŚRUBA 2 G000 D0004 G00 G0008 G0006 A0028 G000 G0002 *ilość części w maszynie A028A D0002 Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I ŻELAZKO PAB/GAB 72 26.04.209 FER-0020 OPIS NAZWA DATA OST. RYSUNEK ZMIANY

SYM. REC TESC PR EV.V PF LSA LSC MO INTC INTF PE OPIS GRZAŁKA WYTWORNICY TERMOSTAT WYTWORNICY CZUJNIK CIŚNIENIA ELEKTROZAWÓR PAROWY WTYCZKA ŻELAZKA LAMPKA KONTROLI POZIOMU WODY LAMPKA KONTROLI WYTWORNICY SKRZYNKA ZACISKOWA WYŁĄCZNIK WYTWORNICY WYŁĄCZNIK ŻELAZKA UZIEMIENIE SCHEMAT ELEKTRYCZNY SCHEMAT ELEKTRYCZNY SNAIL 3 26.04.209 SE-0274 DATA OST. RYSUNEK NAZWA