Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift KESSEL

Podobne dokumenty
Urządzenie sterujące FKA KESSEL

Szafka sterownicza typu ABS CP

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

A. Korzystanie z panelu sterowania

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

KESSEL Stacja pomp Aqualift S XL ustawienie mokre (z jednoręcznymi szybkimi zamknięciami)

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)

KARTA KATALOGOWA HP500

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

TomTom ecoplus Reference Guide

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Zawór zwrotny Staufix

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Uniwersalne zdalne sterowanie magnetowidem IR Nr art

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

Termometr do basenu i pokoju

Instrukcja ST-226/ST-288

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA INSTALATORA

Centrala oddymiania RZN 4304/08M

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przekaźnik mieści się w uniwersalnej obudowie zatablicowej wykonanej z tworzywa niepalnego ABS o wymiarach 72x72x75 mm.

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

Instrukcja obsługi sterownika DL-01IR dla małych oczyszczalni ścieków EKO-SBR opartych na technologii ClearFox

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Przekaźnik sygnalizacyjny PS-1 DTR_2011_11_PS-1

Urządzenie przeciwzalewowe Kessel. Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi

dokument DOK wersja 1.0

inteo Centralis Receiver RTS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Agropian System

INDU-22. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. masownica próżniowa

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Kondensacyjna suszarka do bielizny Whirlpool

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający

Instrukcja instalacji. Czujnik CO₂ Polski

KESSEL Przepompownia Aqualift F Basic

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

SKRÓCONA INSTRUKCJA uruchomienia testera

Cyfrowy zegar sterujący

1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA

EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni.

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift KESSEL Zalety produktu Gotowe do podłączenia przyłącza Wielowierszowy wyświetlacz, intuicyjne prowadzenie po menu System samodiagnozy Przypomnienie o terminie konserwacji Złącze USB Opcjonalnie: Złącze GSM Instalacja Uruchomienie Szkolenie zostały przeprowadzone przez zakład specjalistyczny: Imię i nazwisko / podpis Data Miejscowość Pieczątka zakładu specjalistycznego Zmiany techniczne zastrzeżone Stan Nr 016-004

Spis treści 1 Informacje ogólne 143 1.1 Wprowadzenie i powitanie... 143 1.2 Ogólny opis produktu... 143 1.2.1 Tabliczka znamionowa... 144 1.2.2 Zakres dostawy... 144 1.3 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji... 145 1.4 Podzespoły, elementy funkcyjne i przyłącza... 145 1.4.1 Wyświetlacz i panel sterowniczy, wskazania... 146 2 Bezpieczeństwo 147 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 147 2.2 Wybór i kwalifikacje personelu... 147 2.3 Organizacyjne środki bezpieczeństwa... 147 2.4 Zagrożenia ze strony produktu... 147 3 Montaż 148 3.1 Mocowanie urządzenia sterującego... 148 3.2 Wyprowadzenie portu USB... 149 3.3 Podłączenie kabli przyłączeniowych... 149 3.3.1 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego... 152 3.4 Podłączenie urządzenia sterującego... 152 4 Pierwsze uruchomienie 153 4.1 Przeprowadzenie inicjalizacji... 153 4.2 Zmiana częstotliwości wykonywania samodiagnozy... 154 4.3 Kontrola kontaktu bezpotencjałowego... 154 4.4 Aktywacja funkcji wysyłania wiadomości SMS z alarmem... 154 4.5 Wykonanie kontroli działania... 154 5 Eksploatacja 155 5.1 Włączenie... 155 5.2 Wyłączenie... 155 5.3 Kasowanie alarmu... 155 5.4 Komunikat o alarmie podczas awarii sieci... 156 5.5 Ogólne informacje o trybie ręcznym... 157 5.5.1 Tryb ręczny pompy ściekowej... 157 141 / 168

5.5.2 Tryb ręczny klapy zwrotnej... 157 5.6 Menu obsługi... 158 6 Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania 161 6.1 Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego pompy/czujnika... 161 6.2 Aktualizacja i odczyt danych... 161 6.2.1 Odczyt danych... 162 6.2.2 Aktualizacja oprogramowania... 162 6.2.3 Wczytanie parametrów... 162 6.3 Wyprowadzenie portu USB... 162 7 Wyszukiwanie błędów 163 8 Dane techniczne 165 8.1 Funkcje dodatkowe... 165 9 Deklaracja zgodności 167 142 / 168

Informacje ogólne 1 Informacje ogólne 1.1 Wprowadzenie i powitanie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że spełni on w pełni wszystkie Państwa oczekiwania. Życzymy udanego montażu urządzenia. W staraniach o zachowanie naszych standardów jakości na jak najwyższym poziomie jesteśmy zależni od Państwa pomocy. Prosimy o sugestie dotyczące możliwości polepszenia naszych produktów. Mają Państwo pytania? Prosimy o kontakt. 1.2 Ogólny opis produktu Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift (w dalszej części nazywane urządzeniem sterującym) służy do sterowania automatycznym zaworem zwrotnym KESSEL ze zintegrowaną pompą i klapą zwrotną z motoryczną blokadą. Sygnały przełączające czujników poziomu ścieków przetwarzane są elektronicznie. Czujnikami poziomu są sondy optyczne. Gdy ścieki spiętrzają się w kanalizacji i przepływają z powrotem do automatycznego zaworu zwrotnego, czujnik poziomu rozpoznaje ten fakt i zasterowany zostaje napęd silnikowy klapy zwrotnej (następuje zamknięcie klapy). W przypadku awarii sieci gwarantuje to podtrzymywanie bateryjne urządzenia sterującego. Gdy ścieki z budynku spiętrzają się przy zamkniętej klapie zwrotnej automatycznego zaworu zwrotnego, czujnik poziomu rozpoznaje ten fakt i aktywowane zostaje odpompowywanie. Gdy poziom ścieków spadnie, pompowanie zostaje zakończone. W trybie ręcznym możliwe jest włączenie i wyłączenie pompy ściekowej oraz otwarcie i zamknięcie klapy zwrotnej. 143 / 168

Informacje ogólne 1.2.1 Tabliczka znamionowa Informacje na tabliczkach znamionowych urządzenia 1 Nazwa urządzenia sterującego 2 Numer artykułu urządzenia sterującego 3 Napięcie przyłączeniowe i częstotliwość przyłączeniowa 4 Moc 5 Stopień ochrony (IP) 6 Numer seryjny 7 Oznaczenie niebezpieczeństwa (elektryczne urządzenie sterujące) 8 Klasa ochrony I - uziemienie 9 Aktywować przed pracą 10 Stan rewizji sprzętu 11 Znak WEEE 12 Przestrzegać instrukcji obsługi 28 Znak CE 1 2 4 3 7 9 11 www.kessel.com Pumpfix/Ecolift Comfort XXXXX xxx-xxx xxxxx Made in Germany Rys. [1] 5 8 12 28 10 6 1.2.2 Zakres dostawy 12 18 28 11 Urządzenie sterujące 12 Instrukcja obsługi i konserwacji 17 Schemat połączeń, w pokrywie obudowy urządzenia sterującego 18 Materiał montażowy 28 Szablon otworów Opcjonalnie Zewnętrzny sygnalizator (nr art. 20162) Gniazdo USB (nr art. 28785) Modem TeleControl Kessel (nr art. 28792) Kod aktywacyjny kontaktu bezpotencjałowego (nr art. 80077) 17 11 Rys. [2] 144 / 168

Informacje ogólne 1.3 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku [2] Odniesienie do rysunku Krok roboczy - Wyliczenie Kursywa Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu/punktu w menu sterowania OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy. Nieprzestrzeganie wskazówek opatrzonych powyższym symbolem może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Wskazówki techniczne, które należy szczególnie przestrzegać. 1.4 Podzespoły, elementy funkcyjne i przyłącza 1 Przyłącze sieciowe 2 Wtyczka pompy ściekowej 3 Wtyczka sondy poziomu ścieków od strony budynku 4 Wtyczka silnika napędowego klapy zwrotnej 5 Wtyczka sondy poziomu spiętrzenia od strony kanalizacji 6 Opcjonalne przyłącza (otwory na kable) 7 Wyświetlacz i panel sterowniczy 8 Tabliczka znamionowa 1 2 3 4 5 6 7 8 Rys. [3] 145 / 168

Informacje ogólne 1.4.1 Wyświetlacz i panel sterowniczy, wskazania Pozycja Nazwa Funkcja, opis 18 Wyświetlacz Struktura menu patrz 5.6 19 Dioda LED gotowości do pracy Świeci się: Eksploatacja z napięciem sieciowym Wyłączona: Eksploatacja z napięciem bateryjnym (na wyświetlaczu wyświetla się Awaria sieci ) 20 Dioda LED alarmu Miga: Stan alarmowy 21 Dioda LED poziomu Świeci się, gdy występuje spiętrzenie 22 Dioda LED klapy zwrotnej Świeci się: Klapa zwrotna jest zamknięta Miga: Klapa zwrotna przemieszcza się Miga: Tryb automatyczny klapy zwrotnej wyłączony, patrz wyświetlacz 23 Dioda LED pompy Świeci się: Pompa ściekowa WŁ. Miga: Pompa ściekowa w trybie ręcznym, nie następuje odpompowywanie 24 Alarm* Kasowanie sygnalizatora w przypadku stanu alarmowego W przypadku awarii sieci: Odłączyć sterowanie systemem od zasilania bateryjnego (całkowite wyłączenie, naciskać przez >5 s). 25 Klapa * Otwarcie (nie w przypadku spiętrzenia) / zamknięcie klapy 26 Pompa ściekowa* Włączenie pompy ściekowej w trybie ręcznym** W trybie ręcznym: Pompa ściekowa WŁ. (przytrzymać wciśnięty) Pompa ściekowa w trybie automatycznym 65 ESC* Kasowanie wprowadzonych danych Kursor w lewo 66 Strzałka do góry* Przewijanie w menu 67 Strzałka w dół* Zmiana ustawionej wartości W menu poziom wyżej 69 OK* Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu Kursor w prawo * Przycisk ** Po upływie 1 minuty aktywowany jest ponownie tryb automatyczny 18 66 123-45 Pumfpix/Ecolift Pumpifx/Ecolift Comfort Systeminfos: OK Taste 67 67 19 ESC OK 69 23 20 FLAP PUMP 24 13 21 25 22 26 Rys. [4] 146 / 168

Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące jest przeznaczone wyłącznie do sterowania i automatycznymi zaworami zwrotnymi ze zintegrowaną pompą do ścieków zawierających fekalia* i bez fekaliów. Użycie urządzenia sterującego w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. Wszelkie bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta przebudowy lub dobudowy użycie nieoryginalnych części zamiennych naprawy wykonane przez zakłady lub osoby nieautoryzowane przez producenta mogą prowadzić do utraty gwarancji. * Z uwzględnieniem krajowych norm dotyczących ochrony przeciwwybuchowej (ATEX). 2.2 Wybór i kwalifikacje personelu Osoby, dokonujące obsługi i/lub montażu urządzenia sterującego, muszą: mieć przynajmniej 18 lat, posiadać wystarczające szkolenie do wykonywania danych czynności, znać i przestrzegać odnośnych zasad technicznych i przepisów bezpieczeństwa. Użytkownik decyduje o wymaganych kwalifikacjach personelu obsługi personelu konserwacyjnego personelu utrzymania ruchu Użytkownik powinien zadbać o to, aby przy urządzeniu sterującym pracował wyłącznie wykwalifikowany personel. Wykwalifikowany personel to osoby, które dzięki swojemu wykształceniu i doświadczeniu, jak również znajomości odnośnych regulacji, obowiązujących norm oraz przepisów bhp, mogą wykonywać wymagane czynności oraz rozpoznawać potencjalne zagrożenia i im zapobiegać. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny pod warunkiem przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. 2.3 Organizacyjne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi i konserwacji należy zawsze przechowywać w dostępnym miejscu przy urządzeniu sterującym. 2.4 Zagrożenia ze strony produktu Niebezpieczeństwo ze strony prądu elektrycznego i kabli Wszystkie części znajdujące się pod napięciem są zabezpieczone przez przypadkowym dotknięciem. Przed otwarciem osłon obudowy, wtyczek i kabli należy je odłączyć od napięcia. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). 147 / 168

Montaż 3 Montaż 3.1 Mocowanie urządzenia sterującego Upewnić się, że urządzenie sterujące jest na czas prac montażowych odłączone od zasilania napięciem. Wybrać pozycję montażową, upewniając się przy tym, że: Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. Kable przyłączeniowe pompy ściekowej, klapy zwrotnej i czujnika poziomu mogą zostać fachowo zainstalowane i poprowadzone do urządzenia sterującego. Urządzenie sterujące może zostać przymocowane w bezpieczny i wystarczająco mocny sposób. 29 Otworzyć obudowę przez odkręcenie obydwu śrub <29> (w lewo) i otworzyć pokrywę obudowy. Rys. [5] Zamontować urządzenie w przewidzianym miejscu, używając do tego celu dwa śrub mocujących (szablon otworów zawarty w zakresie dostawy). Upewnić się przy tym, że odstęp <4> między łbami śrub i powierzchnią mocowania wynosi ok. 3-4 mm. 4 Zawiesić urządzenie sterujące na dwa śrubach mocujących <5> i lekko docisnąć na dół. L = 254 mm patrz szablon otworów (373-123) L 5 Rys. [6] 148 / 168

Montaż 3.2 Wyprowadzenie portu USB (Opcja) W razie potrzeby wyprowadzić na zewnątrz port USB. Postępować przy tym w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego rozszerzenia. Rys. [7] 3.3 Podłączenie kabli przyłączeniowych Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych. Urządzenie sterujące Pumpfix/ Ecolift jest przewidziane do użytku wyłącznie z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). W razie wątpliwości skontaktować się z producentem/dostawcą. Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym w przypadku nieupoważnionego otwarcia wtyczki podczas eksploatacji, np. przez dzieci! Nakrętka mocująca wtyczki musi być tak mocno dociągnięta, aby dzieci nie mogły jej otworzyć. Odstęp <32> złącza wtykowego wtyczki pompy ściekowej 3-4 mm (3 Nm) czujnika poziomu i silnika klapy zwrotnej 1-2 mm (1 Nm) Odstęp <32> przepustu kablowego wtyczki 1-2 mm (1 Nm) 32 Rys. [8] 149 / 168

Montaż Kabel pompy lub sond optycznych można skrócić lub przedłużyć. Patrz rozdz. 6.1. Podłączyć wtyczkę pompy ściekowej do przyłącza <4>. Podłączyć wtyczkę czujnika poziomu (sonda optyczna do włączania pompy ściekowej, od strony budynku) do przyłącza <1>. 4 1 2 3 Podłączyć wtyczkę napędu silnikowego klapy zwrotnej do przyłącza <2>. Podłączyć wtyczkę czujnika spiętrzenia (sonda optyczna do wykrywania stanu alarmowego poziomu, w kierunku kanału ściekowego) do przyłącza <3>. Przyporządkowanie kabli przyłączeniowych patrz rys. [10] (Pumpfix) lub rys. [11] (Ecolift) Rys. [9] 150 / 168

Montaż Wariant Pumpfix 1 2 3 Rys. [10] Wariant Ecolift 1 2 3 Rys. [11] 151 / 168

Montaż 3.3.1 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego (Opcja) Umocować na końcach kabli tulejki końcowe żył (długość 8 mm). Przymocować kabel przyłączeniowy zgodnie ze schematem połączeń w listwie zaciskowej. W tym celu odsunąć śrubokrętem odpowiedni zacisk kabla <3> pokonując przy tym opór sprężyny i wcisnąć końcówkę kabla do środka. 2 Przymocować uchwyt kablowy <2> do kabla przyłączeniowego. Kontakt bezpotencjałowy musi być aktywowany za pomocą kodu aktywacyjnego (nr art. 80077). 3 Rys. [12] Schemat połączeń L N PE PE N L I2 - # O1 O2 # I1 - # 24V A B GND GND 12V LIN - + USB cable USB flash drive or or or or or BR BL 3 NETZ Mains Réseau 230VAC 50Hz GN GN BL SW BL WS SW WS 3 PUMPE Pump Pompe POTENTIALFREIER KONTAKT Potential free switch contact Connexion libres de contact max: 42V 0,5A 3 OPTISCHE SONDE Optical probe Sonde optique BR 3 SW BL STELLMOTOR Motor Moteur WS SW 3 4 OPTISCHE SONDE Optical probe Sonde optique RS485 3 LIN BUS ALARM 2 Optional: SIGNAL-GEBER Signaling device Alarme GND RG RxD RS TxD MODEM Rys. [13] 3.4 Podłączenie urządzenia sterującego Zamknąć pokrywę obudowy i dociągnąć obydwie śruby <29> (patrz rys. [5]) (w prawo). 152 / 168

Pierwsze uruchomienie 4 Pierwsze uruchomienie Bezwzględnie unikać biegu pompy na sucho. Porada: Po podłączeniu do prądu od razu ponownie wyciągnąć wtyczkę, jeżeli pompa ściekowa została włączona w niezamierzony sposób (np. gdy uszkodzony jest czujnik poziomu). Opis schematu obsługi patrz 5.6 Podczas uruchomienia po raz pierwszy należy wprowadzić następujące dane: 1. Język wskazań na wyświetlaczu 2. Data/godzina 3. Typ produktu Ustawienia, zależnie od typu produktu (Pumpfix/Ecolift) 4. Częstotliwość konserwacji 4.1 Przeprowadzenie inicjalizacji Podłączyć urządzenie sterujące do zasilania sieciowego, wykonywany jest auto test w następującej kolejności: Aktywacja alarm - awaria sieci - bateria Świeci się zielona dioda LED gotowości do pracy <19>. Klapa zwrotna zostaje elektrycznie zamknięta i ponownie otwarta (żółta dioda LED <22> klapy zwrotnej miga podczas ruchu klapy i gaśnie, gdy klapa zwrotna jest otwarta). Pompa uruchamia się na krótko, świeci się żółta dioda LED <26> Wyświetla się menu 3.10 Język. 19 FLAP PUMP Rys. [14] Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawia się opcja uruchomienia po raz pierwszy (menu 0.1. Język), urządzenie sterujące zostało już sparametryzowane. W takim przypadku należy sprawdzić ustawione parametry lub przywrócić ustawienia fabryczne (punkt 3.11 Resetowanie, w rozdz. 5.6). Po przywróceniu ustawień fabrycznych automatycznie wyświetla się nakaz uruchomienia urządzenia sterującego po raz pierwszy. Licznik częstotliwości konserwacji i cykli łączeniowych nie zostaje wyzerowany podczas resetowania. Nacisnąć przycisk OK <69>, włączone zostaje podświetlenie wyświetlacza. Wybrać język i zapisać, wyświetla się menu Data/godzina. Ustawić datę i godzinę (format 24-godzinny) i zapisać, wyświetla się menu Typ produktu. Wybrać typ produktu, zapisać i postępować według następnego dialogu na wyświetlaczu, aż wyświetli się menu Częstotliwość konserwacji. Wybrać częstotliwość konserwacji lub ustawić indywidualnie i zapisać, urządzenie wykonuje auto test. Na zmianę zapalają się diody LED, następuje sprawdzenie podzespołów elektrycznych (silnik, klapa zwrotna i pompa). Następnie na kilka sekund* pojawia się menu Informacja o systemie, procedura uruchamiania po raz pierwszy jest zakończona. * Następnie urządzenie sterujące przechodzi w tryb automatyczny. 153 / 168

Pierwsze uruchomienie 4.2 Zmiana częstotliwości wykonywania samodiagnozy Ustawić można dowolną częstotliwość (co N dni, o godzinie xx:xx ) przeprowadzania automatycznego testu do samodzielnego wykonania przez urządzenie sterujące. Klapa zwrotna zostaje zamknięta i ponownie otwarta, pompa ścieków zostaje włączona. Wartość standardowa odpowiada częstotliwości wykonywania samodiagnozy co 28 dni o godzinie 8. Zmiana częstotliwości wykonywania samodiagnozy Otworzyć menu obsługi (patrz 5.6). Ustalić częstotliwość wykonywania samodiagnozy w punkcie menu 3.1.1 i zapisać. 4.3 Kontrola kontaktu bezpotencjałowego (Opcja) Upewnić się, że została wykonana pomyślnie kontrola działania zgodnie z rozdz. 4.5 bez kontroli kontaktu bezpotencjałowego. Utworzyć stan alarmowy (miga dioda LED alarmu) i upewnić się za każdym razem, że sygnał rozpoznawany jest na kontakcie bezpotencjałowym. W tym celu wyłączyć zasilanie, stan alarmowy jest utworzony, można sprawdzić funkcję. 4.4 Aktywacja funkcji wysyłania wiadomości SMS z alarmem Postępować przy tym w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego rozszerzenia (Kessel TeleControl Modem). 4.5 Wykonanie kontroli działania Upewnić się, że na wyświetlaczu nie wyświetla się komunikat o błędzie. W trybie ręcznym otworzyć i ponownie zamknąć klapę zwrotną (patrz 5.5.2). W trybie ręcznym włączyć pompę ściekową (patrz 5.5.1). Opcjonalnie: Upewnić się, że prawidłowo działają: Kontakt bezpotencjałowy Funkcja wysyłania wiadomości SMS z alarmem (modem TeleControl Kessel) Zewnętrzny sygnalizator Po wykonaniu wszystkich istotnych punktów urządzenie sterujące jest gotowe do pracy. 154 / 168

Eksploatacja 5 Eksploatacja 5.1 Włączenie Podłączenie zasilania Urządzenie sterujące przeprowadza auto test. Na wyświetlaczu wyświetla się typ urządzenia ustawiony w konfiguracji. Jeżeli nie został rozpoznany żaden błąd systemu, alarm lub podwyższony poziom ścieków, 1 zapala się zielona dioda LED gotowości do pracy <19> (patrz rys. [4]). Urządzenie sterujące jest gotowe do pracy. Jeżeli przez dłuższy czas nie zostaną wprowadzone żadne dane, podświetlenie wyświetlacza zostaje po upływie 1 minuty wyłączone. 5.2 Wyłączenie Odłączyć zasilanie, urządzenie sterujące rozpoznaje awarię sieci (patrz również 5.4), aktywowany jest akustyczny alarm awarii sieci. Urządzenie sterujące znajduje się w trybie bateryjnym. Naciskać na przycisk alarmu <20> (patrz rys. [15]) przez ok. 1 sekundę, (akustyczny) alarm (awarii sieci) zostaje wyłączony. Naciskać na przycisk alarmu <20> przez dłużej niż 5 sekund, rozbrzmiewa sygnał akustyczny, urządzenie sterujące zostaje wyłączone. 5.3 Kasowanie alarmu Komunikat o alarmie w trybie normalnym Gdy pojawi się stan, który powoduje wygenerowanie komunikatu o alarmie (np. błąd sondy), wyświetla się on w następujący sposób: 20 21 Komunikat o błędzie na wyświetlaczu Miga dioda LED alarmu <21> Alarm akustyczny FLAP PUMP Alarm akustyczny można wyłączyć przez naciśnięcie przycisku alarmu <20> (i przytrzymanie przez ok. 1 sekundę). Komunikat o alarmie nie zostaje przez to skasowany, dioda LED alarmu nadal miga. Rys. [15] Po usunięciu przyczyny alarmu można skasować komunikat o alarmie przez naciśnięcie (i przytrzymanie przez przynajmniej 5 sekund) przycisku alarmu <20>, dioda LED alarmu i wyświetlony na wyświetlaczu komunikat o błędzie gasną. 1 Błąd poziomu, alarm lub tryb ręczny (klapa, pompa) były aktywne, gdy wystąpiło ostatnie przerwanie zasilania. 155 / 168

Eksploatacja Komunikat Konieczna konserwacja,można wyłączyć przyciskiem alarmu <20>, jeżeli wprowadzony został automatyczny termin konserwacji (menu 2.6). Jeżeli wybrany i ustawiony został Ręczny termin automatyczny tkonserwacji, konieczne jest wprowadzenie następnego terminu konserwacji. 5.4 Komunikat o alarmie podczas awarii sieci Awaria sieci zostaje rozpoznana przez zasilanie bateryjne urządzenia sterującego i przedstawiona w następujący sposób: Alarm akustyczny (krótki sygnał, co ok. 20 sekund) Wskazanie na wyświetlaczu: Awaria sieci Odpowiednio do błędu miga (z tą samą częstotliwością co alarm akustyczny) jedna lub kilka diod LED: FLAP PUMP FLAP PUMP Rys. [16] Rys. [17] Nie występuje spiętrzenie, klapa zwrotna jest otwarta. Występuje spiętrzenie, klapa zwrotna jest zamknięta. Uwaga: Klapę zwrotną można poprzez podtrzymywanie bateryjne urządzenia sterującego zamknąć Alarm akustyczny można wyłączyć przez naciśnięcie przycisku alarmu <24> (i przytrzymanie przez ok. 1 sekundę). 24 Uwaga! Jeżeli przycisk alarmu <24> będzie podczas awarii sieci naciskany przez dłużej niż 5 sekund, następuje przerwanie podtrzymywania bateryjnego urządzenia sterującego. Klapa zwrotna nie zostaje zamknięta podczas spiętrzenia, bo urządzenie sterujące jest wyłączone. FLAP PUMP Rys. [18] 156 / 168

Eksploatacja 5.5 Ogólne informacje o trybie ręcznym W trybie ręcznym można wykonać następujące czynności: Włączyć/wyłączyć pompę ściekową Ustawić klapę zwrotną w pozycji zamkniętej/otwartej 5.5.1 Tryb ręczny pompy ściekowej 1. Aktywowanie trybu ręcznego Nacisnąć przycisk pompy <26>, miga dioda LED pompy <23>, pompa ściekowa nie jest już automatycznie załączana. Jeżeli tryb ręczny aktywowany zostanie podczas pompowania, pompa ściekowa zostaje wyłączona. 26 23 2. Włączenie pompy ściekowej Gdy aktywny jest tryb ręczny, pompę ściekową można włączyć w następujący sposób: FLAP PUMP Włączenie na chwilę Włączenie na dłużej Nacisnąć jeden raz przycisk pompy <26>, pompa ściekowa zostaje na chwilę włączona. Nacisnąć przycisk pompy <26> i przytrzymać wciśnięty tak długo, jak długo ma być włączona pompa ściekowa. Rys. [19] Po włączeniu pompy ściekowej następuje automatyczne wyłączenie trybu ręcznego. Jeżeli tryb ręczny nie jest używany przez określony czas, urządzenie sterujące załącza z powrotem tryb automatyczny. 5.5.2 Tryb ręczny klapy zwrotnej Zamknięcie klapy zwrotnej w trybie ręcznym Możliwe tylko wtedy, gdy nie ma spiętrzenia. Dioda Die LED klapy zwrotnej <22> musi być wyłączona, a na wyświetlaczu musi stać Spiętrzenie: Nie. 25 22 Nacisnąć przycisk klapy zwrotnej <25>, rozbrzmiewa i klapa zwrotna zmienia pozycję z otwartej na zamkniętą. Podczas zmiany pozycji miga dioda LED klapy zwrotnej <22>. Klapa zwrotna jest zamknięta, gdy dioda LED klapy zwrotnej <22> świeci się, dodatkowo na wyświetlaczu wyświetla się informacja o zamkniętej klapie. Rys. [20] FLAP PUMP 157 / 168

Eksploatacja Otwarcie klapy zwrotnej w trybie ręcznym Możliwe tylko wtedy, gdy klapa zwrotna została zamknięta w trybie ręcznym i nie występuje spiętrzenie (świeci się dioda LED klapy zwrotnej <22>). Nacisnąć przycisk klapy zwrotnej <25>, klapa zwrotna zmienia pozycję z zamkniętej na otwartą. Podczas zmiany pozycji miga dioda LED klapy zwrotnej <22>. Klapa zwrotna jest otwarta, gdy dioda LED klapy zwrotnej <22> gaśnie, dodatkowo na wyświetlaczu wyświetla się informacja o otwartej klapie. 5.6 Menu obsługi Numer <24> danego poziomu menu wyświetlany jest w formie cyfrowej w górnym wierszu wyświetlacza. 24 Otwarcie menu Nacisnąć przycisk OK <69>, pojawia się menu 1.* Datum Uhrzeit Rückstau: Klappe: Niveau: Pumpe: 12.01.17 14:22:35 ja geschlossen aus aus Schemat obsługi Rys. [21] Wybieranie poziomów menu i list wyboru: przyciski ze strzałkami. Ustawianie wartości: Wybrać przyciskiem OK, ustawić przyciskami ze strzałkami, potwierdzić ustawienie przyciskiem OK. Zapisanie: Zapisanie możliwe jest po każdym dialogu ustawienia, OK = zapisz, ESC = przerwij. Funkcje przycisków 65 ESC Kasowanie wprowadzonych danych Kursor w lewo W menu poziom wyżej 66 67 Strzałka do góry Przewijanie w menu Zmiana ustawionej wartości Strzałka w dół 69 OK Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu Kursor w prawo 65 66 67 69 ESC OK Rys. [22] Ochrona hasłem Różne ustawienia są zabezpieczone hasłem przed niezamierzoną zmianą. Hasło: 1000. 158 / 168

Eksploatacja Struktura menu 0. Informacja o systemie 1. Informacje 1.1 Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy 1.1.2 Awaria sieci 1.1.3 Zużycie energii 1.1.4 Czas spiętrzenia 1.1.5 Liczba spiętrzeń 1.1.6 Cykle łączeniowe klapy 1.1.7 Czas pracy pompy 1.1.8 Cykle łączeniowe pompy 1.1.9 Za wysokie napięcie 1.1.10 Za niskie napięcie 1.2 Dziennik zdarzeń 1.3 Typ sterowania 1.4 Termin konserwacji 1.4.1 Ostatnia konserwacja 1.4.2 Następna konserwacja 1.5 Aktualne wartości zmierzone 1.5.1 Napięcie baterii 1.5.2 Napięcie sieciowe 1.5.3 Temperatura 1.5.4 Prąd klapy 1.5.5 Poziom 1.5.6 Prąd pompy 1.6 Parametry 1.6.1 System samodiagnozy SDS 1.6.2 Opóźnienie włączenia klapy 1.6.3 Czas dobiegu klapy 1.6.4 Maksymalny prąd klapy 1.6.5 Opóźnienie włączenia pompy 1.6.6 Czas dobiegu pompy 1.6.7 Maksymalny prąd pompy 1.6.8 Minimalny prąd pompy 1.6.9 Przepływ graniczny pompy 1.6.10 Graniczny czas pracy pompy 1.6.16 Tryb roboczy 2. Konserwacja 2.1 Tryb ręczny 2.1.1 Kontakt bezpotencjałowy 2.1.2 Zewnętrzny sygnalizator 2.1.3 Komunikacja 2.1.4 Klapa 2.1.5 Pompa 2.2 Tryb automatyczny 2.3 System samodiagnozy SDS 2.4 Termin konserwacji 2.4.1 Ostatnia konserwacja 2.4.2 Następna konserwacja 2.5 Konserwacja wykonana 2.6 Częstotliwość konserwacji 2.6.1 Brak częstotliwości konserwacji 2.6.2 3 miesiące 159 / 168

Eksploatacja 2.6.3 6 miesięcy 2.6.4 12 miesięcy 2.6.5 Konserwacja ręczna 3 Ustawienia 3.1 Parametry 3.1.1 System samodiagnozy SDS 3.2 Data/godzina 3.1.2 Opóźnienie włączenia klapy 3.1.3 Czas dobiegu klapy 3.1.4 Maksymalny prąd klapy 3.1.5 Opóźnienie włączenia pompy 3.1.6 Czas dobiegu pompy 3.1.7 Maksymalny prąd pompy 3.1.8 Minimalny prąd pompy 3.1.9 Przepływ graniczny pompy 3.1.10 Graniczny czas pracy pompy 3.9 Komunikacja 3.9.1 Nazwa stacji 3.1.16 Tryb roboczy (poziom lub czas pracy)* 3.9.2 Numer własny 3.9.3 Typ modemu 3.9.4 PIN 3.9.6 Cel SMS 1 3.9.7 Cel SMS 2 3.9.8 Cel SMS 3 3.9.9 Stan 3.10 Język 3.10.1 Deutsch 3.11 Resetowanie 3.13 Aktywacja kontaktu bezpotencjałowego 3.9.10 Częstotliwość wysyłania SMS o stanie 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski Po naciśnięciu przycisku ESC w informacji o systemie na ekranie lub po rozpoznaniu włożonej pamięci USB wyświetla się następujące menu: Transmisja danych USB 0 Transmisja danych 0.1 Odczyt danych 0.2 Aktualizacja oprogramowania 0.3 Wczytanie parametrów * W trybie roboczym Poziom pompa ściekowa pracuje tak długo, jak długo sonda wysyła sygnał do pompowania. W trybie roboczym Czas pracy pompa pracuje zgodnie z trybem roboczym pompy S3. 160 / 168

Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania 6 Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Poniżej opisane rozszerzenia może wykonywać wyłącznie autoryzowany specjalista elektryk (patrz 2.2. Wybór i kwalifikacje personelu). 6.1 Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego pompy/czujnika Dostępne przedłużenia (długość 10 m) Nr art. 80889 Sonda Nr art. 80890 Silnik Nr art. 80891 Pompa Nie przekraczać maksymalnej długości przewodu wynoszącej 30 m. 1. 2. W przypadku skrócenia kabla przyłączeniowego ułożyć żyły w sposób przedstawiony na rysunku: wtyczka silnika szara: [szary (bialy), pomaraňczowy (brązowy), czarny] Wwtyczki sondy białe: Kolory kabli są identyczne z obłożeniem wtyczek (niebieski, biały, czarny) Wwtyczka pompy szara: Kabel zielony/żółty na 1, 2 x kabel czarny na 2 i 3 (obłożenie obojętne) 3. Rys. [23] Szczegółowy opis zawarty jest w instrukcji przedłużenia. 6.2 Aktualizacja i odczyt danych Informacje ogólne Aby możliwa była eksploatacja urządzenia sterującego z włożoną pamięcią USB, sprzęt USB nie może być dłuższy niż 20 mm. W innym przypadku nie będzie możliwe zamknięcie obudowy. Nie wolno podłączać zewnętrznych twardych dysków, gdyż urządzenie sterujące nie będzie wówczas funkcjonować (maks. zasilanie prądem 100 ma). Pamięci USB należy przed użyciem przyporządkować nazwę za pomocą komputera z systemem operacyjnym Windows. Po podłączeniu pamięci USB do urządzenia sterującego następuje automatyczne rozpoznanie pamięci. Podczas wkładania i wyciągania sprzętu USB rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Następnie pojawia się menu transmisji danych, w którym można wybrać następujące opcje: Odczyt danych Aktualizacja oprogramowania Wczytanie parametrów Gdy wyświetli się menu 0 Informacja o systemie, za pomocą przycisku ESC można wybrać wcześniej opisane menu transmisji danych (jeżeli podłączona jest pamięć USB). 161 / 168

Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania 6.2.1 Odczyt danych Podłączenie pamięci USB Wybrać Odczyt danych i potwierdzić przyciskiem OK, plik z danymi systemowymi (*.csv) zostaje zapisany w pamięci USB. 6.2.2 Aktualizacja oprogramowania (Możliwe tylko wtedy, gdy w pamięci USB zapisany jest odpowiedni plik (*.bin)). Podłączyć pamięć USB, wyświetla się menu transmisji danych. Wybrać Aktualizacja oprogramowania. Podać hasło i potwierdzić przyciskiem OK, aktualizacja wykonywana jest automatycznie, postępować według poleceń w dialogu. 6.2.3 Wczytanie parametrów (Możliwe tylko wtedy, gdy w pamięci USB zapisany jest odpowiedni plik (*.csv)). Podłączyć pamięć USB, wyświetla się menu transmisji danych. Wybrać Wczytanie parametrów, podać hasło i potwierdzić przyciskiem OK, wczytywanie wykonywanie jest automatycznie. 6.3 Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego (patrz 1.2.2). 162 / 168

Wyszukiwanie błędów 7 Wyszukiwanie błędów Uwaga! Podczas otwierania obudowy urządzenia sterującego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Wyświetlanie błędu Przyczyna Działanie Błąd baterii Brak baterii lub uszkodzona Odłączyć wtyczkę sieciową, podłączyć baterie, w razie potrzeby wymienić. Gotowość do pracy jest pokazywana przez ponowne światło ciągłe. Termin konserwacji (miga) Niedomiar prądu Nadmiar prądu - Nadszedł termin konserwacji. - Nie został podany termin konserwacji. - Minimalny prąd pobierany pompy nieosiągnięty - Kabel urządzenie sterujące - pompa przerwany - Pompa uszkodzona Maksymalny prąd pobierany pompy przekroczony ew. zablokowany wirnik - Dokonać konserwacji. - Podać termin konserwacji Sprawdzić kabel i ew. wymienić, sprawdzić pompę i ew. wymienić. Wyczyścić pompę i sprawdzić wirnik pod kątem lekkobieżbości, ew. wymienić na nowy. Błąd przekaźnika Stycznik mocy nie przełącza. Odłączyć urządzenie sterujące od sieci, wyłączyć urządzenie sterujące. Przerwa w zasilaniu Błąd poziomu Cykle łączeniowe przekaźnika Maksymalny czas przebiegu Maksymalny czas przebiegu Błąd silnika Błąd sondy - Awaria zasilania - Awaria bezpiecznika urządzenia - Przerwany przewód sieciowy zasilający Nieprawidłowe rozmieszczenielub okablowanie sond (przełącznik pływakowy, wyłącznik ciśnieniowy, sonda poziomu lub szczelność systemu ciśnieniowego) Maksymalna liczba cykli łączeniowych przekroczona Pompa pracuje za długo w każdym cyklu pompowania. Pompa pracuje za często w krótkim czasie. - Inicjalizacja: Przewód sterowania silnik nie jest podłączony, zamieniono bieguny lub uszkodzony - Podczas pracy: Przewód sterowania silnik uszkodzony Inicjalizacja: Przewód sterowania sonda nie jest podłączony, zamieniono bieguny lub uszkodzony - Podczas pracy: Przewód sterowania Sonda uszkodzony - Ogólny zanik sieci, nie jest konieczne wykonanie żadnej czynności - Sprawdzić bezpiecznik - Sprawdzić przewód sieciowy zasilający Świadomie wyłączyć urządzenie sterujące Kontrola działania, wyszukiwanie błędów Można skasować komunikat. Poinformować serwis klienta. Błąd pojawia się po kolejnych 1000 cyklach łączeniowych. Sprawdzić wersję urządzenia, w razie potrzeby poinformować serwis klienta. Sprawdzić wersję urządzenia, w razie potrzeby poinformować serwis klienta. Wyciągnąć wtyczkę sieciową, dezaktywować baterie; przewód sterowania spraw-dzić pod kątem prawidłowego przyłączenia, względnie wyminić sondę.. Wyciągnąć wtyczkę sieciową, dezaktywować baterie; przewód sterowania spraw-dzić pod kątem prawidłowego przyłączenia, względnie wyminić sondę.. 163 / 168

Wyszukiwanie błędów Błąd klapy Klapa nie może przy uruchomieniu względnie za pomocą przycisku kontrolnego zostać całkowicie otwarta czyli klapa jest zablokowana przez przedmiot w zaworze zwrotnym - Nieprawidłowa pozycja dźwigni przy zabudowie pokrywy Rozpoznano przepływ zwrotny. Klapa nie może zostać całkowicie zamknięta, czyli jest zablokowana przez jakiś przedmiot Błąd klapy podczas przepływu zwrotnego Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, dezaktywować baterie; otworzyć pokrywę zaworu Staufix usunąć przyczynę zablokowania i ponownie uruchomić urządzenie Zalecenie: skontaktować się ze specjalistyczną firmą Patrz instrukcja 010-842 (punkt 4.2.1) -Zamknąć zamykanie awaryjne. Po zakończeniu przepływu zwrotnego usunąć blokadę w opisany sposób Maks. liczba cykli klapy Maks. liczba cykli klapy przekroczona Wymienić silnik Pływające kontaktu nie włącza Nie włączone ścinania defect Przełącznik Elektryk Specjalista 164 / 168

Dane techniczne 8 Dane techniczne Napięcie robocze [V] 50 Hz 230 Zużycie prądu [W] eksploatacja 1400 Zużycie prądu [W] tryb uśpienia 3 Stopień ochrony Klasa ochrony IP54 Rodzaj wtyczki Wtyczka z zestykiem ochronnym Kabel przyłączeniowy [m] 1,4 Ciężar ok. [kg] 1,4 Wymagany bezpiecznik Wyłącznik różnicowo-prądowy Wymagany bezpiecznik C 16 A 1 pol. II L H l1 L H l1 294 mm 194 mm 272 mm 8.1 Funkcje dodatkowe tryb uśpienia (sleep modus) Jeśli sterowanie przez dłużej niż 2 godziny znajduje się w trybie zasilania bateryjnego, wówczas urządzenie przechodzi w tryb uśpienia. Oznacza to, że klapa zamknięcia roboczego zostaje automatycznie zamknięta. Podczas trybu uśpienia (zamknięta klapa) podawany jest co 20 sekund alarm optyczny i akustyczny do momentu wyczerpania baterii. Jednocześnie alarm jest pokazywany przez opcjonalny kontakt bezpotencjałowy. W trybie uśpienia urządzenie sterownicze znajduje się w stanie spoczynku. Wszystkie wskazania są wyłączone. Komunikat o zakłóceniach podawany przez kontakt bezpotencjałowy nadal jest jednak obecny. Gdy tylko napięcie w sieci zostanie przywrócone, sterowanie przechodzi natychmiast w tryb normalny. Funkcja ta zapobiega całkowitemu wyczerpaniu baterii, by w razie braku prądu funkcja nie przestała działać. Przykładowo, jeśli sterowanie zostanie zainstalowane podczas fazy budowlanej, ale urządzenie nie zostanie jeszcze podłączone do napięcia w sieci. W takim przypadku urządzenie Pumpfix/Ecolift będzie gotowe do pracy dzięki zasilaniu bateryjnemu, baterie zostaną jednak całkiem wyczerpane 165 / 168

Dane techniczne 166 / 168

Deklaracja zgodności 9 Deklaracja zgodności 167 / 168

Rückseite_PL_Layout 1 25.06.13 16:13 Seite 1 Wiodący producent systemów odwadniania 6 4 Budownictwo mieszkaniowe bez podłączenia do kanalizacji 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Budynki użyteczności publicznej, np. szpitale 5 Budowle ogólnodostępne np. obiekty rekreacyjne 1 2 3 4 5 Działalność gospodarcza np. hotele 4 5 Budownictwo przemysłowe 2 3 5 Budownictwo handlowo-usługowe np. stacje benzynowe 1 2 3 4 Budownictwo mieszkaniowe domy jedno- i wielorodzinne 1 Urządzenia przeciwzalewowe 2 Ecolift 3 Przepompownie 4 Wpusty / odpływy 5 Separatory 6 Oczyszczalnie ścieków