KESSEL Przepompownia Aqualift F Basic
|
|
- Tomasz Antczak
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI KESSEL Przepompownia Aqualift F Basic Zalety produktu Ekonomiczne usuwanie ścieków z budynków prywatnych Przełącznik pływakowy do wyznaczania poziomu przełączania i alarmu Różnorodny i szybki montaż dzięki różnym króćcom przyłączeniowym DIN EN Instalacja Uruchomienie Szkolenie zostały przeprowadzone przez zakład specjalistyczny: Imię i nazwisko / podpis Data Miejscowość Pieczątka zakładu specjalistycznego Zmiany techniczne zastrzeżone Stan Nr
2 Spis treści 1 Wstęp Ogólny opis produktu Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Zasada działania Tabliczka znamionowa Zakres dostawy Wskazania, przyciski do obsługi i ich funkcje Podzespoły i funkcje Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wybór i kwalifikacje personelu Organizacyjne środki bezpieczeństwa Zagrożenia ze strony produktu Zagrożenie wynikające ze specyfiki lokalizacji / warunków otoczenia Zagrożenie dla zdrowia Zagrożenie hałasem Zagrożenie wybuchem Zagrożenie wskutek wysokiej temperatury Zagrożenie wskutek nieoczekiwanego rozruchu pompy ściekowej Montaż Informacje ogólne na temat montażu Przymocowanie zbiornika przepompowni do podłoża Montaż dopływu i odpływu Podłączenie przewodu odpowietrzającego Zaplanowanie przyłącza ręcznej pompy membranowej Montaż urządzenia sterującego Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego Podłączenie zdalnego nadajnika sygnału Pierwsze uruchomienie Inicjalizacja urządzenia sterującego Kontrola działania Eksploatacja Tryb automatyczny Stany alarmowe Alarm zbiornik urządzenia za pełny / 180
3 4.2.2 Alarm awaria zasilania Przegląd wskazań LED / informacji Skasować alarm Wyłączenie przepompowni Tryb ręczny Konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji Częstotliwość konserwacji Przygotowanie do konserwacji Prace konserwacyjne Wymiana baterii Czyszczenie przepompowni Wyszukiwanie błędów Dane techniczne Urządzenie sterujące Pompa Natężenie przepływu Momenty dociągające śrub Wymiary, pojemność Części zamienne / 180
4 Wstęp 1 Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że spełni on w pełni wszystkie Państwa oczekiwania. Życzymy udanego montażu urządzenia. W staraniach o zachowanie naszych standardów jakości na jak najwyższym poziomie jesteśmy zależni od Państwa pomocy. Prosimy o sugestie dotyczące możliwości polepszenia naszych produktów. Mają Państwo pytania? Prosimy o kontakt. 1.1 Ogólny opis produktu Przepompownia Aqualift F Basic firmy KESSEL (dalej nazwana przepompownią) jest przeznaczona do pompowania ścieków zawierających fekalia i ścieków bez fekaliów. W zbiorniku urządzenia znajduje się pompa i czujnik poziomu (przełącznik pływakowy). Podzespoły są dopasowane do urządzenia sterującego firmy KESSEL. Sygnały przełączające czujnik poziomu ścieków przetwarzane są elektronicznie w urządzeniu sterującym. Gdy osiągnięty zostanie poziom włączenia, rozpoczęte zostaje pompowanie. Gdy poziom ścieków odpowiednio spadnie, pompowanie zostaje zakończone. Przyłącza rur na zbiorniku urządzenia są przystosowane do różnych szerokości znamionowych i różnych urządzeń wlotowych. Przyłącze jest przystosowane do podłączenia przewodu odpowietrzającego. 154 / 180
5 Wstęp 1.2 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku [2] Odniesienie do rysunku Krok roboczy 3. Krok roboczy w ponumerowanej kolejności Wyliczenie Kursywa Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu / punktu w menu sterowania OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy. Nieprzestrzeganie wskazówek opatrzonych powyższym symbolem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub szkód materialnych. Wskazówka: Wskazówki techniczne, które należy szczególnie przestrzegać. 1.3 Zasada działania Rys. [1] 155 / 180
6 Bahnhofstraße 31 D Lenting Wstęp 1.4 Tabliczka znamionowa Informacje na tabliczce znamionowej 1 Oznaczenie urządzenia 2 Numer artykułu 3 Napięcie przyłączeniowe, częstotliwość przyłączeniowa, miejsce poboru prądu 4 Maksymalne natężenie przepływu / wysokość tłoczenia 5 Stopień ochrony (IP) + tryb roboczy 6 Numer seryjny 7 Kod QR 10 Stan rewizji sprzętu Hebeanlage Aqualift F Basic XXXXX XXXV XXHz X,XA X,XkW XXm³/h XXm 7 Aqualift F Mono/Duo XXXXX S3 XX% ED IP XX (XmWS/xh) Ser. Nr. XXXXXXXXX RevStd.: X.X MM/JJ DIN-EN 1 XXXXXXXXXX 6 Rys. [2] 156 / 180
7 Wstęp 1.5 Zakres dostawy 14 Urządzenie sterujące 16 Instrukcja obsługi i konserwacji 18 Materiał mocujący urządzenie sterujące 19 Szablon do wiercenia otworów na urządzenie sterujące 20 Zbiornik urządzenia z pompą ściekową i czujnikiem poziomu Rys. [3] 1.6 Wskazania, przyciski do obsługi i ich funkcje Urządzenie sterujące 1 Dioda LED gotowość do pracy 2 Dioda LED alarm 3 Dioda LED poziom włączenia w zbiorniku urządzenia został osiągnięty 4 Dioda LED pompa ściekowa pracuje 5 Symbol pracy 6 Przycisk do wyłączenia (skasowania) alarmu 7 Symbol zbiornika urządzenia 8 Przycisk do włączenia pompy ściekowej (ręcznie) PUMP Aqualift Basic Mono Przepompownia Rys. [4] 1 Napowietrzacz: patrz pozycja 25A na rys. [5] 157 / 180
8 Wstęp 1.7 Podzespoły i funkcje 10 Klapa zaworu zwrotnego 14 Urządzenie sterujące 20 Zbiornik urządzenia 22 Tabliczka znamionowa 23 Pompa ściekowa 24 Przyłącze przewodu tłocznego 25 Obudowa zaworu zwrotnego 25A Napowietrzacz 26 Dopływ (różne opcje, patrz 3.3) 27 Czujnik poziomu (przełącznik pływakowy)* 28 Przyłącze przewodu odpowietrzającego 29 Przyłącze pompy membranowej ręcznej 30 Otwór serwisowy* *zależnie od rodzaju zastosowania można je zamienić (patrz 3.4) A Rys. [5] 158 / 180
9 Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Przepompownia jest przeznaczona wyłącznie do pompowania nie zawierających fekalia i zawierających fekalia ścieków z gospodarstwa domowego. Użycie urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. Wszelkie bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta przebudowy lub dobudowy użycie nieoryginalnych części zamiennych naprawy wykonane przez zakłady lub osoby nieautoryzowane przez producenta użycie w innych warunkach niż wymagane przez aktualne dyrektywy i normy mogą prowadzić do utraty gwarancji. Wskazówka: Aby zabezpieczyć komponenty elektryczne urządzenia przed uszkodzeniem możliwymi szczytowymi wartościami napięcia, urządzenie sterujące jest wyposażone w okablowanie zabezpieczające. Nie służy ono jako ochrona przed piorunami. Jeżeli wymagana jest taka ochrona, klient musi zadbać o odpowiednie urządzenie ochronne. 2.2 Wybór i kwalifikacje personelu Osoby, dokonujące montażu przepompowni, muszą: mieć przynajmniej 18 lat, posiadać wystarczające szkolenie i kwalifikacje do wykonywania danych czynności, znać i przestrzegać odnośnych zasad technicznych i przepisów bezpieczeństwa. Wykwalifikowany personel to osoby, które dzięki swojemu wykształceniu i doświadczeniu, jak również znajomości odnośnych regulacji, obowiązujących norm oraz przepisów bhp, mogą wykonywać konieczne czynności oraz rozpoznawać potencjalne zagrożenia i im zapobiegać. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny oraz pod warunkiem przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. 2.3 Organizacyjne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi i konserwacji należy zawsze przechowywać w dostępnym miejscu. 159 / 180
10 Bezpieczeństwo 2.4 Zagrożenia ze strony produktu Zagrożenie wynikające ze specyfiki lokalizacji / warunków otoczenia Zagrożenie wskutek trujących i zagrażających zdrowiu oparów, gazów i substancji (np. bakterie, wirusy). Jeżeli przepompownia znajduje się w studzience, niezbędne prace może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2) Zagrożenie dla zdrowia Przepompownia tłoczy ścieki zawierające fekalia, które mogą zawierać substancje szkodliwe dla zdrowia. Upewnić się, że nie dojdzie do bezpośredniego kontaktu ścieków lub zabrudzonymi elementami urządzenia z oczami, ustami, lub skórą. W przypadku bezpośredniego kontaktu ze ściekami należy natychmiast oczyścić i ewentualnie zdezynfekować zabrudzoną część ciała. Nosić wyposażenie ochronne Zagrożenie hałasem Podczas pracy przepompowni może powstawać wysoki poziom hałasu. W razie konieczności nosić odpowiednie wyposażenie ochronne oraz przedsięwziąć kroki w celu wykonania izolacji dźwiękochłonnej Zagrożenie wybuchem Zgodnie z EN : wnętrze zbiornika przepompowni ścieków zawierających fekalia można zaliczyć do obszarów zagrożonych wybuchem. Za to sklasyfikowanie w ramach oceny zagrożenia odpowiedzialny jest użytkownik urządzenia. Podział na strefy jest konieczny wtedy, gdy obecne są gazy wybuchowe np. wskutek powstawania gazów pofermentacyjnych, a środki do zapobiegania niebezpiecznej koncentracji gazów, takie jak napowietrzanie i odpowietrzanie, są niewystarczające. W przypadku instalacji zgodnie z normą i eksploatacji zgodnie z EN i wystarczającej wymiany atmosfery w zbiorniku urządzenia w zwykłym trybie pracy można uniknąć powstawania niebezpiecznej atmosfery wybuchowej. Niezależnie od tego użytkownik urządzenia musi zagwarantować wystarczające bezpieczeństwo pracy podczas wykonywania wszystkich prac przy urządzeniu. Szczególne zagrożenia powstają wskutek obecności toksycznych gazów, np. siarkowodoru, lub niewystarczającej ilości tlenu. Podjąć odpowiednie środki ostrożności takie jak pomiar stężenia gazów lub wentylacja mechaniczna zgodnie z przepisami bezpieczeństwa pracy Zagrożenie wskutek wysokiej temperatury Niebezpieczeństwo poparzenia na gorących powierzchniach. Pompy ściekowe podczas dłuższej pracy powodują powstawanie wysokiej temperatury na powierzchni obudowy. Nosić wyposażenie ochronne (rękawice ochronne) lub odpowiednio ochłodzić pompy Zagrożenie wskutek nieoczekiwanego rozruchu pompy ściekowej Jeżeli przepompownia nie jest odłączona od sieci, pompa ściekowa może w niespodziewany sposób zostać wprawiona w ruch. Demontażu pompy może dokonywać wyłącznie personel specjalistyczny przy odłączonym od napięcia i zabezpieczonym przed niezamierzonym włączeniem urządzeniu. 160 / 180
11 Montaż 3 Montaż Zagrożenie wskutek trujących i zagrażających zdrowiu oparów, gazów i substancji (np. bakterie, wirusy). Wszelkie prace przy urządzeniu może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Przed otwarciem osłon obudowy, wtyczek i kabli (również kontaktów bezpotencjałowych) należy je odłączyć od napięcia. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). 3.1 Informacje ogólne na temat montażu Przepompownia wyposażona jest w zabezpieczający elektrycznie bezpiecznik różnicowo-prądowy. Urządzenie sterujące przepompowni należy ustawić w takim miejscu, aby nie mogło dojść do jego nieupoważnionego użycia. W przypadku niezamierzonego wyłączenia przepompowni, może dojść do szkód następczych w budynku. Przepompownia jest montowana i uruchamiana w różnym czasie odpowiednio do etapów budowy. 1. Montaż zbiornika urządzenia z przyłączem na dopływ ścieków, odpowietrzaniem i przewodem tłocznym, poprzez który ścieki są odpompowywane (rozdz. 3.2 do 3.5) 2. Montaż urządzenia sterującego i przyłączenie komponentów elektrycznych (rozdz. 3.6) 3. Pierwsze uruchomienie (rozdz. 3.7) 3.2 Przymocowanie zbiornika przepompowni do podłoża Do tłumienia dźwięku (minimalizacji przenoszenia dźwięku na powierzchnię ustawienia) zalecamy użycie maty izolującej akustycznie. Jest ona dostępna w firmie KESSEL jako wyposażenie dodatkowe. Ustawić zbiornik urządzenia we właściwej pozycji i przykręcić śrubami w dwóch miejscach mocowania <21> do podłoża. Śruby muszą mieć rozmiar maksymalnie M8. Dobrać środki mocujące w taki sposób, aby w każdym punkcie mocowania możliwa była siła uciągu minimum 200 N. 21 Rys. [6] 161 / 180
12 Montaż 3.3 Montaż dopływu i odpływu Przygotowanie Niebezpieczeństwo zakłóceń funkcji przez zbierające się na czujniku poziomu zawiesiny i/lub ciała stałe. Jeżeli dopływ ma być podłączony do króćca <26B > lub<26c>, należy dany króciec skrócić w odpowiednim miejscu. 27 Jeżeli dopływ na zbiorniku urządzenia ma się znajdować w pozycji <26C>, należy zamienić czujnik poziomu <27> z pokrywą dostępu otworu konserwacyjnego <30>. W tym celu należy postąpić w sposób opisany poniżej Wykręcić 4 śruby mocujące <1> i odpowiednio przemontować obydwa podzespoły. Ustawić przy tym zabezpieczenie przed skręcaniem <2> w odpowiedniej pozycji. 26C Rys. [7] Dopływ można montować w różnych pozycjach zbiornika urządzenia: 24 DN 80 26A DN 50 lub DN B DN A 27 26C DN D Miejsce na otwory maks. DN 100. Upewnić się, spiętrzające się ścieki nie przedostają się do przewodu doprowadzającego. Montaż dopływu W razie potrzeby przemontować czujnik poziomu. Zamontować dopływ na zbiorniku urządzenia. 26C 26D 26B Montaż wyjściowa Podłączyć przewód tłoczny w przyłączu <24>. Rys. [8] 162 / 180
13 Montaż 3.4 Podłączenie przewodu odpowietrzającego Podłączyć przewód odpowietrzający w przyłączu odpowietrzającym <28>. Zgodnie z normą DIN EN poprowadzić osobny przewód odpowietrzający powyżej poziomu dachu. Skrócić króciec na przewód odpowietrzający <28> w odpowiednim miejscu. 28 Rys. [9] 3.5 Zaplanowanie przyłącza ręcznej pompy membranowej Uwzględnić przyłącze ręcznej pompy membranowej przy króćcu przyłączeniowym <29> rys. [5], DN 40), jeżeli jest to konieczne. 163 / 180
14 Montaż 3.6 Montaż urządzenia sterującego Wybrać pozycję montażową, upewniając się przy tym, że: Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. Kable instalacyjne pompy ściekowej i przełącznika pływakowego mogą zostać fachowo zainstalowane i poprowadzone do urządzenia sterującego. Urządzenie sterujące może zostać przymocowane w bezpieczny i wystarczająco mocny sposób. 1 2 Odkręcić pokrywę obudowy <5>. Wykonać przepusty kablowe <1> przy użyciu odpowiedniego narzędzia. 5 Jeżeli instalacja przewiduje przyłączenie zewnętrznego kontaktu bezpotencjałowego (zewnętrzny sygnał alarmu), należy wykonać przepust kablowy <1B>. Wcisnąć gumowe przepusty kablowe <2> w otwory <1>. 1 1B Rys. [10] Zamontować wszystkie śruby mocujące (szablon do wiercenia otworów objęty zakresem dostawy). Upewnić się przy tym, że odstęp <4> między łbami śrub i powierzchnią mocowania wynosi ok. 3-4 mm. 4 Zawiesić urządzenie sterujące na trzech śrubach mocujących i lekko docisnąć na dół. 32 Rys. [11] 164 / 180
15 Montaż Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych. Przepompownia jest przewidziana do użytku wyłącznie z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). W razie wątpliwości skontaktować się z producentem/dostawcą. Umocować na końcach kabli tulejki końcowe żył (długość 8 mm). Poprowadzić bezpiecznie kabel instalacyjny od zbiornika urządzenia do urządzenia sterującego (np. w pustej rurze kablowej, kanale kablowym). Przymocować kabel instalacyjny zgodnie ze schematem połączeń (następna strona) w listwach zaciskowych. W tym celu odsunąć śrubokrętem zacisk kabla <3> pokonując opór sprężyny i wcisnąć końcówkę kabla do środka. 3 Przymocować uchwyty kablowe dla wszystkich kabli instalacyjnych. Podłączyć wtyczkę do baterii. Nałożyć pokrywę obudowy i przymocować z momentem dokręcającym 1,2 Nm. Rys. [12] Poprowadzić kabel baterii (32) w taki sposób, aby nie zasłaniać ani nie zakleszczać diod LED. 32 Rys. [13] 165 / 180
16 Montaż Schemat połączeń I1 - I2 - I A B C D E F G H J K L M N O P Rys. [14] 1 Przyłącze sieciowe A Brązowy B Niebieski C Zielony/żółty 2 Pompa ściekowa D Zielony/żółty E Niebieski F Brązowy 3 Przełącznik pływakowy G Żółty H Biały J Różowy K Brązowy L Szary M Zielony N Nie zajęte 4 Alarm O P Przyłącze zewnętrznego zdalnego nadajnika sygnału / kontaktu bezpotencjałowego 3.7 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego Do urządzenia sterującego można podłączyć kontakt bezpotencjałowy firmy Busch-Jäger (nr 1515 U-12). W tym celu po podłączeniu urządzenia sterującego do prądu nacisnąć jednocześnie przycisk alarmu <6> i przycisk pompy <8> i przytrzymać je wciśnięte przez 5 sekund. Urządzenie sterujące generuje 2 razy krótki sygnał dźwiękowy potwierdzający, że kontakt bezpotencjałowy może zostać podłączony. Podłączyć kontakt bezpotencjałowy zgodnie ze schematem połączeń na rys. [14] do O P. 3.8 Podłączenie zdalnego nadajnika sygnału Aby ponownie podłączyć zdalny nadajnik sygnału, nacisnąć jednocześnie przycisk alarmu <6> i przycisk pompy <8> i przytrzymać je wciśnięte przez 5 sekund. Urządzenie sterujące generuje 3 razy krótki sygnał dźwiękowy potwierdzający, że zdalny nadajnik sygnału może zostać podłączony 166 / 180
17 Montaż 3.9 Pierwsze uruchomienie Bezwzględnie unikać pracy pompy ściekowej / pomp ściekowych na sucho przez dłuższy czas (>30 sekund), gdyż może to prowadzić do jej uszkodzenia. Nigdy nie włączać pomp ściekowych, jeżeli zbiornik urządzenia nie jest napełniony przynajmniej do poziomu minimum Inicjalizacja urządzenia sterującego Podłączyć urządzenie sterujące do zasilania, rozpoczyna się inicjalizacja. 4 diody LED zapalają się kolejno, rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy i na kilka sekund włącza się pompa ściekowa. Po pomyślnej inicjalizacji urządzenie sterujące jest gotowe do pracy, zielona dioda LED <1> świeci się Kontrola działania Wyłączyć przepompownię (patrz 4.5) Otworzyć otwór serwisowy <30> (rys. [5], strona 158). Napełnić zbiornik urządzenia całkowicie wodą. Poziom wody musi sięgać do otworu pokrywy dostępu. Aqualift Basic Mono PUMP Przywrócić zasilanie prądem urządzenia sterującego (włożyć wtyczkę sieciową), urządzenie sterujące jest inicjalizowane (patrz 3.7.1). Kontrola działania jest pomyślna, gdy następujące przebiegi zostaną wykonane w przedstawiony sposób: Rys. [15] Alarm poziomu zostaje wyzwolony, dioda LED alarmu <2> miga czerwonym światłem, generowany jest sygnał dźwiękowy, pompa ściekowa zaczyna opróżniać zbiornik urządzenia. Gdy poziom wody spadnie poniżej poziomu alarmu, dioda LED alarmu <2> gaśnie i świecą się obydwie pomarańczowe diody LED (poziom <3> i praca pompy <4>), aż zbiornik urządzenia zostanie opróżniony przez pompę ściekową. Kontrola wzrokowa: Gdy pompa ściekowa nie pracuje, dozwolone jest napełnienie zbiornika urządzenia tylko na poziomie kilku centymetrów. Ponownie przykręcić śrubami otwór serwisowy <30> (rys. [5], strona 158), przepompownia jest gotowa do pracy. 167 / 180
18 Eksploatacja 4 Eksploatacja Zawór zwrotny musi być podczas pracy sprawny, patrz <25> na rys. [5], strona Tryb automatyczny Przepompownia znajduje się w trybie automatycznym, jeżeli nie zostanie rozpoznany żaden błąd, a dioda pracy LED <1> świeci się zielonym światłem. Pompa ściekowa włącza i wyłącza się odpowiednio do poziomu ścieków PUMP 4.2 Stany alarmowe Alarm zbiornik urządzenia za pełny Jeżeli poziom ścieków w zbiorniku urządzenia przekroczy poziom alarmu (przełącznik pływakowy), generowany jest alarm, dioda LED alarmu <2> miga i słyszalny jest sygnał dźwiękowy. Pompa ściekowa pracuje. Aqualift Basic Mono Rys. [16] Tego poziom alarmu nie da się skasować, zostaje on wyłączony tylko przez pomyślne opróżnienie zbiornika. Sygnał akustyczny może zostać wyłączony (nacisnąć na chwilę przycisk alarmu) Alarm awaria zasilania W przypadku awarii zasilania po upływie sekund gaśnie zielona dioda LED <1>, miga dioda LED alarmu <2> i generowany jest powtarzający się sygnał dźwiękowy. Pompa ściekowa nie może zostać włączona. * Chwilowe zaniki zasilania nie powodują wyzwolenia alarmu Gdy zasilanie powróci, urządzenie sterujące przestaje wyświetlać stan alarmu, przepompownia pracuje jak w trybie automatycznym. Inne stany alarmu patrz rozdz / 180
19 Eksploatacja 4.3 Przegląd wskazań LED / informacji Legenda Miga Świeci się / włączona Wyłączona Aqualift Basic Mono PUMP Miga na przemian migać jednocześnie Rys. [17] Dioda LED Sygnał dźwiękowy (przerywany) Opis Środek Stany robocze - Gotowy do pracy - Zbiornik urządzenia jest pełny, w najbliższym czasie rozpocznie się odpompowywanie. - Zbiornik urządzenia jest opróżniany. Nie jest konieczne podjęcie żadnej czynności, pompę ściekową można wyłączyć przyciskiem <8> (patrz tryb ręczny 4.6). Stany alarmowe / błędy x Błąd baterii Wymienić baterię. x Awaria sieci, brak napięcia sieciowego, przepompownia bez funkcji x Błąd poziomu, rozpoznana została nielogiczna kolejność poziomów. x Maksymalny czas biegu / maksymalna liczba biegów, pompa ściekowa była włączana za często lub za długo. x Maksymalny czas biegu pompy ściekowej przekroczony x Poziom powyżej poziomu alarmowego Przekroczył dozwoloną przełączeń * Jeżeli błąd pojawi się ponownie, poinformować serwis klienta. Przywrócić napięcie sieciowe, skasować alarm (patrz 4.4). Skasować alarm (4.4)* Zaczekać, aż poziom spadnie ponownie poniżej poziomu alarmowego. Skasowanie alarmu (4.4) i wymiana urządzenia sterującego 169 / 180
20 Eksploatacja 4.4 Skasować alarm. Gdy pojawi się stan, który powoduje wygenerowanie alarmu (np. błąd pompy, awaria zasilania), sygnalizowany jest on diodą LED alarmu <2> i ew. inną diodą LED (patrz 4.3). Po usunięciu przyczyny alarmu, można go skasować przez naciśnięcie przycisku <6>. Wyłączenie dźwięku alarmu: Nacisnąć 1x przycisk <6>. Skasowanie alarmu: Naciskać przez 5 sekund przycisk <6>, wskazanie alarmu znika, alarm jest skasowany. 4.5 Wyłączenie przepompowni Wyciągnąć wtyczkę sieciową urządzenia sterującego i zaczekać kilka sekund, aż aktywowany zostanie alarm awarii zasilania (krótki, powtarzający się sygnał dźwiękowy i migająca dioda LED alarmu <2>). Nacisnąć przycisk alarmu <6> i przytrzymać wciśnięty tak długo, aż dioda LED alarmu <2> przestanie migać, słyszalne są cztery krótkie sygnały dźwiękowe, urządzenie sterujące jest wyłączone. Gdy urządzenie sterujące jest wyłączone, przyłącze baterii jest dezaktywowane. Bateria może pozostać włożona, nie jest ona rozładowywana. Do inicjalizacji potrzebne jest napięcie sieciowe, aby przyłącze baterii mogło zostać ponownie aktywowane. 4.6 Tryb ręczny Tryb ręczny można aktywować przyciskiem <8>. W tym trybie nie następuje automatyczne włączenie pompy ściekowej. Jeżeli tryb ręczny aktywowany zostanie podczas pompowania, pompa ściekowa zostaje wyłączona. Aktywowanie trybu ręcznego Nacisnąć przycisk <8>, dioda LED trybu ręcznego <4> miga pomarańczowym światłem. Włączenie pompy ściekowej Gdy aktywny jest tryb ręczny, pompę ściekową można włączyć w następujący sposób: Włączenie na chwilę Włączenie na dłużej Nacisnąć jeden raz przycisk <8>, pompa ściekowa zostaje na chwilę włączona. Nacisnąć przycisk <8> i przytrzymać wciśnięty tak długo, jak długo ma być włączona pompa ściekowa. Jeżeli tryb ręczny nie jest używany przez określony czas (5 minut), urządzenie sterujące załącza z powrotem tryb automatyczny. 170 / 180
21 Konserwacja 5 Konserwacja 5.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji Przed otwarciem osłon obudowy, wtyczek i kabli (również kontaktów bezpotencjałowych) należy je odłączyć od napięcia. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Jeżeli kontakt bezpotencjałowy ma być połączony z zewnętrznym urządzeniem/przyłączem, należy przestrzegać instrukcji obsługi producenta tego urządzenia/przyłącza. Podczas prac konserwacyjnych nie wolno wspinać się na komponenty elektryczne, połączenia przewodów lub kable. Zagrożenie wskutek trujących i zagrażających zdrowiu oparów, gazów i substancji (np. bakterie, wirusy). Jeżeli przepompownia znajduje się w studzience, niezbędne prace może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Po zakończeniu każdej konserwacji przepompowni wykonać kontrolę działania (patrz 3.7.2). 5.2 Częstotliwość konserwacji Konserwacja przepompowni Przepompownia wymaga regularnej konserwacji przez specjalistę (inspekcja i konserwacja zgodnie z normą DIN EN ). Odstępy czasu między konserwacjami nie mogą być większe niż: - ¼ roku w przypadku urządzeń używanych do celów komercyjnych - ½ roku w przypadku urządzeń w domach wielorodzinnych - 1 rok w przypadku urządzeń w domach jednorodzinnych Porada: Podczas konserwacji należy sporządzić protokół konserwacji z informacjami na temat wszystkich przeprowadzonych prac i ważnymi danymi. Protokół konserwacji można znaleźć na stronie w rubryce z plikami do pobrania. 171 / 180
22 Konserwacja 5.3 Przygotowanie do konserwacji Zapewnić, aby dopływ do przepompowni nie był używany na czas konserwacji. Zapewnić, aby niemożliwe było przypadkowe włączenie przepompowni podczas prac konserwacyjnych. Dotyczy to zwłaszcza przypadku, gdy urządzenie sterujące znajduje się w innym pomieszczeniu niż zbiornik urządzenia. 5.4 Prace konserwacyjne Wymiana baterii Wykonać prace w sposób opisany w punkcie 5.1. Otworzyć pokrywę obudowy i wymienić baterię. Przykręcić śrubami pokrywę obudowy, w razie potrzeby wykonać przyłączenie bezpotencjałowe i kontrolę działania (patrz 3.7.2). Baterię należy wymieniać raz w roku Czyszczenie przepompowni Ustawić poziom ścieków w zbiorniku urządzenie na poziomie minimum. W tym celu w trybie ręcznym (patrz rozdz. 4.6) włączyć pompę ściekową i pozwolić jej pracować tak długo, aż będzie zasysać powietrze. Ustawić napowietrzacz <25A> na zaworze zwrotnym <25> w pozycji poziomej (jak na rysunku), spiętrzone ścieki w rurze tłocznej mogą odpłynąć z powrotem do zbiornika urządzenia A Rys. [18] 172 / 180
23 Konserwacja Opróżnić zbiornik urządzenia. Można to wykonać poprzez przyłącze <29> ręcznej pompy membranowej (patrz rys. [5] na stronie 158) lub odsysacza do cieczy. Odkręcić pokrywę otworu serwisowego <30>. Upewnić się, że pływak czujnika poziomu <27> i drążki pływaka są wolne od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. W przypadku uporczywych zabrudzeń wybudować, wyczyścić i ponownie zamontować. Upewnić się, że otwór zasysający pompy ściekowej <23> jest wolny od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. W przypadku uporczywych zabrudzeń wybudować, wyczyścić i ponownie zamontować Demontaż pompy: Wykręcić śruby <1>. W razie potrzeby wycisnąć pompę ściekową przykładając śrubokręt w odpowiednich nacięciach <2>. Upewnić się, że zbiornik urządzenia jest wolny od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. 2 Rys. [19] Upewnić się, że otwory odpowietrzające <31> są wolne od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. 31 Rys. [20] 173 / 180
24 Konserwacja Wybudować zawór zwrotny <25> i wyczyścić. Wykręcić w tym celu śruby <1> i <2> i wyjąć z boku zawór zwrotny <25> Rys. [21] Ponownie zamontować zawór zwrotny <25>. Upewnić się, że napowietrzacz <25A> znajduje się w pozycji pionowej (jak na rysunku). Zamknąć pokrywę otworu serwisowego <30>. Wykonać kontrolę wzrokową (patrz 3.7.2) A Rys. [22] 174 / 180
25 Wyszukiwanie błędów 6 Wyszukiwanie błędów Wszelkie prace, wykraczające poza zakres czynności opisanych w rozdziale Eksploatacja, może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Przestrzegać wskazówek w punkcie 5.1 i ewentualnie postępować według instrukcji. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie / rozdział Błąd baterii Brak baterii, uszkodzona bateria lub za niskie napięcie Sprawdzić przyłączenie baterii, ew. wymienić baterię. Awaria sieci Awaria zasilania w energię elektryczną Brak zasilania, ogólna przerwa w zasilaniu Błąd poziomu Poziom powyżej poziomu alarmowego Maksymalny czas biegu Maksymalna liczba biegów Zabezpieczenie całego urządzenia uszkodzone Awaria bezpiecznika urządzenia (bezpiecznika czułego) Przewód sieciowy przerwany Błąd poziomu, rozpoznana została nielogiczna kolejność poziomów. Awaria sieci Pompa ściekowa za gorąca, zadziałał wyłącznik termiczny uzwojenia. Czujnik poziomu (przełącznik pływakowy) zablokowany osadami. Uszkodzona pompa ściekowa Pompa pracuje za długo podczas jednego cyklu pompowania. Odpowietrzanie bez funkcji Pompa pracuje za często w krótkim czasie. Uszkodzony zawór zwrotny Sprawdzić przyczynę awarii bezpiecznika i w razie potrzeby wymienić bezpiecznik na nowy lub włączyć. Zlecić sprawdzenie lub wymianę bezpiecznika przez personel specjalistyczny. Sprawdzić przewód sieciowy. Poinformować serwis klienta. Przywrócić zasilanie prądem. Wraca samoistnie do położenia początkowego po ochłodzeniu się silnika. W przypadku utrzymującego się błędu temperatury wymienić pompę. Wyczyścić przepompownię / Poinformować serwis klienta. - Sprawdzić rozmieszczenie, ew. poinformować serwis klienta. - Za długi czas dobiegu / zmienić ustawienie na krócej (potencjometr w urządzeniu sterującym) Wyczyścić otwory odpowietrzające (patrz rozdz Czyszczenie przepompowni) Sprawdzić rozmieszczenie, ew. poinformować serwis klienta. - Sprawdzić i ew. wymienić. 175 / 180
26 Dane techniczne 7 Dane techniczne 7.1 Urządzenie sterujące Ciężar [kg] 1 Napięcie robocze [V] 50 Hz 230 Prąd znamionowy [A] Stopień ochrony IP54 Klasa ochrony I Rodzaj wtyczki Wtyczka z zestykiem ochronnym Kabel instalacyjny [m] 1,4 Wymagany bezpiecznik C16 A 1-bieg. bezpiecznik Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowy Bezpiecznik czuły 10 A M 7.2 Pompa Ciężar [kg] 24 Moc P1 [kw] 1,5 Prędkość obrotowa [obr./min] 2900 Napięcie robocze [V] 50 Hz 230 Prąd znamionowy [A] 6,4 Moc tłoczenia maks. [m³/h] 32 Wysokość tłoczenia maks. [m] 9,2 m Temperatura nosiwa maks. [ C] 40 Stopień ochrony IP68, 3mWS/48h Poziom hałasu <70 db(db(a) Klasa ochrony I Ochrona silnika wewnętrzna Rodzaj wtyczki Przyłącze bezpośrednie Kabel instalacyjny 5 m, 3 x 1,5 mm² Wymagany bezpiecznik poprzez urządzenie sterujące C16 A 1-bieg. Rodzaj pracy S3-15% 176 / 180
27 Dane techniczne 7.3 Natężenie przepływu Natężenie przepływu Q [m³/h] przy wysokości tłoczenia H [m] 8,9 8,4 7,8 7,1 6,4 5,7 5,0 4,4 3,8 3,2 2,7 2,2 2,0 H [m] 2,5 5 7, , , , , Q [m³/h] H [m] Q [m³/h] Rys. [23] 7.4 Momenty dociągające śrub Pompy na kołnierzu pompy Obudowy zaworu zwrotnego na zbiorniku urządzenia Śrub czujnika poziomu (przełącznika pływakowego) / otworu serwisowego ok. 7-8 Nm ok. 6-7 Nm ok. 3 Nm 177 / 180
28 Dane techniczne 7.5 Wymiary, pojemność Pojemność użytkowa ok. 20 l Pojemność zbiornika ok. 50 l DN80 DN70 DN 100 DN DN32 DN Rys. [24] 178 / 180
29 Części zamienne 8 Części zamienne Pos. Oznaczenie Art.Nr. 1 Plywak Basic wraz z uszczelka SPF 1300 dla Aqualift Basic Wirnik dla SPF 1300 Aqualift F Basic Kolnierz rewizyjny wraz z uszczelka oraz srubami Uszczelka kolnierza Klapa i uchwyt klapy Pokrywa do czyszczenia wraz z uszczelka Urzadzenie sterownicze Aqualift F Basic Mono 230V Zestaw uszczelniajacy / 180
30 Rückseite_PL_Layout :13 Seite 1 Wiodący producent systemów odwadniania 6 4 Budownictwo mieszkaniowe bez podłączenia do kanalizacji Budynki użyteczności publicznej, np. szpitale 5 Budowle ogólnodostępne np. obiekty rekreacyjne Działalność gospodarcza np. hotele 4 5 Budownictwo przemysłowe Budownictwo handlowo-usługowe np. stacje benzynowe Budownictwo mieszkaniowe domy jedno- i wielorodzinne 1 Urządzenia przeciwzalewowe 2 Ecolift 3 Przepompownie 4 Wpusty / odpływy 5 Separatory 6 Oczyszczalnie ścieków
KESSEL Stacja pomp Aqualift S XL ustawienie mokre (z jednoręcznymi szybkimi zamknięciami)
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI KESSEL Stacja pomp Aqualift S XL ustawienie mokre (z jednoręcznymi szybkimi zamknięciami) Zalety produktu Do ścieków nie zawierających fekalia Duża pojemność użytkowa
Zawór zwrotny Staufix
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Zawór zwrotny Staufix Do wbudowania w rurociągi zespolone Zalety produktu Dla ścieków bez fekaliów Do wbudowania w rurociągi zespolone Dowolna średnica rury Instalacja
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze
Pompy zanurzeniowe, urządzenia 4.1 P 21 Wys. podnosz. H (mh 2 O) Wys. podnoszenia H (mh 2 O) Landesgewerbeanstalt Bayern Landesgewerbeanstalt Bayern Pompy zanurzeniowe do ścieków bez fekaliów do Aqualift
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków
4.1 P 15 Produkt Opis produktu Rysunek pokazuje urządzenie jednopompowe nr art. 866 621B Aby uniknąć skraplania się pary, zalecamy wentylowanie studzienki. Głębokości zabudowy (T): T 1 1630-2130 mm T 2
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej
Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej Przepompownie Aqualift F XL www.kessel.pl Aqualift F XL ustawienie suche SmartSelect przyspiesza projektowanie moduł obliczeniowy dla przepompowni
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Wskaźnik poziomu Nivex typ 600
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Tygodniowy zegar sterujący Nr art
Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F
Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1
(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Czujnik CO do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL 04308250) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Opis serii: Wilo-DrainLift S
Opis serii: Wilo-DrainLift S H[m] 5,0 Wilo-DrainLift S 4,0 3,0 2,0 S 1/5 1,0 Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków ze zintegrowaną pompą Zastosowanie W pełni funkcjonalne, gotowe do podłączenia
Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych
InStrUKcja ZabUdOwy, ObSłUgI I KOnSErwacjI Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych Zalety produktu Osprzęt do wpustów dachowych KESSEL Ochrona wpustów dachowych przed zamarzaniem Instalację
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3
Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
KESSEL Odpływ ścienny Scada
Instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji KESSEL Odpływ ścienny Scada Instalację Uruchomienie Poinstruowanie przeprowadził zakład specjalistyczny: Nazwisko/podpis Data Miejscowość Pieczęć firmy specjalistycznej
Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ * Odbiornik AC-1000 A. Płyta podstawy (nie jest w zestawie) B. Pokrywa przegrody na baterie C. Nastawa natężenie światła
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
KNX Napęd nastawnika 3 Nr zam. : 2176 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift KESSEL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift KESSEL Zalety produktu Gotowe do podłączenia przyłącza Wielowierszowy wyświetlacz, intuicyjne prowadzenie po menu System samodiagnozy
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M
REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi
REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK 5000 Instrukcja obs³ugi INS-001-003 130x184,5 Regulator temperatury pompy DK 5000 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qregulator przeznaczony jest do pracy
Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP
76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Rysunek podobny Budowa Urządzenie do przetłaczania ścieków jako układ jedno- lub dwupompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie z DIN EN 12050-1),
Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja hydromasażu Joy
Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
Przepompownie Aqualift F. Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia
Przepompownie Aqualift F Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia Aqualift F i Aqualift F XL przepompownie o dużej mocy Przepompownie Aqualift
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 8 POLWAT IO-PWR-10B-12 POLWAT 1. WSTĘP Niniejsza IO zawiera dane, oraz wskazówki
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
Multi tester HT Instruments HT70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Multi tester HT Instruments HT70 Nr produktu 123265 Strona 1 z 5 1. Środki ostrożności i bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania oraz w jego trakcie przestrzegaj załączonych wskazówek.
Sterownik osprzętu do rekuperatorów
Instrukcja montażu i obsługi Sterownik osprzętu do rekuperatorów CA J + J Fire Therm. J + J4 + J5 +V D+ D T Power In Input Damper Damper ModBus R Open Open P J6 USB R Input CO Status OK R AUX J7 Filter
Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12
Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W) Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej:
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia