CONCRETE EQUIPMENT Elektryczne wibratory bulawowe AX Instrukcje i katalog części zamiennych Manual number : 4700367319_POL_NO Revision : 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX PODSUMOWANIE OGOLNYMI ZASADAMI BEZPIECZENSTWA...4 INFORMACJE OGÓLNE...6 KONSTRUKCJA...6 DANE TECHNICZNE...7 GLOWICA WIBRACYJNA...7 WAZ ROBOCZY...7 NUMERY KATALOGOWE...7 UśYTKOWANIE...8 URUCHAMIANIE...8 PRACA...8 OBSLUGA...9 NARZEDZIA WARSZTATOWE...9 SMAROWANIE...9 MOMENT DOKRECANIA...9 ODLACZANIE GLOWIC OD WEZY ROBOCZYCH...10 GLOWICA AX36/AX40/AX48/AX56/AX65...10 WAZ ROBOCZY AX36/40/48/56:...10 WAZ ROBOCZY AX65:...11 ZESTAWY NAPRAWCZE...11 GLOWICE...11 WEZE ROBOCZE...11 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH...12 Vibrating elements list...13 Vibrating element AX36...14 Vibrating element AX40...15 Vibrating element AX48...16 Vibrating element AX56...17 Vibrating element AX65...19 Vibrating element AX65P...21 Operating hose and switch box AX36 and AX40 (from S/N 1006670)...23 Operating hose and switch box AX40 (up to S/N 1006669), AX48, AX56 and AX65...25 Operating hose and switch box AX36C and AX40C...27 Operating hose and switch box AX486C and AX56C...29 Operating hose and switch box AX40E, AX48E and AX56E...31 Operating hose without switch box AX48AU...33 Operating hose without switch box AX65P...35 Spring absorber AX65P...37 File: 4700367319_POL_NO Page 2 / 38
File: 4700367319_POL_NO Page 3 / 38 INSTRUKCJA OBSŁUGI AX
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX OGÓLNYMI ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEśENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeŝenia oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ TAK, ABY W KAśDYM MOMENCIE BYŁA DOSTĘPNA DLA OPERATORA URZĄDZENIA. Urządzenia elektryczne - ogólne zasady bezpieczeństwa MIEJSCE PRACY Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Dbaj o dobre oświetlenie miejsca pracy. Złe oświetlenie i nieład na stanowisku pracy mogą powodować wypadki. Nie uŝywaj urządzenia w otoczeniu podatnym na eksplozje, tj. w pobliŝu środków palnych ciekłych, stałych i lotnych. Urządzenia elektryczne mogą powodować powstawanie iskier, które mogą wzniecić poŝar lub spowodować wybuch. Dbaj o to, by osoby trzecie znajdowały się w bezpiecznej odległości od urządzenia w czasie jego pracy. Chwilowy brak koncentracji moŝe powodować utratę kontroli nad urządzeniem. Urządzenia elektryczne - ogólne zasady bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczki elektryczne urządzeń elektrycznych muszą być dopasowane do gniazd. Nigdy nie modyfikuj wtyczek w Ŝaden sposób. Nie uŝywaj wtyczek adaptacyjnych. Niemodyfikowane wtyczki dopasowane do gniazd obniŝają ryzyko wystąpienia poraŝenia prądem. Podczas pracy z urządzeniami elektrycznymi unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi, jak rury, chłodnice czy lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko wystąpienia poraŝenia prądem. Nie wystawiaj urządzeń elektrycznych na działanie deszczu i warunków podwyŝszonej wilgotności. Obecność wody w urządzeniu zwiększa ryzyko wystąpienia poraŝenia prądem. Dbaj o elektryczny przewód zasilający. Nigdy nie uŝywaj elektrycznego przewodu zasilającego do podnoszenia urządzenia ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Unikaj kontaktu elektrycznego przewodu zasilającego z wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i elementami ruchomymi. Uszkodzone przewody elektryczne zwiększają ryzyko poraŝenia prądem. Podczas stosowania urządzenia na zewnątrz uŝywaj wyłącznie kabli przedłuŝających do uŝytku zewnętrznego. Stosowanie kabli przeznaczonych do uŝytku zmniejsza ryzyko wystąpienia poraŝenia prądem. JeŜeli uŝytkowanie urządzenia elektrycznego w zawilgoconym środowisku jest nieuniknione, uŝywaj sieci elektrycznej z zabezpieczeniem ziemnozwarciowym. Stosowanie zabezpieczeń ziemnozwarciowych zmniejsza ryzyko wystąpienia poraŝenia prądem. Urządzenia elektryczne - ogólne zasady bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE Zachowaj ostroŝność, uwagę i zdrowy rozsądek podczas obsługi urządzenia. Nie uŝywaj urządzenia gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub silnych leków. Moment nieuwagi podczas obsługi urządzenia moŝe skutkować powaŝnymi urazami. UŜywaj sprzętu ochronnego. Zawsze uŝywaj okularów ochronnych. Sprzęt ochronny taki, jak maski przeciwpyłowe, buty antypoślizgowe, kaski ochronne czy ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko wystąpienia urazów ciała. Unikaj przypadkowego uruchamiania urządzenia. Upewnij się, Ŝe wyłącznik znajduje się w pozycji off/wyłączony przed podłączeniem wtyczki do gniazdka lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia. Przenoszenie urządzeń z palcem na przełączniku lub podłączanie do źródła zasilania urządzeń, których wyłącznik znajduje się w pozycji on/włączony moŝe powodować wypadki. File: 4700367319_POL_NO Page 4 / 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX Upewnij się, Ŝe w urządzeniu nie pozostały Ŝadne klucze ani innego rodzaju narzędzia przed jego uruchomieniem. Klucz lub innego rodzaju narzędzie pozostawione w pobliŝu wirujących części urządzenia moŝe powodować wypadki. Nie przeceniaj swoich moŝliwości. Utrzymuj równowagę i poprawne ustawienie stóp przez cały czas pracy z urządzeniem. Równowaga i poprawne ustawienie stóp pozwalają na lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. Ubieraj się odpowiednio do pracy z urządzeniem. Unikaj luźnej odzieŝy i biŝuterii. Trzymaj włosy, odzieŝ i rękawice z dala od poruszających się części urządzenia. Luźna odzieŝ, biŝuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez poruszające się części urządzenia. JeŜeli urządzenie jest wyposaŝone w złącze do podłączenia urządzenia ssącego i odprowadzającego pył, upewnij się, Ŝe urządzenie to zostało podłączone w poprawny sposób. Stosowanie urządzeń odprowadzających pył zmniejsza ryzyko wystąpienia szkodliwych czynników związanych z zapyleniem. Urządzenia elektryczne - ogólne zasady bezpieczeństwa OBSŁUGA URZĄDZENIA Nie przeciąŝaj urządzenia. UŜywaj odpowiedniego urządzenia do danego zastosowania. Właściwie dobrane urządzenie pozwoli wykonać daną pracę w sposób bardziej efektywny i bezpieczny. Nie uŝywaj urządzenia elektrycznego, jeŝeli jego wyłącznik jest niesprawny. KaŜde urządzenie, które nie moŝe być w pełni kontrolowane jest niebezpieczne i musi zostać poddane naprawie. Odłącz zasilanie urządzenia przed przeprowadzaniem jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywaniem urządzenia. Urządzenie odłączone jest zabezpieczone przed przypadkowym uruchomieniem. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci i innych osób nie przeszkolonych z zakresu uŝytkowania urządzenia. Urządzenie moŝe być niebezpieczne. Przed uŝyciem sprawdź urządzenie w poszukiwaniu luzów w połączeniach elementów ruchomych, uszkodzeń części lub innych uszkodzeń mogących mieć wpływ na bezpieczeństwo pracy urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia konieczne jest wykonanie naprawy przed przystąpieniem do pracy. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą obsługą urządzeń. Dbaj, by narzędzia tnące były czyste i ostre. Dobrze utrzymane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami są łatwiejsze w obsłudze. UŜywaj urządzenia, akcesoriów, narzędzi, itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, mając na uwadze warunki, w których urządzenie będzie pracować. UŜytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją moŝe powodować powaŝne zagroŝenie. Urządzenia elektryczne - ogólne zasady bezpieczeństwa SERWIS Czynności naprawcze i obsługowe przy urządzeniu musi wykonywać wykwalifikowany personel, uŝywający oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo uŝytkowania urządzenia. File: 4700367319_POL_NO Page 5 / 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX INFORMACJE OGÓLNE Wibratory elektryczne DYNAPAC AX sa specjalnie skonstruowane dla osiagniecia wyzszego komfortu pracy w polaczeniu z dobrym efektem wibracji masy betonowej. Poniewaz sa one wyposazone w silnik o wysokiej sprawnosci pobieraja znacznie nizszy prad. Oznacza to, ze wibratory AX umozliwiaja uzycie lzejszych i mniejszych przetwornic, obnizajac w ten sposób koszty. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać potencjalnie niebezpieczne substancje. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych i elektronicznych, lecz utylizuj je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Na podstawie europejskich dyrektyw: 2002/95/CE oraz 2002/96/CE. Oryginalna instrukcja obsługi została napisana w języku angielskim. KONSTRUKCJA Elementy wibratorów AX to: Głowica wibracyjna, wykonana z utwardzonej tulei, w której umieszczono trójfazowy silnik elektryczny, przykręcone obciąŝniki mimośrodowe, centralne łoŝysko rolkowe o wysokiej nośności, końcówkę czołową oraz tylny króciec. Miedziany wirnik o uzwojeniu śrubowym pracujący w kąpieli olejowej, wytwarzający wyjątkowo silną wibrację i w 100% pewny rozruch przy dowolnej konsystencji masy betonowej. Zabezpieczenie termiczne uzwojeń na wszystkich trzech fazach stanowi szczególnie pewne zabezpieczenie wibratorów AX. Waz roboczy, w którego sklad wchodza: waz skrzynka wylacznika przewód elektryczny wtyk Wiele opcji dostępne są: Specjalne długości węŝa; Typy ze sztywnym trzciny: krótki (0,5 m), długości (1m) - AX-C; Typy z Elastomere zaślepek - AX-R; Typy z ergonomicznym uchwytem - AX-E; Wibratory formie Slip: AX48AU; Beton wibratory brukarz: AX65P. File: 4700367319_POL_NO Page 6 / 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX DANE TECHNICZNE GLOWICA WIBRACYJNA TYP GLOWICY AX36 AX40 AX48 AX56 AX65 Srednica mm Dlugosc mm Masa wlasna kg Amplituda mm Predkosc robocza (obr/min) Czestotliwosc (Hz) Moc (W) Napiecie (V) Liczba faz Natezenie (A) dla 42V/115V Poziom dzwieku db(a)* Przyspieszenie skuteczne (m/s 2 )** 38 322 2.1 2.1 12 000 200 300 42 3 6.2 70 3.90 40 320 2.1 2.5 12 000 200 240 42 / 115 3 4.5 / 1.7 78 3.50 48 350 4.1 2.7 12 000 200 560 42 / 115 3 10 / 3.7 76 2.26 56 380 5.1 3.1 12 000 200 770 42 / 115 3 11.7 / 4.5 79 4.38 65 410 7.7 3.4 12 000 200 1160 42 / 115 3 19 / 7 79 4.11 * Poziom dźwięku [db(a)] mierzony w powietrzu - z napędem UF81, w odległości 1 m od głowicy, zgodnie z ISO 6081. ** Skuteczne przyspieszenie waŝone (m/s 2 ) mierzone w powietrzu z napędem UF81, na końcu głowicy, wg ISO 8662-1. WAZ ROBOCZY Typ A Masa kg Dlugosc weza m Dlugosc przewodu m Wtyk Typ E Masa kg Dlugosc weza m Dlugosc przewodu m Wtyk AX36 AX40 AX48 AX56 AX65 10.9 (24) 5 - (16.4) 10 - (32.8) EEC - - - - 10.9 5 10 EEC 6 0.470 15 EEC UWAGA 10.9 5 10 EEC 6 0.470 15 EEC 10.9 5 10 EEC 6 0.470 15 EEC Powyzsza informacja stanowi jedynie ogólny opis, nie jest gwarantowana ani nie zawiera jakiegokolwiek rodzaju gwarancji. NUMERY KATALOGOWE 10.9 5 10 EEC - - - - TYP A AX40 AX48 AX56 AX65 42 V 115 V 4700367284 4700367285 4700367286 4700367287 STANDARD 4700367288 4700367289 4700367290 4700367291 TYP C SZTYWNYM TRZCINY AX36C-500 4812050443 - AX36C-1000 4812050444 - AX40C-500 4812050445 - AX40C-1000 4812050446 - AX48C-500 4812050447 - AX48C-1000 4812050448 - File: 4700367319_POL_NO Page 7 / 38
UśYTKOWANIE INSTRUKCJA OBSŁUGI AX 42 V 115 V AX56C-500 4812050449 - AX56C-1000 4812050450 - TYP E AXE40 AXE48 AXE56 TYP R ERGONOMICZNYM UCHWYTEM 4812050451 4812050452 4812050453 4700364788 4700364789 4700364790 ELASTOMERE ZAŚLEPEK AX36R 4812050454 - AX40R 4812050455 AX48R 4812050456 AX56R 4812050457 AX65R 4812050520 TYP AU AX48AU 4812050458 TYP P AX65P 4812050459 WIBRATORY FORMIE SLIP BETON WIBRATORY BRUKARZ UWAGA Nie uruchomić wibrator na długie okresy czasu, kiedy nie submersed w konkretnych Nie bang wibrator z głową na ziemi Nie pozwalają na wibrator głowie się w kontakcie z dołu formy lub prętów zbrojeniowych na długi czas Nie uŝywaj poker przenieść konkretne bok URUCHAMIANIE Przylaczyc wibrator do przetwornicy czestotliwosci lub alternatora wysokiej czestotliwosci. Nie przeciazac przetwornicy lub alternatora przylaczajac zbyt wiele wibratorów. Calkowite natezenie nominalne wibratorów nie moze przekraczac pradu wytwarzanego przez przetwornice lub alternator. Najpierw uruchomic przetwornice lub alternator, a nastepnie wlaczyc wibrator. NIE URUCHAMIAC PRZTWORNICY ANI ALTERNATORA PRZY WLACZONYM WIBRATORZE! Aby przerwac prace, najpierw wylaczyc wibrator a nastepnie przetwornice lub alternator. PRACA Mase betonowa wylewac równomiernie w warstwach 30 50 cm. NIE NALEZY UZYWAC WIBRATORA DO PRZEMIESZCZANIA MASY BETONOWEJ W POZIOMIE Zagęszczać systematycznie. Wprowadzać buławę pionowo 30-50 cm w masę betonową, w odległościach pomiędzy punktami wprowadzania równych 8 10 średnicom buławy. Pozwolić buławie zanurzyć się około 15 cm w poprzedniej warstwie masy, aby zapewnić dobre połączenie warstw. File: 4700367319_POL_NO Page 8 / 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX 30-50cm 30-50cm Masa betonowa jest dokladnie zageszczona, gdy powierzchnia wokól wibratora stanie sie blyszczaca i przestana wydobywac sie bable powietrza. Zazwyczaj trwa to okolo 10-20 sekund. Wycofuj wibrator powoli, aby masa zdazyla wypelnic przestrzen pozostawiana przezen. OBSLUGA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, NALEśY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM UZYTKOWANIA!! Urządzenie musi być uŝytkowane zgodnie z przeznaczeniem, przez upowaŝniony personel. NaleŜy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji uŝytkowania i obsługi. Nie wolno uŝytkować uszkodzonego urządzenia. Naprawy muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka. Wibratory AX sa bezobslugowe. Niezbedne jest jednak okresowe sprawdzanie elementów elektrycznych: przylaczy, przewodów, wtyków oraz obrotowego wylacznika lub skrzynki wylacznikowej. W razie uszkodzen naprawic lub wymienic. Taka kontrola, czesto pozwala uniknac niepotrzebnego demontazu glowicy. AX36/AX40/AX48/AX56/AX65 sa smarowane olejem ( patrz Obsluga/smarowanie ). Koncówki wibratorów AX36/AX40/AX48/AX56/AX65 sa zabezpieczane klejem ( patrz Obsluga/Momenty dokrecania ). NIE UZYWAJ MYJEK WYSOKOCISNIENIOWYCH DO CZYSZCZENIA ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH (wylacznik, wtyk, przewód, skrzynka przylaczowa) NARZEDZIA WARSZTATOWE Nie sa potrzebne zadne narzedzia specjalne. SMAROWANIE TYP GLOWICY OLEJ : SHELL T46 ILOSC NA JEDNA GLOWICE ( cm 3 ) AX36 5 AX40 5 AX48 10 AX56 15 AX65 20 MOMENT DOKRECANIA Koncówka mocowana jest w tulei przy pomocy kleju. Przed zamontowaniem koncówki, starannie oczyscic gwint na koncówce i tulei. Czesci musza byc zupelnie suche: bez oleju, smaru itp. Nastepnie nalozyc 4 sciezki kleju na gwint koncówki, prostopadle do gwintu, na calej jego dlugosci. Nie smarowac wnetrza tulei. Wkrecic koncówke, uwzgledniajac wartosci momentu podane w tabeli ponizej. Przed uzyciem pozostawic na 6 godzin, dla polimeryzacji kleju. File: 4700367319_POL_NO Page 9 / 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX Typ glowicy Moment dokrecania / Klej AX36 AX40 AX48 AX56 AX65 Koncówka 1 : 170Nm + Loctite 638 Króciec 3 : 120Nm + Loctite 243 Sruba 11 : 5Nm Sruba napinajaca 15 : Loctite 243 Koncówka 1 : 170Nm + Loctite 638 Króciec 3 : 120Nm + Loctite 243 Sruba 11 : 5Nm Sruba napinajaca 15 : Loctite 243 Sruba 22 : Loctite 243 Koncówka 1 : 350Nm + Loctite 638 Króciec 3 : 200Nm + Loctite 243 Sruba 11 : 8Nm Sruba napinajaca 15 : Loctite 243 Sruba22 : Loctite 243 Koncówka 1 : 520Nm + Loctite 638 Króciec 3 : 250Nm + Loctite 243 Sruba 11 : 8Nm Sruba napinajaca 15 : Loctite 243 Sruba 22 : Loctite 243 Koncówka 1 : 750Nm + Loctite 638 Króciec 3 : 250Nm + Loctite 243 Sruba 11 : 20Nm Sruba napinajaca 15 : Loctite 243 Sruba 22 : Loctite 243 Uwaga: Numery odnosza sie do listy czesci zamiennych. ODLACZANIE GLOWIC OD WEZY ROBOCZYCH 1. Zamocowac tuleje wibratora w imadle do rur. 2. Przeciac obejme Band It weza roboczego. 3. Sciagnieciem zdjac waz z krócca. 4. Zdjac gumowe zabezpieczenia z konektorów. 5. Przeciac termokurczliwa izolacje i odlaczyc konektory w AX40 do AX65. GLOWICA AX36/AX40/AX48/AX56/AX65 DEMONTAZ : 1. Odkrecic koncówke (1) z tulei (2) (gwint prawozwojny). Stojan jest wklejony do tulei. Dlatego, jesli ma byc wymieniony stojan, zalecane jest zamówienie w DYNAPAC zespolu tulei ze stojanem. 2. Odkrecic nakretke (15) i wyjac (14) oraz (18). 3. Odkrecic króciec (3) (gwint prawozwojny). 4. Wymontowac wirnik (5) uzywajac odpowiedniego preta i pobijaka do wypchniecia go z oprawy lozyska (6). Nastepnie latwo wyjac mimosrody, pierscienie mocujace i lozyska. 5. Odlaczyc obudowe lozyska (6) w podobny sposób, ale od tylu tulei. Teraz latwo wyjac lozysko (8). MONTAZ : Po oczyszczeniu wszystkich części postępować w odwrotnej kolejności. Uszkodzone części oraz pierścienie O-ring powinny być systematycznie wymieniane. Wlać do wnętrza głowicy olej ( patrz Obsługa/smarowanie ) odnośnie rodzaju i ilości oleju). WAZ ROBOCZY AX36/40/48/56: DEMONTAZ : 1. Odciac obejmy (1) i (14) z obu stron skrzynki wylacznikowej. File: 4700367319_POL_NO Page 10 / 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX 2. Zdjac pokrywe skrzynki i odlaczyc wszystkie przewody od wylacznika. 3. Przeciac kolnierz (24) 4. Wyciagnac waz ze skrzynki. 5. Wyjac przewód blokujacy i wyciagnac przewody z weza od strony skrzynki. 6. Wyjac uchwyt przewodu ze skrzynki i odkrecic dlawik. 7. Wyciagnac przewód. 8. Odkrecic sruby wylacznika. MONTAZ : Powtórzyc w odwróconej kolejnosci. W razie potrzeby wymienic membrane (7).. Przy pomocy sprezonego powietrza wdmuchnac sznurek do weza od strony wylacznika. Przywiazac wiazke do sznurka i wciagnac do weza. WAZ ROBOCZY AX65: DEMONTAZ : 1. Odciac obejmy (1) i (12) z obu stron skrzynki wylacznikowej. 2. Zdjac pokrywe skrzynki i odlaczyc wszystkie przewody od wylacznika. 3. Przeciac kolnierz (4) 4. Wyciagnac waz ze skrzynki. 5. Wyjac przewód blokujacy i wyciagnac przewody z weza od strony skrzynki. 6. Wyjac uchwyt przewodu ze skrzynki i odkrecic dlawik. 7. Wyciagnac przewód. 8. Odkrecic sruby wylacznika. MONTAZ : Powtórzyc w odwróconej kolejnosci. W razie potrzeby wymienic membrane (10).. Przy pomocy sprezonego powietrza wdmuchnac sznurek do weza od strony wylacznika. Przywiazac wiazke do sznurka i wciagnac do weza. ZESTAWY NAPRAWCZE GLOWICE WEZE ROBOCZE AX36 4700187998 AX40 4700365597 AX48 4700365598 AX56 4700365599 AX65 4700365600 AX36/AX40 4812050595 AX48/56 4700183903 AX65 4700367796 Czesci objete zestawami sa oznaczone * w listach czesci zamiennych. File: 4700367319_POL_NO Page 11 / 38
INSTRUKCJA OBSŁUGI AX KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara. ERSATZTEILBESTELLUNG Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N ) 5. Ersatzteilbenennung. (Description) 6. Massangaben bei Bestellung von Meterware. PEDIDO DE RECAMBIOS Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse los siguientes datos al hacer un pedido de recambios : 1. Tipo de máquina. 2. Número de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part N ) 5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se expide por metros. ORDERING SPARE PARTS To avoid errors in delivery, please give the following information when ordering spare parts : 1. Type of machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts description. 6. Dimensions when ordering per length. ORDINI DI RICAMBI Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al momento dell ordinazione : 1. Tipo di macchina. 2. Numero di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N ) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description) 6. Misura, in caso di ordine per metro. COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces de rechange, afin d éviter toute erreur de livraison : 1. Type de machine. 2. Numéro de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N ) 5. Description de la pièce de rechange. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre. File: 4700367319_POL_NO Page 12 / 38
SPARE LIEFERANTENERKLÄRUNG PARTS EG / Note : To place spare parts order, use : DECLARATION - The serial number of the machine. OF INCORPORATION EC / - The description and the part number VIBRATING ELEMENTS LIST BESTEMMELSE Vibrating OM elements EF-INKORPORATION 42V-3-200Hz / 4812050334 Vibrating element AX36 42V-3-200Hz DECLARACION 4700367292 DE Vibrating INCORPORACION element AX40 42V-3-200Hz A LA CE 4700367293 Vibrating element AX48 42V-3-200Hz / EUROOPA ÜHENDUSE 4700367294 Vibrating element AX56 42V-3-200Hz 4700367295 Vibrating element AX65 42V-3-200Hz Vibrating elements 115V-3-200Hz EU-NORMIEN 4700367296 Vibrating TÄYTTÄMISESTÄ element AX40 115V-3-200Hz / 4700367297 Vibrating element AX48 115V-3-200Hz DECLARATION 4700367298 Vibrating D INCORPORATION element AX56 115V-3-200Hz CE / 4700367299 Vibrating element AX65 115V-3-200Hz Vibrating elements for rigid cane 42V-3-200Hz BEÉPÍTÉSI 4812050522 NYILATKOZAT Vibrating element AX36C 42V-3-200Hz / EK 4812050523 Vibrating element AX40C 42V-3-200Hz DEKLARĀCIJA 4812050524 Vibrating INCORPORATION element AX48C 42V-3-200Hz / CE 4812050525 Vibrating element AX56C 42V-3-200Hz DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING Vibrating elements for devibrated handle 42V-3-200Hz / 4700367292 Vibrating element AX40E 42V-3-200Hz CERTYFIKAT ZGODNOŚCI EC / 4700367293 Vibrating element AX48E 42V-3-200Hz DECLARATIE 4700367294 DE Vibrating CONFORMITATE element AX56E 42V-3-200Hz CE / Vibrating elements for devibrated handle 115V-3-200Hz ДЕКЛАРАЦИЯ 4700367296 Vibrating ОБЪЕДИНЕНИЯ element AX40E 115V-3-200Hz ЕЭС / 4700367297 Vibrating element AX48E 115V-3-200Hz DEKLARÁCIA ZAČLENENIA 4700367298 Vibrating element AX56E 115V-3-200Hz EU / DEKLARACIJA Vibrating elements O with rubber VKLJUČITVI end cap 42V-3-200Hz CE / 4812050526 Vibrating element AX36R 42V-3-200Hz INBYGGNADSDEKLARATION 4812050527 Vibrating element AX40R 42V-3-200Hz EC / ÜRETĐCĐ 4812050528 Vibrating element AX48R 42V-3-200Hz BEYANI 4812050529 AT / LIEFERANTENERKLÄRUNG Vibrating element AX56R 42V-3-200Hz 4812050530 Vibrating element AX65R 42V-3-200Hz EC Vibrating elements for concrete paver poker 42V-3-200Hz / 4812050596 ЕО Vibrating element ДЕКЛАРАЦИЯ AX65P 42V-3-200Hz ЗА Vibrating elements for slip form poker 42V-3-200Hz РЕГИСТРИРАНЕ 4812050597 Vibrating / BESTEMMELSE element AX48AU 42V-3-200Hz OM EF-
LIEFERANTENERKLÄRUNG VIBRATING ELEMENT AX36 EG / BESTEMMELSE Ref. Description OM P/N EF-INKORPORATION Qty Qty Qty / End cap 4700187941 1 1-1 DECLARACION Elastomer end cap DE 4700137141 INCORPORACION - - 1 A LA 2 Stator tube 4700187937 1 1 1 4812050333 1-1 3 End piece 4700137174-1 - 4 Excenter 4700187942 2 2 2 EU-NORMIEN 5 Rotor 4700187938 TÄYTTÄMISESTÄ 1 1 1 / 6 Bearing holder 4700187943 1 1 1 DECLARATION 7 Bearing* D INCORPORATION 4700186841 1 1 1 CE / 8 Bearing* 4700181657 1 1 1 9 Ring* 4700181659 1 1 1 11 Screw 4700186054 2 2 2 BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK 12 Washer 4700367896 2 2 2 DEKLARĀCIJA 13 O Ring* INCORPORATION 4700160316 1 1 1 / CE 14 Rubber gasket* 4700186799 1 1 1 DEKLARACIJA / EG 4812050332 INBOUWVERKLARING 1-1 15 Thrustscrew 4700186262-1 - 16 Hose** 4700183320 0.06m 0.075m 0.06m 17 Terminal* 4700107976 3 3 3 4812050331 1-1 18 Flexible sheathing* ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ 4700186842-1 - ЕЭС / 4812050392 1-1 19 Thrusting DEKLARÁCIA ZAČLENENIA 4700186273-1 - EU / 20 Sign plate 4700184482 1 1 1 22 Screw 4700181862 1 1 1 INBYGGNADSDEKLARATION 23 Thermo insulating* 4700110164 3 3 EC / 3 ÜRETĐCĐ Parts marked : * are included in maintenance kits. ** the P/N corresponds to 1m length. For pokers UP TO S/N 977029 the tube stator and the rotor have to be replaced together. The previous tube stator cannot be delivered anymore. AX36 42V AX36C 42V AX36R 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / VIBRATING ELEMENT AX40 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ VIBRATING ЗА РЕГИСТРИРАНЕ / ELEMENTS BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / Ref. Description P/N Qty Qty Qty Qty Qty Qty DECLARACION End cap 4700367300 DE INCORPORACION 1 1 1 1 1 A - LA 1 Elastomer end cap 4700364520 - - - - - 1 4700117340 1-1 1-1 2 Stator tube 4700117341-1 - - 1-4700364526 1 1-1 1 1 3 End piece EU-NORMIEN 4700137621 TÄYTTÄMISESTÄ - - 1 - - - / 4 Excenter 4700367304 2 2 2 2 2 2 DECLARATION 5 Rotor 4700117322 D INCORPORATION 1 1 1 1 1 CE 1 / 6 Bearing holder 4700364529 1 1 1 1 1 1 ΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ ΕΚ 7 Bearing* 4700186841 1 1 1 1 1 1 / 8 Bearing* BEÉPÍTÉSI 4700181657 1 1 1 1 NYILATKOZAT 1 / 1 EK 9 Ring* 4700181659 1 1 1 1 1 1 DEKLARĀCIJA 11 Screw 4700186054 INCORPORATION 2 2 2 2 2 / 2 CE 12 Washer 4700367896 2 2 2 2 2 2 DEKLARACIJA 13 O Ring* 4700160321 / EG 1 INBOUWVERKLARING 1 1 1 1 1 14 Rubber gasket* 4700186799 1 1 1 1 1 1 / CERTYFIKAT ZGODNOŚCI EC 15 Thrustscrew 4700186262 1 1 1 1 1 1 / 16 Hose** 4700183320 0.08m 0.08m 0.075m 0.08m 0.08m 0.08m 17 Terminal* 4700107976 3 3 3 3 3 3 ДЕКЛАРАЦИЯ 18 Flexible sheathing* 4700186842 ОБЪЕДИНЕНИЯ 1 1 1 1 1 ЕЭС 1 / 19 Thrusting 4700186273 1 1 1 1 1 1 DEKLARÁCIA 20 Sign plate 4700184482 ZAČLENENIA 1 1 1 1 1 EU 1 / 22 Screw 4700181862 1 1 1 1 1 1 DEKLARACIJA O VKLJUČITVI CE 23 Thermo insulating* 4700110164 3 3 3 3 3 3 / Parts marked : * are included in maintenance kits. ** the P/N corresponds to 1m length. For pokers UP TO S/N 977029 the tube stator and the rotor have to be replaced together. The previous tube stator cannot be delivered anymore. AX40 42V AX40 115V AX40C 42V AX40E 42V AX40E 115V AX40R 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG VIBRATING ELEMENT AX48 EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / End cap 4700367301 1 1 1 1 1 1-1 DECLARACION DE INCORPORACION A LA Elastomer end cap 4700364521 - - - - - - 1 4700137629 1-1 1 1-1 2 CE Stator tube / EUROOPA ÜHENDUSE 4700137630-1 - - - 1 - VASTAVUSDEKLARATSIOON 4700137627 1 1 1 - / VAKUUTUS 1 1 1 3 End piece 4700137633 - - - 1 - - - 4 EU-NORMIEN Excenter 4700367305 2 TÄYTTÄMISESTÄ 2 2 2 2 2 2 / 5 Rotor 4700364534 1 1 1 1 1 1 1 DECLARATION D INCORPORATION CE / 6 Bearing holder 4700137628 1 1 1 1 1 1 1 7 Bearing* 4700186821 1 1 1 1 1 1 1 8 Bearing* 4700181657 1 1 1 1 1 1 1 9 BEÉPÍTÉSI Ring* 4700181659 NYILATKOZAT 1 1 1 1 1 / 1 1 EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU / Parts marked : * are included in maintenance kits. ** the P/N corresponds to 1m length. For pokers UP TO S/N 977029 the tube stator and the rotor have to be replaced together. The INKORPORATION previous tube stator cannot be delivered anymore. / DECLARACION DE AX48 42V Ref Description P/N Qty Qty Qty Qty Qty Qty Qty 10 Retaining ring* 4700185949 1 1 1 1 1 1 1 11 Screw 4700500075 2 2 2 2 2 2 2 12 Washer 4700367897 2 2 2 2 2 2 2 13 O Ring* 4700160015 1 1 1 1 1 1 1 14 Rubber gasket* 4700186799 1 1 1 1 1 1 1 15 Thrustscrew 4700186262 1 1 1 1 1 1 1 16 Hose** 4700183321 0.08m 0.08m 0.08m 0.08m 0.08m 0.08m 0.08m 17 Terminal* 4700107976 3 3 3 3 3 3 3 18 Flexible sheathing* 4700186842 1 1 1 1 1 1 1 19 Thrusting 4700186273 1 1 1 1 1 1 1 20 Sign plate 4700184482 1 1 1 1 1 1 1 22 Screw 4700181862 1 1 1 1 1 1 1 23 Thermo insulating* 4700110164 3 3 3 3 3 3 3 24 Shaft 4700187836 - - - 1 - - - 25 Washer 4700187837 - - - 1 - - - 26 Shock absorbeur 4700187838 - - - 1 - - - 27 Washer 4700187839 - - - 1 - - - 28 Retaining ring 4700151035 - - - 1 - - - 29 Slotted nut 4700187840 - - - 1 - - - AX48 115V AX48AU 42V AX48C 42V AX48E 42V AX48E 115V AX48R 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG VIBRATING ELEMENT AX56 EG / BESTEMMELSE Ref. Description OM P/N EF-INKORPORATION Qty Qty Qty Qty Qty Qty / End cap 4700367302 1 1 1 1 1-1 DECLARACION Elastomer end cap 4700364522 DE INCORPORACION - - - - - 1 A LA 4700364569 1-1 1-1 CE 2 Stator tube / EUROOPA ÜHENDUSE 4700364518-1 - - 1-4700364538 1 1-1 1 1 VASTAVUSDEKLARATSIOON 3 End piece / VAKUUTUS 4700187684 - - 1 - - - EU-NORMIEN 4700367306 TÄYTTÄMISESTÄ 2 2-2 2 2 / 4 Excenter 4700187736 - - 2 - - - DECLARATION 5 Rotor 4700364540 D INCORPORATION 1 1 1 1 1 1 CE / 6 Bearing holder 4700364541 1 1 1 1 1 1 7 Bearing* 4700186810 1 1 1 1 1 1 8 Bearing* 4700182472 1 1 1 1 1 1 BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK 9 Ring* 4700182473 1 1 1 1 1 1 DEKLARĀCIJA 10 Retaining ring* 4700183339 INCORPORATION 1 1 1 1 1 1 / CE 11 Screw 4700500015 2 2 2 2 2 2 DEKLARACIJA / 4700367897 EG INBOUWVERKLARING 2 2-2 2 2 12 Washer 4700604003 - - 2 - - - 13 O Ring* 4700160015 1 1 1 1 1 1 14 Rubber gasket* 4700186799 1 1 1 1 1 1 15 Thrustscrew 4700186262 1 1 1 1 1 1 ДЕКЛАРАЦИЯ 16 Hose** 4700183321 ОБЪЕДИНЕНИЯ 0.1m 0.1m 0.1m 0.1m 0.1m 0.1m ЕЭС / 17 Terminal* 4700107976 3 3 3 3 3 3 DEKLARÁCIA 18 Flexible sheathing* 4700186842 ZAČLENENIA 1 1 1 1 1 EU 1 / 19 Thrusting 4700186273 1 1 1 1 1 1 20 Sign plate 4700184482 1 1 1 1 1 1 INBYGGNADSDEKLARATION 22 Screw 4700181862 1 1 1 EC 1 / 1 ÜRETĐCĐ 1 23 Thermo insulating* 4700110164 3 3 3 3 3 3 BEYANI 24 Shaft AT / LIEFERANTENERKLÄRUNG 4700187681 - - 1 - - - 25 Washer 4700187682 - - 1 - - - EG 26 / DECLARATION Shock absorbeur 4700187683 OF - - INCORPORATION 1 - - - 27 Washer 4700187685 - - 1 - - - 28 Retaining ring 4700151011 - - 1 - - - РЕГИСТРИРАНЕ 29 Slotted nut 4700187689 / BESTEMMELSE - - 1 - - OM - EF- Parts marked : * are included in maintenance kits. INKORPORATION ** the P/N corresponds to 1m / length. DECLARACION DE AX56 42V AX56 115V AX56C 42V AX56E 42V AX56E 115V AX56R 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / For pokers UP TO S/N 977029 the tube stator and the rotor have to be replaced together. The DECLARATION previous tube stator cannot be delivered OF anymore. INCORPORATION EC / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG VIBRATING ELEMENT AX65 EG / BESTEMMELSE Ref. Description OM EF-INKORPORATION P/N Qty Qty Qty / End cap 4700367303 1 1 - DECLARACION 1 DE INCORPORACION A LA Elastomer end cap 4700187091 - - 1 4700186824 1-1 CE 2 Stator / tube EUROOPA ÜHENDUSE 4700364519-1 - VASTAVUSDEKLARATSIOON 3 End piece 4700186848 1 / 1 VAKUUTUS 1 4 Excenter 4700367307 2 2 2 EU-NORMIEN 5 Rotor TÄYTTÄMISESTÄ 4700186830 1 1 1 / 6 Bearing holder 4700183295 1 1 1 DECLARATION D INCORPORATION CE / 7 Bearing* 4700186831 1 1 1 8 Bearing* 4700182472 1 1 1 9 Ring* 4700182473 1 1 1 BEÉPÍTÉSI 10 Retaining ring* NYILATKOZAT 4700183339 1 1 1 / EK 11 Screw 4700500022 2 2 2 DEKLARĀCIJA 12 Washer INCORPORATION 4700367898 2 2 2 / CE 13 O Ring* 4700160329 1 1 1 DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING 14 Rubber gasket* 4700186799 1 1 1 15 Thrustscrew 4700186262 1 1 1 16 Hose** 4700183877 0.09m 0.09m 0.09m DECLARATIE 17 Terminal* DE CONFORMITATE 4700107976 3 3 3 CE / 18 Flexible sheathing* 4700186842 1 1 1 ДЕКЛАРАЦИЯ 19 Thrusting ОБЪЕДИНЕНИЯ 4700186273 1 1 1 ЕЭС / 20 Sign plate 4700184482 1 1 1 DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU / 22 Screw 4700181862 1 1 1 23 Thermo insulating* 4700110164 3 3 3 Parts marked : * are included in maintenance kits. ** the P/N corresponds to 1m length. For pokers UP TO S/N 977029 the tube stator and the rotor have to be replaced together. The BEYANI previous tube stator AT cannot be / delivered LIEFERANTENERKLÄRUNG anymore. AX65 42V AX65 115V AX65R 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG VIBRATING ELEMENT AX65P EG / BESTEMMELSE Ref. Description OM EF-INKORPORATION P/N Qty / 1 End cap 4700367303 1 DECLARACION 2 Stator tube DE INCORPORACION 4700186824 1 A LA CE 3 End piece 4700186848 1 / EUROOPA ÜHENDUSE 4 Excenter 4700367307 2 5 Rotor 4700186830 1 6 Bearing holder 4700183295 1 EU-NORMIEN 7 Bearing TÄYTTÄMISESTÄ 4700186831 1 / 8 Bearing 4700182472 1 DECLARATION 9 Ring D INCORPORATION 4700182473 1 CE / 10 Retaining ring 4700183339 1 ΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 11 Screw 4700500022 2 ΕΚ / 12 BEÉPÍTÉSI Washer 4700367898 2 NYILATKOZAT / EK 13 O Ring 4700160329 1 DEKLARĀCIJA 14 Cable gland INCORPORATION 4700184826 1 / CE 15 Hose 4700183877 0.04m DEKLARACIJA 16 Terminal / box EG INBOUWVERKLARING 4700184697 1 / 17 Screw 4700533009 3 CERTYFIKAT ZGODNOŚCI 18 O ring 4700160015 1 EC / 19 Terminal 4700960065 3 20 Nut 4700183897 6 ДЕКЛАРАЦИЯ 21 Washer ОБЪЕДИНЕНИЯ 4700606001 7 ЕЭС / 22 Electric cable** 4700901022 15m DEKLARÁCIA 23 Terminal ZAČLENENIA 4700960048 3 EU / Parts marked : ** the P/N corresponds to 1m length. For pokers UP TO S/N 977029 the tube stator and the rotor have to be replaced together. The AX65P 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG OPERATING HOSE AND SWITCH BOX AX36 AND AX40 (FROM S/N 1006670) EG / BESTEMMELSE Ref. Description P/N OM EF-INKORPORATION Qty Qty Qty Qty Qty / 2 Clamp* 4700184354 2 2 2 2 2 DECLARACION 3 Hose ** 4812050366 DE INCORPORACION 5m 5m 5m 5m 5m A LA 4 Hose ** D604002087 0.5m 0.5m 0.55m 0.55m 0.55m 5 Connector 4700107976 6 6 6 6 6 6 Thermo-insulation 4700110164 3 3 3 3 3 7 Hose ** D604002087 0.08m 0.08m 0.1m 0.1m 0.1m EU-NORMIEN 8 Terminal 4700110782 TÄYTTÄMISESTÄ 3 3 3 3 3 / 4812050234 1 1 - - - 9 Box DECLARATION 4812050235 D INCORPORATION - - 1 1 1 CE / Socket button head cap 10 screw* 4812050238 2 2 2 2 2 11 O-ring* 4700W65077 2 2 2 2 2 BEÉPÍTÉSI 12 Cover 4812050233 NYILATKOZAT 1 1 1 1 / 1 EK 13 Membrane* 4812050237 1 1 1 1 1 DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE 14 Gasket* 4812050236 1 1 1 1 1 15 Switch 4700187170 1 1 1 1 1 DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING 16 Clamp 4700186016 4 4 4 4 4 / 17 Clamp CERTYFIKAT 4700102392 ZGODNOŚCI 1 1 1 1 EC 1 / 18 Gland 4812050483 1 1 1 1 1 DECLARATIE 19 Flexible sheeting 4700107829 DE CONFORMITATE 1 1 1 1 CE 1 / 20 Wires ** 4700186523 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / 21 Electric cable ** 4700901021 10m 10m 10m 10m 10m 4700945035 1 1 1-1 DEKLARÁCIA 22 Plug ZAČLENENIA EU / 4700945030 - - - 1 - DEKLARACIJA Parts marked : * are included in maintenance O kits. VKLJUČITVI CE / ** the P/N corresponds to 1m length. 1 : For electric pokers AX40 up to 1006670 use the list of AX48 AX36 42V AX36R 42V AX40 1 42V AX40 1 115V AX40R 1 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG OPERATING HOSE AND SWITCH BOX AX40 (UP TO S/N 1006669), AX48, AX56 EG AND AX65 / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA VASTAVUSDEKLARATSIOON 4700183457 1 1 1 1 1 / 1 VAKUUTUS - - - 4700930027 - - - - - - 1 1 1 EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI 4700533024 4 NYILATKOZAT 4 4 4 4 4 - / - EK - 4700533027 - - - - - - 4 4 4 DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING 4700107996 0.1m 0.1m 0.1m 0.1m 0.1m 0.1m - - - 4700101697 - - - - - - 0.1m 0.1m 0.1m 4700945035 1-1 1-1 1-1 ДЕКЛАРАЦИЯ 4700945030 - ОБЪЕДИНЕНИЯ 1 - - 1 - - ЕЭС 1 - / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU / РЕГИСТРИРАНЕ Parts marked : * are included in maintenance / BESTEMMELSE kits. OM EF- ** the P/N corresponds to 1m length. 1 : For electric pokers AX40 up to 1006670 use the list of AX48 AX48 1 42V AX48 1 115V Ref Description P/N Qty Qty Qty Qty Qty Qty Qty Qty Qty 1 Clamp * 4700184354 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Hose ** 4700366152 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m AX48R 1 42V 3 Wires 4700186524 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 3x5.8m 4 Box 4700186686 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 Cover 4700183456 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 Switch 7 Membrane * 4700183458 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 Gasket * 4700183459 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 Stuffing box 4812050483 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 Cable ** 4700901022 10m 10m 10m 10m 10m 10m 10m 10m 10m 11 Screw * 4700533030 4 4 4 4 4 4 4 4 4 12 Screw * 13 Terminal 4700110782 3 3 3 3 3 3 3 3 3 14 Clamp 4700100190 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 Hose ** 16 Flexible sheating 4700107829 1 1 1 1 1 1 1 1 1 17 Thermo-insulation 4700110164 3 3 3 3 3 3 3 3 3 19 Plug 21 Hose ** 4700101697 0.55m 0.55m 0.55m 0.55m 0.55m 0.55m 0.55m 0.55m 0.55m 22 Clamp 4700186016 4 4 4 4 4 4 4 4 4 23 Connector 4700107976 6 6 6 6 6 6 6 6 6 24 Clamp 4700313055 1 1 1 1 1 1 1 1 1 27 Rivet 4700101663 4 4 4 4 4 4 4 4 4 28 End protection 4700110783 3 3 3 3 3 3 3 3 3 29 Plug 4700184840 1 1 1 1 1 1 - - - 30 Stop 4700137954 1 1 1 1 1 1 - - - 31 Sign plate 4700184482 1 1 1 1 1 1 1 1 1 32 Screw 4700362633 - - - - - - 2 2 2 33 Switch holder 4700117348 - - - - - - 1 1 1 AX56 42V AX56 115V AX56R 42V AX65 42V AX65 115V AX65R 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG OPERATING HOSE AND SWITCH BOX AX36C AND AX40C EG / BESTEMMELSE Ref. Description OM P/N EF-INKORPORATION Qty Qty Qty Qty / 1 Clamp 4700102392 1 1 1 1 DECLARACION 2 Thermo-insulation DE 4700110164 INCORPORACION 3 3 3 3 A LA 3 Flexible sheeting 4700107829 1 1 1 1 4 Hose ** 4700101697 0.45m 0.95m 0.45m 0.95m 5 Terminal 4700110782 9 9 9 9 6 Plug 4700945035 1 1 1 1 EU-NORMIEN 7 Cover 4812050233 TÄYTTÄMISESTÄ 1 1 1 1 / 8 Switch 4700187170 1 1 1 1 DECLARATION 9 Membrane* D INCORPORATION 4812050237 1 1 1 1 CE / 10 Gasket* 4812050236 1 1 1 1 11 Clamp* 4700184354 2 2 2 2 12 Clamp 4700186016 2 2 2 2 BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK 13 Gland 4812050483 1 1 1 1 DEKLARĀCIJA 14 Box INCORPORATION 4812050235 1 1 1 1 / CE 15 Hose ** 4700366152 5m 5m 5m 5m DEKLARACIJA / EG 4700137760 INBOUWVERKLARING 1-1 - 17 Steel hose 4700137178-1 - 1 18 Wires ** 4700186524 3x1m 3x1m 3x1m 3x1m 20 Socket button head cap screw* 4812050238 2 2 2 2 21 End piece 4700137175 1 1 1 1 ДЕКЛАРАЦИЯ 22 Electric cable ** ОБЪЕДИНЕНИЯ 4700901021 10m 10m 10m ЕЭС 10m / 23 O-ring 4700160136 1 1 1 1 DEKLARÁCIA 24 Electric cable ** ZAČLENENIA 4700901021 4.8m 4.8m 4.8m EU 4.8m / 25 Terminal 4700182721 3 3 3 3 26 Connector 4700107976 6 6 6 6 INBYGGNADSDEKLARATION 27 Bushing 4700184724 2 EC 2 / 2 ÜRETĐCĐ 2 28 Shock absorber 4700184420 1 1 1 1 BEYANI 29 Hose ** AT / LIEFERANTENERKLÄRUNG 4700101697 0.25m 0.25m 0.25m 0.25m 30 O-ring* 4700W65077 2 2 2 2 Parts marked : * are included in maintenance kits. EC / ** the P/N corresponds ЕО to 1m length. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА AX36C-500 AX36C-1000 AX40C-500 AX40C-1000
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG OPERATING HOSE AND SWITCH BOX AX486C AND AX56C EG / OPERATING HOSE C BESTEMMELSE Ref. Description OM P/N EF-INKORPORATION Qty Qty Qty Qty / 1 Clamp 4700100190 1 1 1 1 DECLARACION 2 Clamp DE 4700105566 INCORPORACION 1 1 1 1 A LA 3 Flexible sheeting 4700107829 1 1 1 1 4 Hose ** 4700101697 0.53m 1.03m 0.53m 1.03m 5 Terminal 4700110783 9 9 9 9 6 Plug 4700945035 1 1 1 1 EU-NORMIEN 7 Cover 4700183456 TÄYTTÄMISESTÄ 1 1 1 1 / 8 Switch 4700183457 1 1 1 1 DECLARATION 9 Membrane* D INCORPORATION 4700183458 1 1 1 1 CE / 10 Gasket* 4700183459 1 1 1 1 11 Clamp* 4700184354 2 2 2 2 12 Clamp 4700186016 2 2 2 2 BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK 13 Gland 4812050483 1 1 1 1 DEKLARĀCIJA 14 Box INCORPORATION 4700186686 1 1 1 1 / CE 15 Hose ** 4700366152 5m 5m 5m 5m DEKLARACIJA / EG 4700137712 INBOUWVERKLARING 1-1 - 17 Steel hose 4700137738-1 - 1 18 Wires ** 4700186524 3x1m 3x1m 3x1m 3x1m 20 Screw* 4700533024 4 4 4 4 21 Screw* 4700533030 4 4 4 4 ДЕКЛАРАЦИЯ 22 Electric cable ** ОБЪЕДИНЕНИЯ 4700901022 10m 10m 10m ЕЭС 10m / 23 O-ring 4700160136 1 1 1 1 DEKLARÁCIA 24 Electric cable ** ZAČLENENIA 4700901022 4.8m 4.8m 4.8m EU 4.8m / 25 Terminal 4700182722 3 3 3 3 26 Connector 4700107976 6 6 6 6 INBYGGNADSDEKLARATION 27 Stop 4700137954 1 EC 1 / 1 ÜRETĐCĐ 1 28 Plug 4700184840 1 1 1 1 BEYANI 29 Thermo-insulation AT / LIEFERANTENERKLÄRUNG 4700110164 3 3 3 3 30 Sign plate 4700184482 1 1 1 1 EG 31 / Rivet DECLARATION 4700101663 OF INCORPORATION 4 4 4 4 32 Hose ** 4700101697 0.25m 0.25m 0.25m 0.25m Parts marked : * are included in maintenance kits. ** the P/N corresponds to 1m length. AX48C-500 AX48C-1000 AX56C-500 AX56C-1000
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG OPERATING HOSE AND SWITCH BOX AX40E, AX48E AND AX56E EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU / Parts marked : * are included in maintenance kits. EG / DECLARATION ** the P/N corresponds to 1m length. OF INCORPORATION Ref. Description P/N Qty Qty Qty Qty Qty Qty 1 Screw 4700541539 4 4 4 4 4 4 2 Screw 4700533007 2 2 2 2 2 2 3 Rubber membrane 4700701840 1 1 1 1 1 1 4 O ring 4700160231 1 1 1 1 1 1 5 Clamp plate 4700701842 1 1 1 1 1 1 6 Screw 4700541540 2 2 2 2 2 2 7 Switch 4700930027 1 1 1 1 1 1 8 Cover 4700701844 1 1 1 1 1 1 9 Handle 4700363650 1 1 1 1 1 1 10 Cable ** 4700901022 15m 15m 15m 15m 15m 15m 11 Cable casing 4700701846 1 1 1 1 1 1 12 Gland 4700366128 1 1 1 1 1 1 13 Flexible sheathing 4700366129 1 1 1 1 1 1 14 Screw 4700541541 2 2 2 2 2 2 15 Plate 4700363649 1 1 1 1 1 1 17 Shock absorber 4700363284 1 1 1 1 1 1 18 Clamp 4700184354 2 2 2 2 2 2 19 Hose ** 4700366152 0,47m 0.47m 0.47m 0.47m 0.47m 0.47m 20 Hose ** 4700107996 0.47m 0.47m 0.47m 0.47m 0.47m 0.47m 21 Hose ** 4700107996 0.26m 0.26m 0.26m 0.26m 0.26m 0.26m 22 Plug 4700945035 1 1 1 1 1 1 23 Connector 4700107976 6 6 6 6 6 6 24 Thermo-insulation 4700110164 3 3 3 3 3 3 25 End protection 4700110783 6 6 6 6 6 6 26 Cable ** 4700186524 3x0.3m 3x0.3m 3x0.3m 3x0.3m 3x0.3m 3x0.3m 27 Tip 4700180124 3 3 3 3 3 3 30 Rivet 4700101663 4 4 4 4 4 4 31 Sign plate 4700184482 1 1 1 1 1 1 AX40E 42V AX40E 115V AX48E 42V AX48E 115V AX56E 42V AX56E 115V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG OPERATING HOSE WITHOUT SWITCH BOX AX48AU EG / OPERATING HOSE AU BESTEMMELSE Ref. Description OM EF-INKORPORATION P/N Qty / 1 Reenforcing tube 4700187413 1 DECLARACION DE INCORPORACION A LA 2 Clamp 4700184354 2 3 Hose** 4700101697 0.55m 4 Flexible sheeting 4700107829 1 VASTAVUSDEKLARATSIOON 5 Stuffing box D6040001063 / VAKUUTUS 1 6 Clamp 4700100190 1 EU-NORMIEN 7 Hose holder TÄYTTÄMISESTÄ 4700186737 1 / 9 Electric cable** 4700901022 3.5m DECLARATION D INCORPORATION CE / 10 Hose** 4700366152 1.3m 12 Rivet 4700101663 4 13 Sign plate 4700184482 1 BEÉPÍTÉSI 14 Connector NYILATKOZAT 4700107976 6 / EK 15 Thermo-insulation 4700110164 3 DEKLARĀCIJA Parts marked : ** the P/N corresponds INCORPORATION to 1m length. / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU / AX48AU 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG OPERATING HOSE WITHOUT SWITCH BOX AX65P EG / OPERATING HOSE P BESTEMMELSE Ref. Description OM EF-INKORPORATION P/N Qty / 1 Spring absorber cpl 4700186203 1 DECLARACION 2 Holder DE INCORPORACION 4700184688 1 A LA 3 Flexible sheeting 4700107829 1 4 Stuffing box 4812050483 1 5 Hose holder 4700107896 1 6 Hose** 4700102781 1m EU-NORMIEN 7 Clamp TÄYTTÄMISESTÄ 4700100190 1 / 8 Clamp 4700184353 2 DECLARATION 9 Sign plate D INCORPORATION 4700184482 1 CE / 10 Rivet 4700101663 4 11 Stuffing box 4700100426 1 13 Hose** 4700186042 0.5m BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK 14 Clamp 4700105905 1 DEKLARĀCIJA Parts marked : ** the P/N corresponds INCORPORATION to 1m length. / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU / AX65P 42V
LIEFERANTENERKLÄRUNG EG / BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION / DECLARACION DE INCORPORACION A LA EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ / DECLARATION D INCORPORATION CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
LIEFERANTENERKLÄRUNG SPRING ABSORBER AX65P EG / BESTEMMELSE Ref. Description OM EF-INKORPORATION P/N Qty / 1 Flange 4700185754 1 DECLARACION 2 Plate DE INCORPORACION 4700185753 1 A LA 3 Spring 4700185755 4 4 Screw 4700500051 2 5 Screw 4700500049 2 6 Screw 4700500049 8 EU-NORMIEN 7 Nut TÄYTTÄMISESTÄ 4700570007 2 / 8 Nut 4700586019 8 DECLARATION 9 Washer D INCORPORATION 4700600009 12 CE / BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT / EK DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС / DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU / AX65P 42V
DYNAPAC Concrete HQ address: P.O Box 48 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00.04 Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76, Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines. www.dynapac.com