Accu-Cut SRM 200 Mikrotom rotacyjny
2010 Sakura Finetek USA, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone Wydrukowano w USA. Wyprodukowano dla: Sakura Finetek USA, Inc., Torrance, CA 90501, USA Sakura Finetek Japan Co., Ltd., Tokyo, 135-0007, Japonia Sakura Finetek Europe B.V., 2408 AV Alphen aan den Rijn, Holandia Wyprodukowano w USA. 0000107-03 wer. B 2 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
SPIS TREŚCI Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 3
WAŻNE INFORMACJE Rozdział Strona WAŻNE INFORMACJE 5 WSTĘP 6 Podstawowe urządzenie widok ogólny 6 Opis ogólny 7 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 8 SPECYFIKACJA 11 INSTALACJA 12 Informacje ogólne 12 Instrukcje dotyczące rozpakowywania 12 Wymagania dotyczące miejsca instalacji 12 INSTRUKCJA OBSŁUGI 14 Montaż zacisku do próbek 14 Bezpośredni montaż zacisku do próbek na nasadce do orientacji 14 Montaż bloczku z próbką 15 Montaż podstawy uchwytu ostrza 15 Montaż uchwytu ostrzy jednorazowego użytku 15 Montaż ostrzy jednorazowego użytku 16 Regulacja kąta przyłożenia 16 Orientacja próbki 17 Przycinanie próbki przy użyciu koła ruchu zgrubnego 18 Przycinanie przy użyciu dźwigni mechanicznego przycinania 19 Cięcie 20 Wkładanie i wyjmowanie próbek 20 Czynności końcowe 20 OBSŁUGA AKCESORIÓW 22 Zaciski do próbek i wkładki 22 Podstawa uchwytu ostrza (Rys. 4-3) 23 Uchwyt noży wielokrotnego użytku (Rys. 4-5) 24 Uchwyt ostrzy jednorazowego użytku 25 Regulacja przedniej płyty adaptera (Rys. 4-8) 26 KONSERWACJA URZĄDZENIA 28 Czyszczenie 28 Utylizacja 28 Konserwacja 29 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 30 SERWIS 32 INDEKS 33 UWAGA: Symbol ostrzega przed działaniami, które mogą być niebezpieczne dla użytkownika lub urządzenia. 4 Wersja poprawiona z 25 lutego 2010
WAŻNE INFORMACJE Zawsze przechowuj niniejszą instrukcję w pobliżu urządzenia. Przeczytaj ją uważnie przed przystąpieniem do obsługi urządzenia. Nr seryjny: Data instalacji: Wyprodukowano dla: Sakura Finetek USA, Inc. oraz Sakura Finetek Europe B.V. Model i numery seryjne podano na tabliczce znamionowej umieszczonej po lewej stronie urządzenia. Wypełnij kartę rejestracji gwarancji umieszczoną z przodu niniejszej instrukcji. Prześlij ją natychmiast, aby zapewnić prawidłową aktywację gwarancji. Accu-Cut SRM 200 to ręcznie obsługiwany mikrotom rotacyjny z funkcją cofania, przeznaczony do przygotowywania cienkich przekrojów na potrzeby rutynowych i badawczych zastosowań w histologii. Urządzenie służy do cięcia miękkich materiałów zatopionych w parafinie, jak również twardszych próbek, o ile nadają się one do ręcznego cięcia. Wszelkie inne zastosowania tego urządzenia stanowią niewłaściwe użycie. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi. Symbol ostrzega przed działaniami, które mogą być niebezpieczne dla użytkownika lub urządzenia. Dodatkowe informacje, wyjaśnienia lub zalecenia przydatne operatorowi są oznaczone symbolem. To urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i może służyć wyłącznie do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie zgodnie z procedurami zawartymi w niniejszej instrukcji. Urządzenie może być używane wyłącznie z akcesoriami i narzędziami opisanymi w niniejszej instrukcji. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów autoryzowanych przez firmę Sakura Finetek. Sakura Finetek USA, Inc. Torrance, CA 90501, USA USA Ze względu na politykę ciągłego doskonalenia produktów firma Sakura Finetek zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji bez uprzedzenia. Telefon: 1-310-972-7800 lub 1-800-725-8723 Faks: 1-310-972-7888 Sakura Finetek Europe B.V. 2408 A V Alphen aan den Rijn Holandia Telefon: +31-(0)88-59.20.000 Telefaks: +31-(0)88-59.20.001 www.sakura.eu 5 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
WSTĘP ROZDZIAŁ 1 Podstawowe urządzenie widok ogólny Uniwersalny zacisk kasetki Śruba orientacyjna Wyświetlacz grubości przekroju Koło ruchu zgrubnego Pokrętło sterujące grubością przekroju Pokrętło Dźwignia przycinania Zacisk do mocowania ostrza Zacisk do przesuwania bocznego Dźwignia hamulca Podstawa uchwytu ostrza Zacisk do podstawy uchwytu ostrza Osłona ostrza Zacisk do regulacji kąta nachylenia ostrza Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 6
WSTĘP Opis ogólny Accu-Cut SRM 200 to ręcznie obsługiwany mikrotom rotacyjny z funkcją cofania. Mechanizmy suwu poziomego i pionowego w urządzeniu Accu- Cut SRM 200 są oparte na poprzecznych prowadnicach rolkowych, które są pozbawione luzów i nie wymagają konserwacji. Obudowa chroni cały mechanizm podawania mikrometru. Cięcie wykonuje się ręcznie poprzez płynne obracanie pokrętła w prawo. Grubość przekroju wybiera się poprzez obracanie pokrętła sterującego. Funkcję ruchu zgrubnego obsługuje się kołem ruchu zgrubnego. Urządzenie oferuje również funkcję przycinania mechanicznego aktywowaną poprzez naciśnięcie dźwigni. Dodatkową funkcją jest cofanie próbki służące zabezpieczeniu noża/ostrza i próbki. Faza cofania jest zsynchronizowana z suwem powrotnym, podczas którego próbka wraca do pozycji spoczynkowej przed wykonaniem kolejnego cięcia. Podczas fazy cofania próbka jest odsuwana od ostrza o 220 μm. Kolejny posuw o grubość przekroju jest poprzedzony posuwem próbki o wartość cofania. Nigdy nie orientuj próbki podczas fazy cofania, ponieważ nastąpi posuw próbki o wartość cofania powiększoną o wybraną grubość przekroju! W związku z tym istnieje ryzyko uszkodzenia zarówno próbki, jak i krawędzi tnącej! Accu-Cut SRM 200 (nr katalogowy 1429) to wstępnie skonfigurowany, gotowy do użycia system z funkcją mechanicznego przycinania, ruchu zgrubnego i cofania, który jest wyposażony w następujące akcesoria: Ilość Element Kod produktu 1 Podstawa uchwytu ostrza 1434 1 Uchwyt niskoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku* 1435 lub 1 Uchwyt wysokoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku* 1469 1 Niskoprofilowa płyta tylna (w zestawie 1435) 1437 1 Nasadka do orientacji zacisków 1438 1 Uniwersalny zacisk kasetki z adapterem 1439 1 Zestaw konserwacyjny 1440 zawierający: 1 klucz imbusowy w rozmiarze 4 1 klucz imbusowy w rozmiarze 3 1 olej do mikrotomu 50 ml (typ 405) 1447 2 śrubokręty 1 Osłona przeciwpyłowa 1441 1 Instrukcja obsługi 0000107-01 *W zależności od specyfikacji do urządzenia SRM 200 jest dołączany uchwyt niskoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku (1435) lub uchwyt wysokoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku (1469). Dostępne są również następujące akcesoria opcjonalne: Element Kod produktu Uchwyt (stalowych) noży wielokrotnego użytku 1442 Trwała nasadka do zacisków 1443 Zacisk do próbek standardowych 40 x 40 mm 1444 Zacisk do próbek standardowych 50 x 55 mm 1445 Wkład typu V 1446 Płyta chłodząca (24/zest.) 4650 Mikrotomowy system zbierania odpadów (w zestawie z 25 workami) 4657 Worki na odpady (250/zest.) 4658 Porównaj dostarczone elementy z listą części i złożonym zamówieniem. W razie jakichkolwiek rozbieżności natychmiast skontaktuj się z dystrybutorem lub bezpośrednio z firmą Sakura Finetek. Aby zapewnić optymalną wydajność mikrotomu rotacyjnego Accu- Cut SRM 200, zalecamy stosowanie następujących ostrzy jednorazowego użytku: Element Kod produktu Dozownik niskoprofilowych ostrzy Accu-Edge 4689 50/opak., 10 opak./zest. Dozownik wysokoprofilowych ostrzy Accu-Edge 50/opak., 10 opak./zest. 4685 7 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
WSTĘP 1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno usuwać ani modyfikować zabezpieczeń zamontowanych na urządzeniu lub akcesoriach! Zanim przystąpisz do obsługi ostrza lub próbki, zmienisz próbkę lub przestaniesz korzystać z urządzenia, zawsze zablokuj pokrętło i zamontuj osłonę ostrza na krawędzi tnącej. To urządzenie jest wyposażone w następujące zabezpieczenia: system blokady pokrętła, hamulec pokrętła oraz osłonę ostrza w każdym uchwycie ostrza. Aktywowanie systemu blokady pokrętła Rys. 1-1 = zablokowana = zwolniona 2 Uchwyt (1) pokrętła do cięcia można wykorzystać do zablokowania pokrętła ustawionego na godzinę 12:00 (Rys.1-1). Aby obrócić pokrętło, musisz wyciągnąć uchwyt na zewnątrz. Gdy tylko uchwyt zostanie wsunięty do wewnątrz, pokrętło zostanie zablokowane mechanicznie po ustawieniu się na godzinie 12:00. Kontrola działania Aby zablokować pokrętło, popchnij uchwyt (1) w kierunku wewnętrznym. Pokrętło zostanie zablokowane na godzinie 12:00 i nie będzie można go obracać. Aby odblokować pokrętło, wyciągnij uchwyt (1) w kierunku zewnętrznym. Wówczas obracanie pokrętła będzie znów możliwe. Aktywowanie hamulca pokrętła Hamulec pokrętła można aktywować niezależnie od położenia uchwytu za pomocą dźwigni (2) umieszczonej po prawej stronie podstawy mikrotomu. Obie pozycje dźwigni hamulca (zwolniona i zablokowana) są oznaczone dwoma symbolami na płycie podstawy mikrotomu ( = zablokowana; = zwolniona) (Rys. 1-1). UWAGA: hamulec nie blokuje pokrętła w jakimkolwiek położeniu. Hamulec spowalnia ruch pokrętła (lub uniemożliwia jego łatwe obracanie). Jest to hamulec cierny, który zapobiega przesuwaniu się zacisku do próbek w górę lub w dół. 8 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
Osłony noży/ostrzy 1 Zanim przystąpisz do obsługi ostrza lub próbki, zmienisz próbkę lub przestaniesz korzystać z urządzenia, zawsze zablokuj pokrętło i zamontuj osłonę ostrza na krawędzi tnącej. Każdy uchwyt ostrza jest wyposażony w trwałą osłonę ostrza (1) (Rys. 1-2 i 1-3), która osłania całą długość krawędzi ostrza bez względu na jego położenie. Uchwyt ostrzy jednorazowego użytku Rys. 1-2 Częścią systemu osłony ostrza w uchwycie ostrza (Rys. 1-2) jest listwa zawiasowa (1). Aby osłonić krawędź ostrza, podnieś listwę (1). Osłonę można łatwo przenieść z podstawy uchwytu ostrza do krawędzi ostrza, jak pokazano na Rys. 1-2. Górna część płyty mocującej jest ostra. 2 1 2 Uchwyt noży wielokrotnego użytku (opcjonalny) Osłonę noża w uchwycie noża (Rys. 1-3) można łatwo ustawić przy użyciu dwóch przycisków (2). Aby osłonić krawędź noża, przesuń oba paski osłony noża do środka. Rys. 1-3 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 9
WSTĘP Transport i montaż Czyszczenie Pamiętaj, aby uważnie przeczytać specyfikację w rozdziale 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zablokuj pokrętło i wyjmij ostrze. Urządzenie można transportować wyłącznie w pozycji pionowej. Przenosząc urządzenie, nie chwytaj za uchwyty systemu cięcia ani za koło ruchu zgrubnego. Accu-Cut SRM 200 to urządzenie precyzyjne wymagające odpowiedniej obsługi. Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem lub upuszczenie go spowoduje zakłócenie działania lub uszkodzenie elementów wewnętrznych. Zawsze zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z urządzeniem. Unikaj agresywnych rozpuszczalników, takich jak aceton, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię mikrotomu i gumowych/winylowych części. Dopilnuj, aby podczas czyszczenia płyn nie dostał się do wnętrza urządzenia. W przypadku użycia detergentów postępuj zgodnie z zaleceniami producenta dotyczącymi bezpieczeństwa i wszelkimi przepisami obowiązującymi w danym laboratorium. Nie usuwaj ani nie modyfikuj w żaden sposób zabezpieczeń zamontowanych na urządzeniu lub akcesoriach. Konserwacja Obsługa urządzenia Zachowaj szczególną ostrożność w stosunku do noży mikrotomowych lub ostrzy jednorazowego użytku. Ich krawędzie tnące są bardzo ostre i mogą spowodować poważne urazy. Usuń płatki parafiny małą szczotką. Prace konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów autoryzowanych przez firmę Sakura Finetek. Nigdy nie zostawiaj noży lub uchwytów ostrzy jednorazowego użytku w przypadkowym miejscu bez nadzoru. Nigdy nie umieszczaj noża na jakiejkolwiek powierzchni krawędzią tnącą do góry. Nigdy nie próbuj złapać spadającego noża lub ostrza. Przed włożeniem ostrza zawsze użyj zacisku do próbek. Zanim przystąpisz do obsługi ostrza lub próbki, zmienisz próbkę lub przestaniesz korzystać z urządzenia, zawsze zablokuj pokrętło i zamontuj osłonę ostrza na krawędzi tnącej. Nigdy nie orientuj próbki podczas fazy cofania, ponieważ nastąpi posuw próbki o wartość cofania powiększoną o wybraną grubość przekroju. W związku z tym istnieje ryzyko uszkodzenia zarówno próbki, jak i ostrza. Podczas cięcia kruchych próbek zawsze noś okulary ochronne. Od próbek mogą odpadać fragmenty. 10 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
WSTĘP SPECYFIKACJA WŁAŚCIWOŚCI OTOCZENIA Temperatura robocza: od +10 C do +40 C WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE Wymiary w cm: 40,0 (sz.) x 47,0 (gł.) x 29,5 (wys.) Wymiary w calach: 15,8 (sz.) x 18,5 (gł.) x 11,6 (wys.) Wysokość robocza w cm: 10,5 Wysokość robocza w calach: 4,1 Masa (bez akcesoriów): 29 kg Masa (w opakowaniu transportowym): 34 kg ZASTOSOWANIE próbki zatopione w parafinie na potrzeby rutynowych i badawczych zastosowań w histologii PARAMETRY Zakres grubości przekroju: 0,5 60 μm Przyrost wyboru grubości przekroju: - od 0 do 2 μm w krokach co 0,5 μm - od 2 do 10 μm w krokach co 1 μm - od 10 do 20 μm w krokach co 2 μm - od 20 do 60 μm w krokach co 5 μm Posuw zgrubny: w prawo Posuw poziomy próbki: 25 mm Długość suwu pionowego próbki: 59 mm Cofanie próbki: 220 μm Kąt przyłożenia uchwytu ostrza: 0 10 Orientacja próbki: orientacja trójosiowa W poziomie: 8 W pionie: 8 Obrót: 90 Ustawienie mikronów grubości: regulowane z podglądem na wyświetlaczu Kroki przycinania: 10 μm, 50 μm Przesuwanie podstawy uchwytu ostrza: w górę/dół: maksymalnie 55 mm (w pionie) po zamontowaniu wszystkich adapterów: 40 mm w lewo/prawo: (w poziomie) 45 mm 11 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
INSTALACJA ROZDZIAŁ 2 Informacje ogólne Accu-Cut SRM 200 to urządzenie precyzyjne wymagające odpowiedniej obsługi. Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem lub upuszczenie go spowoduje zakłócenie działania lub uszkodzenie elementów wewnętrznych. Zawsze zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z urządzeniem. Aby przenieść urządzenie, chwyć za przednią i tylną część podstawy mikrotomu. To urządzenie jest ciężkie, dlatego stanowczo zalecamy, aby było podnoszone i przenoszone przez co najmniej dwie osoby. Przenosząc urządzenie, nie chwytaj za uchwyty systemu cięcia ani za koło ruchu zgrubnego. Wszystkie akcesoria dołączone do mikrotomu znajdują się wewnątrz opakowania transportowego. 1 podstawa uchwytu ostrza (nr 1434) 1 uchwyt niskoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku (nr 1435) lub 1 uchwyt wysokoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku (nr 1469) 1 niskoprofilowa płyta tylna (nr 1437) (w zestawie nr 1435) 1 nasadka do orientacji zacisków (nr 1438) 1 uniwersalny zacisk kasetki z adapterem (nr 1439) (dołączony do urządzenia Accu-Cut SRMTM 200) 1 zestaw konserwacyjny (nr 1440) zawierający następujące elementy: 1 klucz imbusowy w rozmiarze 4 1 klucz imbusowy w rozmiarze 3 1 olej do mikrotomu 50 ml (typ 405) 2 śrubokręty 1 osłona przeciwpyłowa (nr 1441) 1 instrukcja obsługi (nr 0000107-01) Instrukcje dotyczące rozpakowywania 1. Wyjmij wszystkie akcesoria i materiały opakowaniowe z górnej części opakowanie transportowego. 2. Usuń osłonę kartonową. OSTROŻNIE: mikrotom jest przykręcony do drewnianej platformy transportowej znajdującej się w opakowaniu transportowym. Nie próbuj wyjmować mikrotomu z opakowania transportowego poprzez uchwycenie i podniesienie mikrotomu! Zamiast tego wykonaj dokładnie wszystkie kroki poniższej procedury. OSTRZEŻENIE: MIKROTOM WRAZ Z DOŁĄCZONĄ PLATFORMĄ JEST CIĘŻKI. DO JEGO BEZPIECZNEGO WYJĘCIA Z OPAKOWANIA TRANSPORTOWEGO POTRZEBA CO NAJMNIEJ DWÓCH OSÓB. 3. Chwytając za dwa uchwyty na platformie, ostrożnie podnieś platformę z mikrotomem z opakowania transportowego i umieść ją delikatnie na powierzchni roboczej o odpowiedniej nośności. 4. Usuń ochronną folię transportową. OSTROŻNIE: do odkręcenia mikrotomu od platformy potrzeba dwóch osób. 5. Ostrożnie przechyl mikrotom z platformą, tak aby mikrotom leżał na tylnej części. W ten sposób odsłonisz spód platformy i uzyskasz dostęp do śruby transportowej. W razie potrzeby podłóż pod mikrotom ręczniki, gazę, folię transportową itp. w celu zabezpieczenia mikrotomu przed zarysowaniem. 6. Gdy jedna osoba trzyma stabilnie mikrotom, druga osoba (przy użyciu klucza imbusowego 8 mm) powinna odkręcić śrubę transportową, odłączając mikrotom od platformy. 7. Po odłączeniu platformy ostrożnie przechyl mikrotom do pionu. 8. Teraz można już umieścić mikrotom na stabilnym stole, na którym będzie używany. Przenosząc mikrotom, chwyć go za podstawę. Informacje o montażu uchwytu ostrza i podstawy uchwytu ostrza można znaleźć na stronie 14. Wymagania dotyczące miejsca instalacji Miejsce instalacji musi spełniać następujące wymagania: Stabilny stół laboratoryjny z minimalnymi wibracjami Zalecana jest podłoga pozbawiona wibracji Łatwy i wygodny dostęp do pokrętła cięcia i koła ruchu zgrubnego Temperatura otoczenia mieszcząca się zawsze w zakresie od +10 C do +40 C Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 12
Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 13
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIAŁ 3 2 1 Montaż zacisku do próbek Wśród standardowych akcesoriów urządzenia Accu-Cut SRM 200 znajduje się jedna nasadka do orientacji zacisków (kod produktu 1438) i jeden uniwersalny zacisk kasetki (kod produktu 1439). Nasadka do orientacji zacisków z adapterem umożliwia trójosiową orientację próbki bez potrzeby zwalniania zacisku do próbek. Rys. 3-1 3 3 Opcjonalnie dostępna jest trwała nasadka do zacisków (kod produktu 1443). Obie nasadki są zgodne ze wszystkimi trzema zaciskami do próbek dostępnymi dla modelu SRM 200 (uniwersalny zacisk kasetki, zacisk do próbek 40 x 40, zacisk do próbek 50 x 55). Pełny opis można znaleźć w rozdziale 4. Obsługa akcesoriów. Informacje o montażu zacisku do próbek patrz Rys. 3-1. Obróć pokrętło, aby przesunąć nasadkę zacisków do próbek do najwyższego położenia, i zablokuj pokrętło. Aby zwolnić zacisk, obrócić dźwignię zaciskową (1) w lewo (Rys. 3-1). UWAGA: dźwignia zaciskowa jest sprężynowa. Aby ją wyregulować, lekko unieś dźwignię i dostosuj jej położenie. Wsuń prowadnicę trapezową (2) zacisku do próbek z lewej strony do zacisku trapezowego (3). Ponownie dociśnij dźwignię zaciskową (1), obracając ją w prawo. Rys. 3-2 2 Bezpośredni montaż zacisku do próbek na nasadce do orientacji Zaciski do próbek (zacisk do próbek standardowych lub uniwersalny zacisk kasetki) można również montować bezpośrednio na nasadkach do orientacji. Rys. 3-3 Użyj pokrętła, aby obrócić położenia, i zablokuj pokrętło. nasadkę do najwyższego Aby zdemontować adapter zacisku (3) z nasadki do orientacji (Rys. 3-2), odkręć cztery śruby kluczem imbusowym w rozmiarze 3. Aby zdemontować prowadnicę trapezową (2), odkręć odpowiednie dwie śruby od zacisku do próbek (Rys. 3-3). Rys. 3-4 Umieść zacisk do próbek na nasadce do orientacji, jak pokazano na Rys. 3-4. i zamocuj go odpowiednimi dwiema śrubami. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 14
Montaż bloczku z próbką Zanim przystąpisz do obsługi ostrza lub próbki, zmienisz próbkę lub przestaniesz korzystać z urządzenia, zawsze zablokuj pokrętło i zamontuj osłonę ostrza na krawędzi tnącej. Obróć pokrętło, aby umieścić zacisk do próbek w najwyższym położeniu. Zablokuj uchwyt, aby zabezpieczyć pokrętło. Umieść bloczek z próbką w zacisku do próbek. Rys. 3-5 Szczegółowe informacje na temat wkładania próbek i dokładny opis poszczególnych typów zacisków do próbek można znaleźć w rozdziale 4. Obsługa akcesoriów na stronie 21. 1 3 Montaż podstawy uchwytu ostrza 7 2 Rys. 3-6 6 Zabezpiecz zacisk do przesuwania bocznego (7). Zwolnij dźwignię zaciskową (1), obracając ją w lewo (pozycja = zwolniona). Umieść podstawę uchwytu ostrza (2) na trójniku (3) znajdującym się na płycie podstawy mikrotomu. Zablokuj dźwignię zaciskową (1), obracając ją w prawo (pozycja = zablokowana). Sprawdź, czy podstawa uchwytu ostrza została zablokowana. 5 Montaż uchwytu ostrzy jednorazowego użytku Rys. 3-7 4 Zwolnij dźwignię zaciskową (4), obracając ją w lewo. Umieść uchwyt ostrzy jednorazowego użytku (6) na trójniku (5) znajdującym się na podstawie uchwytu ostrzy. Zablokuj dźwignię zaciskową (4), obracając ją w prawo. Sprawdź, czy uchwyt ostrza został zablokowany. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 15
INSTRUKCJA OBSŁUGI Montaż ostrzy jednorazowego użytku Zachowaj szczególną ostrożność w stosunku do ostrzy mikrotomowych. Ich krawędź tnąca jest bardzo ostra i może spowodować poważne urazy! 3 2 Szczegółowy opis montażu ostrzy jednorazowego użytku znajduje się w rozdziale 4. Obsługa akcesoriów na stronach 23 i 25. Ostrożnie włóż ostrze jednorazowego użytku do uchwytu ostrza i zablokuj je, obracając dźwignię zaciskową w prawo (2). Ustaw osłonę ostrza w pozycji pionowej (3), aby zapewnić ochronę operatorowi. Regulacja kąta przyłożenia Podziałka regulacji kąta przyłożenia (0, 5, 10 ) znajduje się po prawej stronie uchwytu ostrza (1). Rys. 3-8 1 Po prawej stronie podstawy uchwytu ostrza znajduje się linia wskazująca służąca jako punkt odniesienia dla podziałki regulacji (patrz Rys. 3-8). Aby zwolnić mechanizm zaciskowy, obróć dźwignię (1) w lewo. Wyreguluj uchwyt ostrza tak, aby linia wskazująca żądany kąt przyłożenia pokrywała się z linią odniesienia na podstawie uchwytu ostrza. Przytrzymaj uchwyt ostrza w żądanej pozycji i obróć dźwignię (1) w prawo, aby go zablokować. Rys. 3-9 16 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
Orientacja próbki Nasadka do orientacji zacisków ułatwia trójosiową orientację próbki bez potrzeby zwalniania zacisku do próbek (7). Obróć pokrętło, aby przesunąć próbkę do najwyższej pozycji, i zablokuj pokrętło. Zamontuj osłonę ostrza na ostrzu. Obróć koło ruchu zgrubnego w lewo w celu odsunięcia próbki od krawędzi ostrza do najdalszej pozycji roboczej (patrz strona 17 Koło ruchu zgrubnego). 4 5 Nigdy nie orientuj próbki podczas fazy cofania, ponieważ nastąpi posuw próbki o wartość cofania powiększoną o wybraną grubość przekroju! W związku z tym istnieje ryzyko uszkodzenia zarówno próbki, jak i krawędzi tnącej! 7 6 Aby zwolnić mechanizm zaciskowy, obróć zacisk (4) w lewo. Ustaw pozycję próbki w pionie przy użyciu śruby regulacyjnej (5) i w poziomie przy użyciu śruby regulacyjnej (6). Aby zablokować próbkę w wyregulowanej pozycji, obróć zacisk (4) w prawo. Zwolnij dźwignię zaciskową z przodu podstawy mikrotomu i przesuń podstawę uchwytu ostrza w pobliże próbki (patrz strona 22 Zmiana pozycji podstawy uchwytu ostrza). W przypadku dużego zacisku do próbek standardowych (50 x 55 mm) nie jest możliwa pełna orientacja w pionie pod kątem 8. W tym szczególnym przypadku dostępny kąt przyłożenia wynosi około 4. Rys. 3-10 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 17
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przycinanie próbki przy użyciu koła ruchu zgrubnego Koło ruchu zgrubnego Koło ruchu zgrubnego znajduje się po lewej stronie urządzenia (Rys. 3-11). Jego obracanie umożliwia posuw lub cofanie próbki. Posuw zgrubny próbki następuje podczas obrotu w prawo. Kierunek obrotu wskazuje strzałka widoczna na Rys. 3-10. Podczas obracania koła ruchu zgrubnego zgodnie z kierunkiem strzałki próbka przybliża się do ostrza. Posuw zgrubny umożliwia szybkie przesuwanie próbki w poziomie zarówno do przodu (w kierunku ostrza), jak i do tyłu (z dala od ostrza). Rys. 3-11 Po osiągnięciu wartości granicznej odpowiednio z tyłu lub przodu urządzenia dalsze obracanie koła ruchu zgrubnego wymaga użycia dużej siły. Ponadto po osiągnięciu przedniej wartości granicznej dalszy posuw próbki nie będzie możliwy. 2 1 Przycinanie próbki Odblokuj pokrętło. Obróć koło ruchu zgrubnego w prawo, aby stopniowo przybliżyć próbkę do ostrza, jednocześnie obracając pokrętło do cięcia bez kołysania nim. Kontynuuj przycinanie do momentu osiągnięcia żądanej powierzchni próbki, którą zamierzasz ciąć. Podczas przycinania bloczku z próbką obracaj pokrętło o pełne obroty. Zwolnij dźwignię przycinania, zanim uchwyt pokrętła ustawi się na godzinie 9:00 podczas obracania w prawo. Rys. 3-12 Przycinanie próbki przy użyciu ustawienia grubości przekroju Pokrętło regulacji grubości przekroju (1) znajdujące się w prawym górnym rogu mikrotomu umożliwia ustawienie grubości początkowej przycinania (np. 50 μm). Wybrana grubość jest widoczna na wskaźniku grubości przekroju (2). Każdy obrót pokrętła spowoduje posuw próbki zgodnie z ustawieniem mikronów. UWAGA: gwałtowne obracanie pokrętłem w obie strony nie jest zalecane. 18 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
Przycinanie przy użyciu dźwigni mechanicznego przycinania System Accu-Cut SRM 200 jest wyposażony w funkcję mechanicznego przycinania uruchamianą za pomocą dźwigni przycinania. Dźwignia przycinania ma 2 ustawienia: 10 μm i 50 μm. Ustawienia są oznaczone w następujący sposób: = 10 μm = 50 μm Domyślna lub najwyższa pozycja dźwigni ma wartość 0 µm. W takim przypadku posuw próbki jest sterowany ustawieniem grubości przekroju. Aby ustawić posuw przycinania na wartość 10 μm, dociśnij dźwignię do obszaru oznaczonego ( ) i przytrzymaj ją w tej pozycji. Każdy obrót pokrętła spowoduje posuw próbki o 10 µm. Aby ustawić posuw przycinania na wartość 50 μm, dociśnij dźwignię w dół ( ) i przytrzymaj ją w tej pozycji. Każdy obrót pokrętła spowoduje posuw próbki o 50 µm. Jeśli ustawienie grubości przekroju ma wartość powyżej odpowiednio 10 lub 50 μm, to ustawienie zastąpi funkcję przycinania. Rys. 3-13 UWAGA: jeśli dźwignia przycinania zostanie zwolniona, zanim uchwyt pokrętła ustawi się na godzinie 9:00, funkcja przycinania wyłączy się. Od następnego obrotu cięcie znów się będzie odbywało zgodnie z wyświetlonym ustawieniem grubości przekroju. Jeśli dźwignia przycinania zostanie zwolniona po tym, jak uchwyt pokrętła ustawi się na godzinie 9:00, cięcie próbki będzie się odbywało zgodnie z ustawieniem przycinania, a nie ustawieniem mikronów. Od następnego obrotu cięcie znów się będzie odbywało zgodnie z wyświetlonym ustawieniem grubości przekroju. Wybrana wartość przycinania (10 μm lub 50 μm) zawsze zastępuje ustawienie grubości przekroju, chyba że ustawienie grubości przekroju jest większe. Aby przyciąć próbkę przy użyciu dźwigni mechanicznego przycinania: Obróć koło ruchu zgrubnego w celu przybliżenia próbki do ostrza. Wybrać żądaną wartość przycinania. Przytnij próbkę, obracając pokrętło do cięcia, aż do momentu uzyskania żądanego poziomu cięcia. Zwolnij dźwignię przycinania i rozpocznij cięcie. UWAGA: gwałtowne obracanie pokrętłem w obie strony nie jest zalecane. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cięcie Nie wolno demontować dźwigni przycinania. Jeśli dźwignia przycinania zostanie przypadkowo zdemontowana, ostrożnie ją zamontuj, upewniając się, że metalowy trzon wewnątrz obudowy znajduje się między dwoma sworzniami na dźwigni. Zawsze obracaj pokrętło równomiernie. Zawsze dobierz odpowiednią prędkość obrotową do twardości próbki, tj. im twardsza próbka, tym niższa prędkość obrotowa. Czynności końcowe Obróć pokrętło, aby przesunąć próbkę do najwyższej pozycji, i zablokuj pokrętło. Zachowaj szczególną ostrożność w stosunku do noży mikrotomowych lub ostrzy jednorazowego użytku. Ich krawędź tnąca jest bardzo ostra i może spowodować poważne urazy! Nigdy nie umieszczaj noża na jakiejkolwiek powierzchni krawędzią tnącą do góry! Nigdy nie zostawiaj ostrzy w przypadkowym miejscu bez nadzoru! Gdy nie używasz noży, zawsze przechowuj je w obudowie! Nigdy nie próbuj złapać spadającego ostrza! Wybierz żądaną grubość przekroju za pomocą pokrętła regulacji grubości lub sprawdź, czy wartość wskaźnika odpowiada Twoim potrzebom. Sugerujemy, aby do cięcia używać części ostrza innej niż ta, której użyto do przycinania. System SRM 200 jest wyposażony w funkcję przesuwania bocznego umożliwiającą zmianę pozycji ostrza. Aby rozpocząć cięcie, obróć pokrętło w prawo. Wyjmij ostrze z uchwytu i odpowiednio je zutylizuj. W przypadku stalowego noża wielokrotnego użytku wyczyść go i umieść w odpowiedniej obudowie. Wyjmij próbkę z zacisku do próbek. Sprzątnij wszelkie pozostałości po cięciu. Wyczyść urządzenie (patrz Rozdział 6. Konserwacja urządzenia). Wkładanie i wyjmowanie próbek Zanim przystąpisz do obsługi ostrza lub próbki, zmienisz próbkę lub przestaniesz korzystać z urządzenia, zawsze zablokuj pokrętło i zamontuj osłonę ostrza na krawędzi tnącej. Obróć pokrętło, aby przesunąć próbkę do najwyższej pozycji, i zablokuj pokrętło. Zamontuj osłonę ostrza na krawędzi tnącej. Wyjmij próbkę z zacisku do próbek i włóż nową próbkę. 20 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
21 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
OBSŁUGA AKCESORIÓW ROZDZIAŁ 4 Zaciski do próbek i wkładki 1 Wszystkie zaciski do próbek mogą być używane w połączeniu z nasadkami do orientacji zacisków i trwałymi nasadkami do zacisków. Uniwersalny zacisk kasetki Uniwersalny zacisk kasetki służy do poziomego lub pionowego zaciskania wszelkiego typu kasetek dostępnych na rynku. Pociągnij dźwignię (1) do przodu, jak pokazano na rysunku. Zamontuj kasetkę poziomo lub pionowo w zależności od potrzeb. Zwolnij dźwignię (1), aby zablokować kasetkę. Rys. 4-1 2 Zaciski do próbek standardowych (opcjonalne) Zacisk do próbek standardowych jest dostępny w dwóch rozmiarach: 40 x 40 mm i 50 x 55 mm. Służy do bezpośredniego zaciskania bloczków prostokątnych, a ponadto mieści w sobie zaciski do folii. 3 Obróć pokrętło (2) w lewo, aby przesunąć ruchomą szczękę (3) w dół. Zamontuj próbkę w zależności od potrzeb. Obróć pokrętło (2) w prawo, aby przesunąć szczękę (3) w górę w stosunku do szczęki stałej i zamocować bloczek z próbką w zacisku. Rys. 4-2 Wkładka w kształcie litery V (nr 1446) jest akcesorium opcjonalnym, które jest używane w połączeniu z zaciskiem standardowym (40 x 40 mm lub 50 x 55 mm). Wkładka w kształcie litery V służy do zaciskania okrągłych uchwytów do próbek. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 22
2 Podstawa uchwytu ostrza (Rys. 4-3) Zamontuj uchwyt ostrza i podstawę uchwytu ostrza, jak pokazano na Rys. 4-4. Rys. 4-3 2 4 3 Podstawa uchwytu ostrza z przesunięciem bocznym składa się z dwóch odrębnych części i można ją regulować zarówno w kierunku góra-dół (3), jak i w poziomie (w kierunku lewo-prawo) (4). Zmiana pozycji podstawy uchwytu ostrza (Rys. 4-4) Orientacja góra-dół (w pionie) Orientacja góra-dół umożliwia maksymalne przybliżenie uchwytu ostrza do próbki w celu uzyskania optymalnej pozycji do cięcia. Obróć dźwignię zaciskową (1) z przodu płyty podstawy mikrotomu w lewo, aby zwolnić mechanizm zaciskowy. Przesuń podstawę uchwytu ostrza z zamocowanym uchwytem ostrza do przodu lub do tyłu. Obróć dźwignię (1) w prawo, aby ją dokręcić. 1 Rys. 4-4 Orientacja lewo-prawo (w poziomie) Funkcja przesunięcia bocznego umożliwia wykorzystanie całej długości krawędzi tnącej ostrza bez konieczności zwalniania mechanizmu zaciskowego ostrza. Aby przesunąć podstawę uchwytu ostrza w poziomie: Obróć dźwignię zaciskową (2) w prawo, aby zwolnić mechanizm zaciskowy. Wyreguluj podstawę uchwytu ostrza do żądanej pozycji. Obróć dźwignię (2) w lewo, aby zablokować mechanizm zaciskowy. Aby oddzielić dwie części podstawy uchwytu na potrzeby czyszczenia, odblokuj dźwignię orientacji bocznej (2), jak pokazano na Rys. 4-3. Pociągnij dźwignię w lewo, aby ją zdemontować. Podstawa uchwytu ostrza (boczna) uniesie część znajdującą się pod podstawą. Aby ponownie ją zamontować, złóż podstawę uchwytu ostrza i wsuń do końca dźwignię blokującą. Zablokuj całość. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 23
OBSŁUGA AKCESORIÓW Uchwyt noży wielokrotnego użytku (Rys. 4-5) 1 1 4 Uchwyt noża przeznaczony jest do standardowych noży ze stali i węglika wolframu o profilu c lub d i długości do 16 cm. Ponadto nadaje się do różnych szyn ostrzy jednorazowego użytku, które umieszcza się w uchwycie jak nóż. Istnieje możliwość zmiany pozycji noża w pionie. To pozwala korzystać z noży, które są często ostrzone. Montaż wspornika noża Przesuń osłonę noża (1) na środek. Umieść wspornik noża (3) na śrubach regulacji wysokości (niewidoczne), jak pokazano na rysunku, tak aby płaskie górne zakończenia śrub regulacji wysokości znalazły się w gniazdach po obu końcach wspornika noża. Rys. 4-5 2 6 3 Montaż noża Przesuń wspornik noża do najniższej pozycji przy użyciu śrub regulacji wysokości, obracając pokrętła (6) umieszczone z prawej i lewej strony uchwytu noża do tyłu. Zapobiegnie to uszkodzeniu krawędzi tnącej podczas montażu noża. Odkręć śruby zaciskowe noża (2), obracając je maksymalnie w lewo. Przytrzymaj nóż (4) za jego tylną część i ostrożnie włóż go do uchwytu z prawej strony, jak pokazano na rysunku, krawędzią tnącą do góry. 5 Regulacja wysokości noża (Rys. 4-6) Podczas regulacji kąta przyłożenia krawędź tnąca noża powinna znajdować się pośrodku obrotu uchwytu noża. Pozycja noża w pionie jest prawidłowa, gdy krawędź tnąca jest na równi z krawędzią ustalającą tylnych szczęk zaciskowych. Krawędź noża powinna być równoległa do krawędzi ustalających (5). Obróć pokrętła (6) do przodu, aby ustawić równolegle i wyrównać krawędź noża w stosunku do krawędzi ustalającej (Rys. 4-6) na tylnych szczękach zaciskowych. Aby zacisnąć nóż (4), dokręć równomiernie dwie śruby zaciskowe (2), obracając je w prawo. Montaż szyn ostrza Włóż szyny ostrza do uchwytu noża i zaciśnij je. Rys. 4-6 24 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
Uchwyt ostrzy jednorazowego użytku 2 Model SRM 200 jest wyposażony w uchwyt niskoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku lub uchwyt przeznaczony do wysokoprofilowych ostrzy jednorazowego użytku. Montaż ostrza Sprawdź, czy dźwignie podstawy uchwytu ostrza są zablokowane. Aby włożyć ostrze, przesuń dźwignię zaciskową (1) w dół. Ostrożnie włóż ostrze (2) do uchwytu ostrza z prawej strony. Aby zacisnąć ostrze, przesuń dźwignię zaciskową (1) w górę. Rys. 4-7 1 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 25
OBSŁUGA AKCESORIÓW 7 3 Regulacja przedniej płyty adaptera (Rys. 4-8) Ustaw przednią płytę adaptera (7) w odpowiedniej pozycji, włóż dźwignię zaciskową (2) i delikatnie zamocuj płytę adaptera, dokręcając dźwignię zaciskową. Nie dokręcaj jej zbyt mocno. Śruby (10) na spodzie uchwytu ostrza służą do regulacji wysokości płyty adaptera. Wyreguluj wysokość płyty adaptera (7) przy użyciu śrub (10). Górne krawędzie obu płyt adaptera (5) i (7) muszą znajdować się na tej samej wysokości w równoległym położeniu. 5 Do regulacji kąta przyłożenia płyty adaptera (7) służy śruba (9), do której dostęp można uzyskać pod kątem skośnym od tyłu przez otwór w spodzie uchwytu noża. Włóż ostrze krawędzią tnącą do dołu, aby zminimalizować ryzyko urazu, i delikatnie je zamocuj przy użyciu dźwigni zaciskowej (2). Rys. 4-8 Wyreguluj płytę adaptera (7) przy użyciu śruby (9) tak, aby tylko górna krawędź płyty adaptera wywierała nacisk na ostrze. Zachowaj w tym miejscu widoczny odstęp. Jeśli płyta adaptera zostanie zaciśnięta zbyt mocno, ten odstęp zniknie. 7 2 Czyszczenie (Rys. 4-9) Przednią płyta adaptera (7) można zdemontować w celu jej wyczyszczenia. Aby zdemontować ostrze, przesuń dźwignię zaciskową (2) w dół. Ostrożnie wyjmij ostrze. Wyciągnij dźwignię zaciskową (2). Zdemontuj płytę adaptera (7). Do czyszczenia stosuj wyłącznie łagodne detergenty dostępne na rynku lub roztwór mydła! Nie używaj agresywnych rozpuszczalników, takich jak aceton. Rys. 4-9 10 9 10 Wyczyść uchwyt ostrza wilgotną szmatką. Umieść płytę adaptera z powrotem na uchwycie ostrza (7), włóż dźwignię zaciskową (2) i dokręć ją. Ułatwienie dla osób leworęcznych: Dźwignię zaciskową (2) można również włożyć z lewej strony uchwytu ostrza. To jednak zmieni pozycję blokującą dźwigni. Aby odblokować dźwignię, przesuń ją w górę. Aby zacisnąć dźwignię, przesuń ją w dół. 26 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
27 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
KONSERWACJA URZĄDZENIA ROZDZIAŁ 5 Czyszczenie Zablokuj pokrętło. Przed przystąpieniem do czyszczenia zdemontuj ostrze lub nóż i zablokuj pokrętło! Unikaj agresywnych rozpuszczalników, takich jak aceton, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię mikrotomu i gumowych/winylowych części. Dopilnuj, aby podczas czyszczenia żaden płyn nie dostał się do wnętrza urządzenia! W przypadku użycia detergentów postępuj zgodnie z zaleceniami producenta dotyczącymi bezpieczeństwa i wszelkimi przepisami obowiązującymi w danym laboratorium. Sprzątnij pozostałości po cięciu suchą szczotką. Zdemontuj uchwyt ostrza i podstawę uchwytu ostrza w celu ich wyczyszczenia. Wyczyść urządzenie i akcesoria lekko zwilżoną szmatką. Utylizacja Utylizacja urządzenia lub jego części musi się odbywać zgodnie z lokalnymi przepisami prawa. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 28
Konserwacja Lista kontrolna konserwacji Codziennie czyść urządzenie. 2 1 2 Co miesiąc smaruj urządzenie. Co rok zlecaj kontrolę urządzenia wykwalifikowanemu serwisantowi autoryzowanemu przez firmę Sakura Finetek. Czynności konserwacyjne System Accu-Cut SRM 200 praktycznie nie wymaga konserwacji. Poniższe zalecania pozwalają zapewnić bezproblemową pracę urządzenia: 6 7 Codziennie usuwaj zanieczyszczenia i czyść urządzenie. Raz w miesiącu smaruj następujące części 1 lub 2 kroplami oleju nr 405 (kod produktu 1447): Rys. 6-1 3 - Trójnik (1) na płycie podstawy mikrotomu. - Prowadnice (2) na płycie podstawy mikrotomu. - Dźwignie zaciskowe (3) i (4) z prawej i lewej strony podstawy uchwytu ostrza. - Trójnik (5) na podstawie uchwytu ostrza. 5 4 Podczas ponownego montażu podstawy uchwytu ostrza (Rys. 6-2) pamiętaj, aby włożyć długą dźwignię zaciskową (3) w otwór z lewej strony podstawy i ją zablokować. Krótszą dźwignię zaciskową (4) włóż z prawej strony i zablokuj ją. Rys. 6-2 Aby ułatwić czyszczenie urządzenia, możesz użyć (opcjonalnego) mikrotomowego systemu zbierania odpadów (kod produktu 4657). Dodatkowe worki na odpady można zamówić, podając kod produktu 4658. Nie wykonuj żadnych napraw samodzielnie, ponieważ spowoduje to unieważnienie gwarancji. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów autoryzowanych przez firmę Sakura Finetek. Ostrożnie umieść podstawę na szynach prowadzących (Rys. 6-1, poz. 2) i zamocuj ją, przesuwając dźwignię zaciskową (6) w prawo. Sprawdź, czy podstawa uchwytu ostrza jest ustawiona tak, że gruba krawędź jest skierowana na zewnątrz urządzenia, jak pokazano na Rys. 6-2. W celu uzyskania informacji o umowach serwisowych, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lub bezpośrednio z firmą Sakura Finetek. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 29
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZDZIAŁ 6 Problemy, możliwe przyczyny i środki zaradcze Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Grube/cienkie przekroje. Poszczególne przekroje różnią się grubością. W skrajnych przypadkach przekroje są pomijane i nie można ich uzyskać. - Niewystarczające nachylenie noża/ostrza, co skutkuje zbyt małym kątem przyłożenia. - Niewystarczające zaciśnięcie próbki i/lub ostrza. - Próbuj konsekwentnie wyregulować kąt przyłożenia, aż uzyskasz optymalny kąt. - Sprawdź, czy wszystkie dźwignie są zablokowane i czy śruby zostały dokręcone w obszarze próbki i uchwytu ostrza. W razie potrzeby zamocuj dźwignie i śruby ponownie. - Tępy nóż/ostrze. - Użyj innej części krawędzi tnącej lub użyj nowego noża/ostrza. Ściśnięte przekroje. Przekroje są bardzo ściśnięte, pomarszczone lub zakleszczone. - Tępy nóż/ostrze. - Zbyt ciepła próbka. - Użyj innej części krawędzi tnącej lub użyj nowego noża/ostrza. - Schłodź próbkę na zimnej płycie. - Schłodź próbkę w lodowatej wodzie bezpośrednio przed cięciem. - Zbyt duży kąt przyłożenia. - Wyreguluj kąt przyłożenia. Konsekwentnie zmniejszaj kąt przyłożenia, aż uzyskasz optymalny kąt. - Zbyt duża prędkość cięcia. - Obracaj pokrętło z mniejszą prędkością. Podczas cięcia twardych próbek ostrze pozostawia pierścienie. Na przekrojach widać rysy i karby. Brak posuwu próbek. Nie można uzyskać przekrojów. - Zbyt duża prędkość cięcia. - Zbyt duży kąt przyłożenia. - Niewystarczające zaciśnięcie próbki i/lub ostrza. - Próbka osiągnęła przednią granicę posuwu. - Koło ruchu zgrubnego nie obraca się swobodnie. - Obracaj pokrętło z mniejszą prędkością. - Wyreguluj kąt przyłożenia. Konsekwentnie zmniejszaj kąt przyłożenia, aż uzyskasz optymalny kąt. - Sprawdź, czy wszystkie dźwignie są zablokowane i czy śruby zostały dokręcone w obszarze próbki i uchwytu ostrza. W razie potrzeby zamocuj dźwignie i śruby ponownie. - Obróć koło ruchu zgrubnego w odpowiednim kierunku, aby przesunąć próbkę w kierunku tylnej granicy. - Usuń wszelkie przeszkody. Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 30
Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 31
SERWIS ROZDZIAŁ 7 Informacje o serwisie Jeśli podczas rutynowej obsługi mikrotomu rotacyjnego Accu- Cut SRM 200 wystąpią problemy, w pierwszej kolejności zapoznaj się z rozdziałem 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Aby uniknąć problemów, dokładnie przestrzegaj odpowiednich procedur obsługi i czyszczenia. Jeśli problemu nie można rozwiązać i ewidentnie nastąpiła awaria urządzenia, zawsze możesz uzyskać pomoc w naszym dziale obsługi klienta. Zdezynfekuj urządzenie przed oddaniem go do serwisu. Numer telefonu do serwisu Jeśli znajdujesz się w Stanach Zjednoczonych lub Portoryko, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sakura Finetek USA, Inc., dzwoniąc pod numer telefonu: +1-800-725-8723 lub +1-310-972-7800. Jeśli znajdujesz się w Kanadzie, skontaktuj się z firmą Somagen Diagnostics, dzwoniąc pod numer telefonu: +1-800-661-9993. Informacje o zwrotach Firma Sakura Finetek nie przyjmuje zwrotów towarów bez uprzedniej autoryzacji. Jeśli chcesz zwrócić urządzenie lub dowolną jego część do firmy Sakura Finetek, pamiętaj o następujących kwestiach: a. Skontaktuj się bezpośrednio z firmą Sakura Finetek, aby uzyskać numer autoryzacji zwrotu towaru oraz informacje o zaleceniach i procedurach dotyczących wysyłki. b. Jeśli urządzenie lub dowolną jego część wystawiono na działanie potencjalnie chorobotwórczych/radioaktywnych materiałów bądź kontakt z nimi, koniecznie odkaź urządzenie lub daną część. Wykonanie odkażenia musi zostać wyraźnie potwierdzone przez klienta. Nasi serwisanci są zobowiązani do pytania o tę kwestię. c. Upewnij się co do braku radioaktywności oraz obecności groźnych bakterii i poinformuj firmę Sakura Finetek o wszelkich zastosowanych procedurach odkażania. Jeśli urządzenie lub dowolną jego część wysłano w stanie, który firma Sakura Finetek uzna za potencjalne zagrożenie biologiczne, wówczas odeśle urządzenie lub daną część bez naprawy na koszt klienta. Jeśli znajdujesz się poza Stanami Zjednoczonymi, Kanadą lub Portoryko, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem lub dystrybutorem urządzeń firmy Sakura, aby uzyskać informacje o serwisie i pomoc. Aby uzyskać więcej informacji o lokalnych przedstawicielach lub dystrybutorach poza Stanami Zjednoczonymi, Kanadą i Portoryko, skontaktuj się z firmą Sakura Finetek Europe B.V. w Holandii, dzwoniąc pod numer telefonu: +31-88-59.20.032, lub wysyłając faks na numer: +31-88-59.20.001. Podczas składania zgłoszenia serwisowego podaj następujące informacje: a. Model i numer seryjny urządzenia b. Data dostawy c. Lokalizacja urządzenia i dane osoby do kontaktu d. Przyczyna zgłoszenia serwisowego Wersja poprawiona z 6 lutego 2012 32
INDEKS ROZDZIAŁ 7 A Akcesoria 6, 11 B Bloczek z próbką 14 C Cięcie 6, 19 Cofanie próbki 6 Czynności konserwacyjne 28 Czyszczenie 9, 24, 27, 28 D Dane kontaktowe serwisu 28 Dźwignia hamulca aktywująca hamulec pokrętła 5 Dźwignia przycinania 5, 18 F Funkcja mechanicznego przycinania 6, 18 Funkcja ruchu zgrubnego 6 Grubość przekroju 6, 19 H Hamulec pokrętła 7 I Informacje o serwisie 31 Informacje o zwrotach 31 K Karta rejestracji gwarancji 4 Kąt przyłożenia 15 Koło ruchu zgrubnego 5, 16, 17, 18 Konserwacja 9, 28 L Linia wskazująca 15 Lista kontrolna konserwacji 28 M Masa 10 Mechanizm zaciskowy 22 Montaż 9, 11 Lista kontrolna konserwacji 28 Montaż podstawy uchwytu ostrza 14 Montaż uchwytu ostrza 14 Naprawy 4, 28 Nasadka do orientacji zacisków 13, 1 O Osłona noża 8, 25 Osłona ostrza 8, 15, 16, 19 Ostrze jednorazowego użytku 14, 15 P PARAMETRY 10 Płyta adaptera 23, 24 Płyta zaciskowa 24 Podstawa platformy 11 Podstawa uchwytu ostrza 22 Pokrętło 7, 8, 13, 14, 16, 17, 18, 19 Pokrętło regulacji grubości 19 Pokrętło regulacji grubości przekroju 17 Pokrętło sterujące grubością przekroju 5 Przenoszenie urządzenia 11 Przesunięcie boczne 19, 22 Przycinanie próbki 17 R Rozpakowywanie 11 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 29 33 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012
S Serwis 31 SPECYFIKACJA 10 Śruba orientacyjna 5 System blokady pokrętła 7 Szyny ostrza 25 T U W Temperatura 10 Transport 9 Trwała nasadka do zacisków 13 Uchwyt noża 8, 25 Uchwyt noży wielokrotnego użytku 8, 25 Uchwyt ostrza 8, 10, 14, 22, 23, 24 Uchwyt ostrzy jednorazowego użytku 8 Ułatwienie dla leworęcznych 24 Uniwersalny zacisk kasetki 13, 21 Ustawienie mikronów grubości 18 Utylizacja 27 Wymiary 10 Z Zabezpieczenie 7 Zacisk do mocowania ostrza 5 Zacisk do podstawy uchwytu ostrza 5 Zacisk do próbek 13 Zacisk do próbek standardowych 16, 21 Zacisk do przesuwania bocznego 5 Zacisk do regulacji kąta nachylenia ostrza 5 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 7 Zestaw podstawy uchwytu ostrza 14, 22 34 Wersja poprawiona z 6 lutego 2012