INSTRUKCJA SERWISOWA Zębatki Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture:
GÜDEL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera ilustracje standardowe, które mogą różnić się od oryginalnych elementów. W przypadku wersji specjalnych, opcji lub modyfikacji technicznych zakres dostawy może odbiegać od zawartych tu opisów. Przedruk niniejszej instrukcji, również fragmentów, dozwolony jest wyłącznie za naszą zgodą. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian w rozumieniu udoskonaleń technicznych.
Historia rewizji Historia rewizji Wersja Data Opis 1.0 27.03.2019 Podstawowa wersja, obowiązuje dla serii produktów 2461xx, 2460xx, 2460xx-Q5, 2400xx, 2400xx-Q5, 1580xx, 1550xx Tab. -1 Historia rewizji 3
Historia rewizji 4
Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne 9 1.1 Przeznaczenie dokumentu........................................... 9 1.2 Objaśnienie znaków, skrótów........................................ 9 2 Bezpieczeństwo 11 2.1 Informacje ogólne................................................... 11 2.1.1 Kwalifikacje personelu.................................................. 11 2.1.1.1 Przewoźnik............................................................. 12 2.1.1.2 Monter................................................................. 12 2.1.1.3 Specjalista od producenta................................................ 12 2.1.1.4 Specjalista ds. konserwacji............................................... 13 2.1.1.5 Specjalista ds. utrzymania w należytym stanie technicznym............... 13 2.1.1.6 Specjalista ds. utylizacji................................................. 13 2.1.2 Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa............................ 14 2.1.3 Wymagania odnośnie montażu.......................................... 14 2.2 Oznaczenia zagrożeń w instrukcji.................................. 15 2.2.1 Wskazówki dotyczące zagrożeń.......................................... 15 2.2.2 Objaśnienie znaków ostrzegawczych..................................... 16 2.3 Podstawowe zasady bezpieczeństwa............................... 17 2.3.1 Zagrożenia specyficzne dla produktu..................................... 17 2.3.2 Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS)................. 18 3 Opis produktu 19 3.1 Przeznaczenie....................................................... 19 3.1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................................. 19 3.1.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem.............................. 19 3.2 Dane techniczne..................................................... 20 5
Spis treści 4 Transport 21 4.1 Symbole na opakowaniu............................................ 22 4.2 Urządzenia transportu poziomego................................. 23 4.3 Zawiesia.............................................................. 23 5 Uruchomienie 25 5.1 Wprowadzenie...................................................... 25 5.1.1 Bezpieczeństwo......................................................... 25 5.1.2 Kwalifikacje personelu.................................................. 26 5.2 Magazynowanie przejściowe........................................ 26 5.3 Rozpakowywanie.................................................... 26 5.4 Narzędzia specjalne, przyrządy kontrolne i pomiarowe.......... 27 5.5 Montaż............................................................... 29 5.5.1 Informacje ogólne....................................................... 29 5.5.2 Warunki............................................................... 29 5.5.3 Zębatka............................................................... 31 5.5.3.1 Stosowanie narzędzi montażowych: montaż zębatki...................... 31 5.5.3.2 Montaż zębatki.......................................................... 32 5.5.3.3 Sprawdzić przejście między zębatkami.................................... 34 Jakość zębatki i moduł............................................... 36 5.5.3.4 Łączenie zębatki kołkami................................................ 37 5.5.3.5 Regulacja luzu zębów.................................................... 41 Podstawowe informacje............................................. 41 5.5.3.6 Sprawdzić zamontowane zębatki......................................... 42 5.6 Pierwsze smarowanie............................................... 43 5.6.1 Czyszczenie prowadnic i zębatek........................................ 43 5.6.2 Smarowanie prowadnic i zębatek........................................ 44 6
Spis treści 6 Konserwacja 45 6.1 Wprowadzenie...................................................... 45 6.1.1 Bezpieczeństwo......................................................... 45 6.1.2 Kwalifikacje personelu.................................................. 46 6.2 Środki eksploatacyjne i pomocnicze............................... 46 6.2.1 Środki czyszczące....................................................... 46 6.2.1.1 Tabela środków do czyszczenia......................................... 46 6.2.2 Środki smarne......................................................... 47 6.2.2.1 Smarowanie............................................................ 47 Smarowanie ręczne.................................................. 48 6.2.2.2 Tabela środków smarnych............................................... 49 6.3 Prace konserwacyjne................................................ 50 6.3.1 Warunki ogólne........................................................ 50 6.3.2 Okresy konserwacji..................................................... 50 6.3.3 Narzędzia specjalne, przyrządy kontrolne i pomiarowe.................... 52 6.3.4 Prace konserwacyjne po czyszczeniu lub przestojach 1<4 tygodni......... 55 6.3.5 Prace konserwacyjne po 150 godzinach................................. 56 6.3.5.1 Nasmarować zębatkę.................................................... 56 Czyszczenie prowadnic i zębatek..................................... 56 Smarowanie prowadnic i zębatek..................................... 57 6.3.6 Prace konserwacyjne po 22 500 godzinach............................... 58 6.3.6.1 Wymiana zębatki........................................................ 58 Demontaż zębatki................................................... 58 Stosowanie narzędzi montażowych: montaż zębatki................... 58 Montaż zębatki...................................................... 59 Sprawdzić przejście między zębatkami................................ 61 Łączenie zębatki kołkami............................................. 62 Regulacja luzu zębów................................................ 66 Sprawdzić zamontowane zębatki..................................... 67 6.4 Tabela konserwacji.................................................. 69 7
Spis treści 7 Wyłączenie z eksploatacji, magazynowanie 71 7.1 Wprowadzenie...................................................... 71 7.1.1 Kwalifikacje personelu.................................................. 71 7.2 Warunki magazynowania........................................... 71 7.3 Czyszczenie, konserwacja............................................ 72 8 Utylizacja 73 8.1 Wprowadzenie...................................................... 73 8.1.1 Bezpieczeństwo......................................................... 73 8.1.2 Kwalifikacje personelu.................................................. 74 8.2 Podzespoły nadające się do utylizacji................................ 75 8.2.1 Grupy materiałów...................................................... 75 8.3 Zakłady utylizacyjne, urzędy........................................ 75 9 Zamawianie części zamiennych 77 9.1 Punkty serwisowe................................................... 79 10 Tabele z momentami dokręcania 85 10.1 Momenty dokręcania śrub............................................ 85 10.1.1 Śruby ocynkowane....................................................... 86 10.1.2 Śruby czarne.............................................................87 10.1.3 Śruby nierdzewne........................................................ 88 Wykaz ilustracji 89 Wykaz tabel 91 Wykaz haseł 93 8
Informacje ogólne 1 Informacje ogólne Przed przystąpieniem do pracy z produktem należy przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera on ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osobistego. Instrukcja musi zostać przeczytana i zrozumiana przez wszystkie osoby pracujące przy produkcie w jakiejkolwiek fazie jego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie dokumentu W niniejszej instrukcji opisano następujące fazy cyklu życia produktu: Transport Montaż Konserwacja Utylizacja 1.2 Objaśnienie znaków, skrótów W niniejszej instrukcji zastosowano następujące znaki i skróty: Znak/skrót Zastosowanie Objaśnienie Ü W odsyłaczu Patrz 2 W razie potrzeby w odsyłaczu Strona Rys. Oznaczenie rysunków Rysunek Tab. Oznaczenie tabel Tabela Tab. 1-1 Objaśnienie znaków i skrótów W poradzie Informacja lub porada 9
Informacje ogólne 10
Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne Przed przystąpieniem do pracy z produktem należy przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera on ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osobistego. Instrukcja musi zostać przeczytana i zrozumiana przez wszystkie osoby pracujące przy produkcie w jakiejkolwiek fazie jego użytkowania. 2.1.1 Kwalifikacje personelu OSTRZEŻENIE Brakujące kwalifikacje z zakresu bezpieczeństwa Niewłaściwe zachowanie nieprzeszkolonego lub nieodpowiednio przeszkolonego personelu specjalistycznego może być przyczyną ciężkich lub śmiertelnych obrażeń ciała! Zanim personel specjalistyczny przystąpi do istotnych z punktu widzenia bezpieczeństwa prac przy produkcie, należy: Upewnić się, że personel specjalistyczny jest wyszkolony w zakresie bezpieczeństwa Przeszkolić i poinstruować personel specjalistyczny odpowiednio do zakresu jego obowiązków Prace przy produkcie mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i upoważniony personel. Personel jest upoważniony, gdy: zna przepisy bezpieczeństwa istotne dla swojego zakresu obowiązków przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję spełnia wymagania związane z zakresem obowiązków zakres obowiązków został mu przydzielony przez użytkownika Personel odpowiada w ramach swojego zakresu obowiązków przed osobami trzecimi. W trakcie szkolenia lub instruktażu personel może wykonywać prace przy produkcie tylko pod nadzorem doświadczonych specjalistów od producenta. 11
Bezpieczeństwo 2.1.1.1 Przewoźnik 2.1.1.2 Monter Przewoźnik: może transportować ładunki w sposób bezpieczny może używać zawiesi w sposób bezpieczny i fachowy może zabezpieczać ładunki w sposób fachowy dysponuje doświadczeniem w zakresie transportu Monter: dysponuje bardzo dobrą znajomością mechaniki i/lub elektryki jest elastyczny ma doświadczenie w montażu 2.1.1.3 Specjalista od producenta Specjalista od producenta: jest zatrudniony u producenta lub w oddziale lokalnym dysponuje bardzo dobrą znajomością mechaniki i/lub elektryki dysponuje dobrą znajomością oprogramowania ma doświadczenie w pracach konserwacyjnych, naprawczych i związanych z utrzymaniem w należytym stanie technicznym ma doświadczenie z produktami firmy Güdel Do obowiązków specjalisty od producenta należą następujące zadania: przeprowadzanie zgodnie z instrukcją prac konserwacyjnych mechaniki i elektryki przeprowadzanie zgodnie z instrukcją prac związanych z utrzymaniem mechaniki i elektryki w należytym stanie technicznym czyszczenie produktu wymiana części zamiennych lokalizacja i usuwanie usterek 12
Bezpieczeństwo 2.1.1.4 Specjalista ds. konserwacji Specjalista ds. konserwacji: został przeszkolony przez użytkownika lub producenta dysponuje bardzo dobrą znajomością mechaniki i/lub elektryki dysponuje znajomością oprogramowania ma doświadczenie w pracach konserwacyjnych ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo personelu wykonującego czyszczenie Do obowiązków specjalisty ds. konserwacji należą następujące zadania: przeprowadzanie zgodnie z instrukcją prac konserwacyjnych mechaniki i elektryki czyszczenie produktu wymiana części zamiennych nadzór i instruowanie personelu wykonującego czyszczenie w trakcie procesu czyszczenia w strefie bezpieczeństwa 2.1.1.5 Specjalista ds. utrzymania w należytym stanie technicznym Specjalista ds. utrzymania w należytym stanie technicznym: został przeszkolony przez użytkownika lub producenta dysponuje bardzo dobrą znajomością mechaniki i/lub elektryki dysponuje znajomością oprogramowania ma doświadczenie w pracach naprawczych i związanych z utrzymaniem w należytym stanie technicznym jest elastyczny Do obowiązków specjalisty ds. utrzymania w należytym stanie technicznym należą następujące zadania: przeprowadzanie zgodnie z instrukcją prac związanych z utrzymaniem mechaniki i elektryki w należytym stanie technicznym wymiana części zamiennych 2.1.1.6 Specjalista ds. utylizacji Specjalista ds. utylizacji: może sortować odpady zna przepisy dotyczące utylizacji w kraju użytkowania ma doświadczenie w zakresie utylizacji przyjaznej dla środowiska pracuje w sposób staranny i bezpieczny 13
Bezpieczeństwo 2.1.2 Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa może być przyczyną powstania szkód majątkowych oraz ciężkich lub śmiertelnych obrażeń ciała! W każdej sytuacji przestrzegać przepisów bezpieczeństwa Odpowiedzialność Przytoczone poniżej okoliczności wykluczają odpowiedzialność gwarancyjną i jakąkolwiek inną firmy Güdel: niestosowanie się do wymagań dotyczących montażu niezamontowanie dostarczonych z maszyną urządzeń zabezpieczających modyfikowanie dostarczonych z maszyną urządzeń zabezpieczających niezamontowanie dostarczonych z maszyną urządzeń kontrolnych modyfikowanie dostarczonych z maszyną urządzeń kontrolnych użytkowanie produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem niewłaściwe wykonanie prac konserwacyjnych lub niewykonanie w wyznaczonych terminach 2.1.3 Wymagania odnośnie montażu Modyfikacje Ogólne zasady bezpieczeństwa pracy Niedopuszczalne są modyfikacje produktu i jego zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Ü 2 19 Należy obowiązkowo przestrzegać ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa pracy i stosować się do nich. 14
Bezpieczeństwo 2.2 Oznaczenia zagrożeń w instrukcji 2.2.1 Wskazówki dotyczące zagrożeń Wskazówki dotyczące zagrożeń zdefiniowane są dla następujących czterech stopni zagrożenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO sygnalizuje występowanie niebezpieczeństwa o wysokim stopniu ryzyka, które może prowadzić do ciężkich obrażeń lub bezpośrednio do śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE sygnalizuje występowanie niebezpieczeństwa o średnim stopniu ryzyka, które może prowadzić do ciężkich obrażeń z możliwym skutkiem śmiertelnym. OSTROŻNIE OSTROŻNIE OSTROŻNIE sygnalizuje występowanie zagrożenia o ograniczonym stopniu ryzyka, które może prowadzić do średnio ciężkich obrażeń. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA sygnalizuje występowanie zagrożenia, które może prowadzić do powstania szkód materialnych. 15
Bezpieczeństwo 2.2.2 Objaśnienie znaków ostrzegawczych Wskazówki z informacjami o zagrożeniach zawierają symbol odpowiedniego zagrożenia. Symbol Objaśnienie znaków Zagrożenia spowodowane przez przyczyny ogólne Zagrożenia spowodowane automatycznym uruchomieniem urządzenia Zagrożenia spowodowane przez upadek osi Zagrożenia spowodowane przez ciężkie komponenty Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska Zagrożenia spowodowane przez zawieszone ładunki Zagrożenia spowodowane przez ostre krawędzie zębatki 16
Bezpieczeństwo 2.3 Podstawowe zasady bezpieczeństwa 2.3.1 Zagrożenia specyficzne dla produktu Ciężkie komponenty OSTRZEŻENIE Komponenty mogą być ciężkie. Nieprawidłowa obsługa może prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń! Używać odpowiednich podnośników Zabezpieczyć podzespoły przed upadkiem za pomocą odpowiednich środków Środki zabezpieczające należy usunąć dopiero po całkowitym zmontowaniu produktu Zawieszone ładunki OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe postępowanie z zawieszonymi ładunkami może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci! Używać odpowiednich podnośników Nosić odpowiednią odzież ochronną Zachować dostateczny odstęp bezpieczeństwa od zawieszonych ładunków Nie wchodzić pod zawieszony ładunek Ryzyko zerwania zawiesi pasowych OSTRZEŻENIE Ostre krawędzie zębatki powodują przecięcie zawiesi pasowych. Może to prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci! Zawiesia pasowe należy zawsze zabezpieczać poprzez zastosowanie blach ochronnych 17
Bezpieczeństwo 2.3.2 Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) Karty charakterystyki zawierają istotne pod względem bezpieczeństwa informacje dotyczące materiałów. Są one różne w poszczególnych krajach. Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych są przykładowo wydawane dla materiałów takich jak oleje, smary, środki czystości itp. Użytkownik odpowiada za uzyskanie kart charakterystyki substancji niebezpiecznych dla wszystkich stosowanych materiałów. W posiadanie kart charakterystyki można wejść w następujący sposób: Dostawcy chemikaliów załączają zazwyczaj do swych produktów karty charakterystyki Karty charakterystyki dostępne są również w internecie. (Wpisanie w wyszukiwarce msds oraz nazwy substancji pozwala wyświetlić informacje na jej temat, istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa.) Należy dokładnie przeczytać karty charakterystyki substancji niebezpiecznych. Stosować się do wszystkich zaleceń. Zaleca się również przechowywać wszystkie karty charakterystyki. Kartę charakterystyki dla Güdel H1 można znaleźć w zakładce Pobierz na stronie naszej firmy http://www.gudel.com 18
Opis produktu 3 Opis produktu 3.1 Przeznaczenie 3.1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony wyłącznie do przenoszenia ruchów liniowych. Zastosowanie do innych celów uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody. Ryzyko ponosi wyłącznik użytkownik! 3.1.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Produkt nie jest przeznaczony do wykonywania następujących prac: eksploatacja poza zakresem mocy określonym przez firmę Güdel Każde zastosowanie wykraczające poza zastosowanie zgodne z przeznaczeniem traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem i jest zabronione! Dozwolone dane dotyczące wydajności nie mogą zostać przekroczone. Należy przestrzegać wytycznych projektowych wg firmy Güdel. Dane dotyczące wydajności znajdują się w katalogu firmy Güdel http://www.gudel.com/products/linear-guideways. Nie należy dokonywać żadnych zmian w produkcie. 19
Opis produktu 3.2 Dane techniczne Specyficzne informacje dotyczące produktu znajdują się w odpowiednim zamówieniu. Specjalnych warunków eksploatacji należy przestrzegać stosownie do konfiguracji. Zakresy temperatur Obowiązują następujące temperatury otoczenia i wilgotność powietrza: Faza użytkowania produktu Zakres temperatury Wilgotność powietrza Transport -10 do +60 C Eksploatacja +5 do +40 C do i przy 85%, tworzenie się kondensatu niedopuszczalne Magazynowanie -10 do +40 C do 75% Tab. 3-1 Niskie temperatury Zakresy temperatur W temperaturach od 6 C i niższych zalecamy stosowanie prowadnic powlekanych Duralloy, zębatek, zębników i, jeśli to konieczne, rolek, a także ocynkowanych na niebiesko lub fosforanowanych śrub. 20
Transport 4 Transport Transport produktu może się odbywać drogą powietrzną, lądową lub wodną. Rodzaj opakowania zależy od środka transportu. Samochód ciężarowy = Dostawa na palecie transportowej Samolot = Dostawa w skrzyni drewnianej ażurowej Statek = Dostawa w skrzyni lub kontenerze Wykonywanie prac opisanych w niniejszym rozdziale należy rozpocząć dopiero po przeczytaniu rozdziału Bezpieczeństwo i zrozumieniu zawartych w nim informacji. Ü 2 11 W grę wchodzi bezpieczeństwo osób pracujących przy maszynie! Ryzyko zerwania zawiesi pasowych OSTRZEŻENIE Ostre krawędzie zębatki powodują przecięcie zawiesi pasowych. Może to prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci! Zawiesia pasowe należy zawsze zabezpieczać poprzez zastosowanie blach ochronnych Zawieszone ładunki OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe postępowanie z zawieszonymi ładunkami może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci! Używać odpowiednich podnośników Nosić odpowiednią odzież ochronną Zachować dostateczny odstęp bezpieczeństwa od zawieszonych ładunków Nie wchodzić pod zawieszony ładunek Nieprawidłowy transport WSKAZÓWKA Niewłaściwe obchodzenie się z zapakowanym towarem może prowadzić do powstania szkód transportowych! Nie przechylać opakowań Unikać silnych wstrząsów Przestrzegać wskazówek przedstawionych za pomocą symboli na opakowaniu 21
Transport 4.1 Symbole na opakowaniu Podczas transportu palet transportowych / skrzyń drewnianych ażurowych/ pełnych należy zwracać uwagę na następujące symbole: A B D003601 D003600 CENTER OF GRAVITY SLING HERE SLING HERE Rys. 4-1 Mocowanie zawiesi do podnoszenia ładunków A B Środek ciężkości Punkt zawieszania Zależnie od zawartości jednostki opakowania, mogą się na niej znajdować przedstawione poniżej symbole. Należy się do nich bezwzględnie stosować. A B C D D000098 D000099 D000100 D000101 Rys. 4-2 FRAGILE Symbole na opakowaniu CRAINT L'HUMIDITE A Kruchy C Chronić przed wilgocią B Góra D Ostrożnie HANDLE WITH CARE Opakowanie należy usunąć tylko w takim stopniu, w jakim jest to niezbędne do celów transportu wewnętrznego. Przetransportować paletę, skrzynię ażurową lub pełną na przewidziane miejsce zastosowania. Zastosować do tego celu odpowiednie urządzenia transportowe. 22
Transport 4.2 Urządzenia transportu poziomego Urządzenia transportu poziomego muszą być dostosowane do rozmiaru i masy zapakowanego produktu. Operator urządzenia transportu poziomego musi posiadać uprawnienie do obsługi tego typu pojazdu. 4.3 Zawiesia Zawiesia, łańcuchy, liny i pasy muszą być odpowiednie do obciążenia ciężarem zapakowanego produktu. Zamocować zawiesia na elementach stabilnych. Zabezpieczyć zawiesia przed zsunięciem. Zwracać uwagę, aby zawiesia nie uszkodziły części montażowych. 23
Transport 24
Uruchomienie 5 Uruchomienie 5.1 Wprowadzenie 5.1.1 Bezpieczeństwo Wykonywanie prac opisanych w niniejszym rozdziale należy rozpocząć dopiero po przeczytaniu rozdziału Bezpieczeństwo i zrozumieniu zawartych w nim informacji. Ü 2 11 W grę wchodzi bezpieczeństwo osób pracujących przy maszynie! Ryzyko zerwania zawiesi pasowych OSTRZEŻENIE Ostre krawędzie zębatki powodują przecięcie zawiesi pasowych. Może to prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci! Zawiesia pasowe należy zawsze zabezpieczać poprzez zastosowanie blach ochronnych Zawieszone ładunki OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe postępowanie z zawieszonymi ładunkami może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci! Używać odpowiednich podnośników Nosić odpowiednią odzież ochronną Zachować dostateczny odstęp bezpieczeństwa od zawieszonych ładunków Nie wchodzić pod zawieszony ładunek 25
Uruchomienie Ciężkie komponenty OSTRZEŻENIE Komponenty mogą być ciężkie. Nieprawidłowa obsługa może prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń! Używać odpowiednich podnośników Zabezpieczyć podzespoły przed upadkiem za pomocą odpowiednich środków Środki zabezpieczające należy usunąć dopiero po całkowitym zmontowaniu produktu 5.1.2 Kwalifikacje personelu Produkt może być uruchamiany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i upoważniony wykwalifikowany personel. 5.2 Magazynowanie przejściowe W razie konieczności przejściowego magazynowania produktu przez pewien czas przed jego montażem, należy przestrzegać warunków magazynowania. Ü 2 71 5.3 Rozpakowywanie Wyposażenie dodatkowe i drobne elementy zapakowane są w osobnej skrzyni lub dołączone bezpośrednio do opakowania produktu. Komponenty są zabezpieczone olejem antykorozyjnym (aerozol) i opakowane w papier parafinowany. Opakowanie należy usuwać starannie. Olej antykorozyjny służy ochronie komponentów. Zaleca się nieusuwanie oleju. Utylizacji opakowania należy dokonywać zgodnie z lokalnymi przepisami. Kontrola dostawy Kompletność dostawy należy sprawdzić zgodnie z dokumentacją przewozową. Skontrolować produkt pod kątem uszkodzeń. Ewentualne szkody transportowe należy bezzwłocznie zgłosić. 26
Uruchomienie 5.4 Narzędzia specjalne, przyrządy kontrolne i pomiarowe Poniższe narzędzia specjalne, kontrolne i pomiarowe należy trzymać w gotowości: Narzędzie Zastosowanie Numer artykułu Osełka Oszlifowanie powierzchni odniesienia 0503016 Trzpień mierniczy Sprawdzić przejście między zębatkami Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 1.5, proste zęby 902411 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 2, proste zęby 902412 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 2.5, proste zęby 902413 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 3, proste zęby 902414 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 4, proste zęby 902415 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 5, proste zęby 902416 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 6, proste zęby 902417 Pomoc montażowa Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 8, proste zęby Montaż zębatki: Moduł 10, proste zęby 902418 902419 Pomoc montażowa Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 1.5, z uzębieniem skośnym 902280 27
Uruchomienie Narzędzie Zastosowanie Numer artykułu Pomoc montażowa Pomoc montażowa Pomoc montażowa Pomoc montażowa Pomoc montażowa Pomoc montażowa Pomoc montażowa Pomoc montażowa Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 2, z uzębieniem skośnym Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 2.5, z uzębieniem skośnym Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 3, z uzębieniem skośnym Montaż zębatki: Moduł 4, z uzębieniem skośnym Montaż zębatki: Moduł 5, z uzębieniem skośnym Montaż zębatki: Moduł 6, z uzębieniem skośnym Montaż zębatki: Moduł 8, z uzębieniem skośnym Montaż zębatki: Moduł 10, z uzębieniem skośnym 902281 902282 902283 902284 902285 902286 902287 902288 Tab. 5-1 Zwornice śrubowe Montaż zębatek Narzędzia specjalne, przyrządy kontrolne i pomiarowe 28
Uruchomienie 5.5 Montaż 5.5.1 Informacje ogólne Poniżej opisano, jak ten produkt należy ustawić i przymocować. Ciężkie komponenty OSTRZEŻENIE Komponenty mogą być ciężkie. Nieprawidłowa obsługa może prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń! Używać odpowiednich podnośników Zabezpieczyć podzespoły przed upadkiem za pomocą odpowiednich środków Środki zabezpieczające należy usunąć dopiero po całkowitym zmontowaniu produktu Momenty dokręcania Wersje produktu Jeśli nie podano inaczej, należy przestrzegać momentów dokręcania firmy Güdel. Ü Rozdział 10, 2 85 Produkt jest dostępny w wielu wersjach. Poniżej opisano kilka możliwych wersji. 5.5.2 Warunki Podnośnik Materiał konstrukcji przyłącza Ustawienie i montaż produktu wymaga użycia urządzeń dźwignicowych. Należy upewnić się, że dostępne są urządzenia o odpowiednim udźwigu (żuraw itp.). Materiał konstrukcji przyłącza ma co najmniej wytrzymałość stali S235. 29
Uruchomienie Przeciwpromień i ramię ogranicznika A B C D H R Rys. 5-1 Przeciwpromień i ramię ogranicznika A Podstawowa powierzchnia C Sfazowanie B Zębatka D Ramię ogranicznika Zębatki posiadają sfazowanie od 0 do 3 mm. Przeciwpromień R musi być mniejszy o co najmniej 0,2 mm. Minimalna wysokość H ramienia ogranicznika znajduje się w poniższej tabeli: Moduł Sfazowanie [mm] R [mm] Minimalna wysokość H [mm] Tab. 5-2 do 4 mm 0 ostra krawędź 5 do 4 mm 1 < 0,8 5 do 4 mm 2 < 1,8 5 ponad 4 mm 0 ostra krawędź 6 ponad 4 mm 1 < 0,8 6 ponad 4 mm 3 < 2,8 6 Minimalna wysokość H ramienia ogranicznika 30
Uruchomienie 5.5.3 Zębatka 5.5.3.1 Stosowanie narzędzi montażowych: montaż zębatki Początek i zakończenie zębatki tworzy każdorazowo połowę luki międzyzębnej. W celu zapewnienia precyzyjnego i cichego przejścia między zębatkami zaleca się stosowanie zazębionego w przeciwnym kierunku narzędzia montażowego. Ü 2 27 D001018 Rys. 5-2 A B Narzędzie montażowe do mocowania zębatek A Zębatka B Pomoc montażowa 31
Uruchomienie 5.5.3.2 Montaż zębatki A B C D003792 Rys. 5-3 Tab. 5-3 Montaż zębatki A Zwornica śrubowa D Powierzchnia odniesienia B Pomoc montażowa E Drewniany klocek C Zębatka Środki czyszczące łagodny, bezzapachowy uniwersalny środek do czyszczenia (np. Motorex OPAL 5000) Środki czyszczące: Zębatka E D 32
Uruchomienie Montaż zębatki należy przeprowadzić w następujący sposób: Warunek: Montaż kombinacji składających się z co najmniej trzech zębatek należy zawsze rozpoczynać od środkowej zębatki 1 Dokładnie oczyścić powierzchnie odniesienia i zębatki, a następnie przeszlifować osełką 2 Docisnąć zębatkę zwornicami śrubowymi do powierzchni odniesienia (Na wysokości dokręcanej śruby należy obowiązkowo zamocować zwornicę śrubową) 3 Dokręcić wszystkie śruby 4 Skontrolować przejście między zębatkami Ü 2 34 5 W przypadku odchyłek: 5.1 Usunąć śruby i zębatki 5.2 Powtórzyć procedurę Zakończono montaż zębatki. 33
Uruchomienie 5.5.3.3 Sprawdzić przejście między zębatkami Jakość zębatki i moduł Ü 2 36 X Y X Y X Y Rys. 5-4 Sprawdzić przejście między zębatkami A A Przejście między zębatkami B Trzpień mierniczy (średnica D = 2 m ; dokładność: klasa tolerancji 1 zgodnie z DIN 2269) B 34
Uruchomienie Jakość zębatki Dopuszczalna wartość odchylenia [mm] Moduł m 3 Moduł 3 < m 8 Q4 h21 0.006 0.010 Q5 h22 0.008 0.012 Q6 h23 0.012 0.012 Q7 h25 0.016 0.016 Q8 h27 0.016 0.016 Q9 h27 0.016 0.016 Tab. 5-4 Dopuszczalna wartość odchylenia przejścia zębatki Przejście między zębatkami sprawdzić w następujący sposób: 1 Założyć trzpień mierniczy zgodnie z rysunkiem 2 Sprawdzić wymiar X i Y (dopuszczalna wartość odchylenia między wartością X i Y zgodnie z powyższą tabelą) Przejście między zębatkami jest sprawdzone. 35
Uruchomienie Jakość zębatki i moduł Jakość i moduł są podane w poniższej tabeli: Numer materiału Jakość zębatki hartowana zębatka Kąt pochylenia β [ ] Moduł [mm] Sfazowanie [mm] 2461xx 6h23 19,5283 1,5; 2; 2,5; 3; 4 2 2461xx 6h23 19,5283 5; 6 3 2460xx 6h23 19,5283 1,5; 2; 2,5; 3; 4 2 2460xx 6h23 19,5283 5; 6; 8; 10 3 2460xx-Q5 5h22 19,5283 1,5; 2; 2,5; 3; 4 2 2460xx-Q5 5h22 19,5283 5; 6; 8;10 3 2400xx 6h23-1,5; 2; 2,5; 3; 4 2 2400xx 6h23-5; 6; 8; 10 3 2400xx-Q5 5h22-1,5; 2; 2,5; 3; 4 2 2400xx-Q5 5h22-5; 6; 8; 10 3 1580xx 9h27 19,5283 1,5; 2; 2,5; 3; 4 2 1580xx 9h27 19,5283 5; 6 3 1550xx 7h25 19,5283 1,5; 2; 2,5; 3; 4 1 1550xx 7h25 19,5283 5 1 Tab. 5-5 Jakość zębatki i moduł 36
Uruchomienie 5.5.3.4 Łączenie zębatki kołkami Połączyć kołkami cylindrycznymi wszystkie zębatki wymienione w poniższej tabeli i oznaczone "X". Tylko wtedy siła posuwu FN może zostać przeniesiona zgodnie z katalogiem. Dla zębatek wymienionych poniżej, określone łączenie kołkami jest niewystarczające do przenoszenia siły posuwu FN podanej w katalogu: Numer materiału 246053 i 246053-Q5 Numer materiału 246052 i 246052-Q5 Numer materiału 240052 i 240052-Q5 Długość zębatki [mm] Jakość śruby Numer materiału 2461xx Numer materiału 2460xx Numer materiału 2400xx Numer materiału 1580xx Numer materiału 1550xx Tab. 5-6 500 8.8 X X X X X 500 12,9 X X X X X 1000 8.8 X X X X X 1000 12,9 X X X 2000 8.8 X Tylko zębatka 240054 musi zostać połączona kołkami. 2000 12,9 Łączenie zębatki kołkami 37
Uruchomienie Firma Güdel zaleca stosowanie kołków cylindrycznych zgodnie z DIN 7979:1977. Gwint wewnętrzny umożliwia łatwy demontaż kołka cylindrycznego. Maksymalna siła statyczna (na przykład w przypadku zatrzymania awaryjnego) przenoszona na kołku cylindrycznym podana jest w poniższej tabeli: Ø kołka Siła F [N] 6 12'600 8 22'500 10 35'000 12 50'000 16 90'000 20 140'000 Tab. 5-7 Maksymalna przenoszona siła statyczna (kołek cylindryczny zgodny z DIN 7979:1977) 38
Uruchomienie A B C D E F G H d d min. 2xd min. 2xd Rys. 5-5 Łączenie zębatki kołkami A Konstrukcja przyłącza E Kołek cylindryczny B Zwornica śrubowa F Zębatka C Otwór pod kołek G Powierzchnia odniesienia D Gwintowany otwór H Pomoc montażowa 39
Uruchomienie Połączyć zębatkę kołkami w następujący sposób: Warunek: Powierzchnia odniesienia i zębatka są wyczyszczone Warunek: Materiał konstrukcji przyłącza ma co najmniej wytrzymałość stali S235 Warunek: Kołki cylindryczne są hartowane i mają tolerancję m6 1 Zacisnąć zębatkę zwornicami śrubowymi w obszarze otworów i pomocami montażowymi do powierzchni odniesienia 2 Wywiercić otwory pod kołki 2.1 W przypadku istniejących otworów w zębatce: Wywiercić otwory pod kołki konstrukcji przyłącza na podstawie otworów w zębatce 2.2 W przypadku braku otworów w zębatce: Przewiercić otwory pod kołki w jednej linii z otworami gwintowanymi przez zębatkę w konstrukcji przyłącza 3 Dotrzeć wspólnie otwory pod kołki i otwory do tolerancji H7 4 W razie potrzeby usunąć wióry odkurzaczem 5 Połączyć zębatkę kołkami cylindrycznymi Zębatka jest połączona kołkami. 40
Uruchomienie 5.5.3.5 Regulacja luzu zębów Zużycie komponentów WSKAZÓWKA Nieprawidłowo ustawione rolki i nieprawidłowo ustawiony luz zębów zwiększają zużycie prowadnicy, rolki, zębatki i zębnika. Rolki i luz zębów należy ustawiać zawsze pod obciążeniem i w temperaturze roboczej Ustaw ponownie rolki i luz zębów po każdej wymianie następujących komponentów: Rolka Prowadnica Zębatka Zębnik Przekładnia Podstawowe informacje Tryb działania i określenie luzu zęba podane jest w normach DIN 3962-1:1978, DIN 3962-2:1978 i DIN 3962-3:1978. Zużycie komponentów WSKAZÓWKA Nieprawidłowo ustawione rolki i nieprawidłowo ustawiony luz zębów zwiększają zużycie prowadnicy, rolki, zębatki i zębnika. Rolki i zębniki muszą pracować regularnie przy wielokrotnym wsuwaniu na całej długości przebiegu Wybrać odpowiedni do zastosowania luz zębów: Zastosowanie Zębatki hartowane lub miękkie, nieszlifowane Zębatki hartowane, szlifowane Luz zębów [mm] 0,05 0,02 Tab. 5-8 Luz zębów - wartości orientacyjne 41
Uruchomienie 5.5.3.6 Sprawdzić zamontowane zębatki D001050 A B C Rys. 5-6 Sprawdzić zamontowane zębatki A Prawidłowe B Nie równoległe C Błędny odstęp osi Tab. 5-9 Środki czyszczące łagodny, bezzapachowy uniwersalny środek do czyszczenia (np. Motorex OPAL 5000) Środki czyszczące: Zębatka Sprawdzić zamontowane zębatki w następujący sposób: Warunek: Zębatki są mocno obciążone 1 Dokładnie wyczyścić boki zębów zębatki 2 Pokryć boki zębów pastą dotykową lub wodoodpornym flamastrem 3 Przesunąć elementy z zębnikiem kilka razy na całej długości przebiegu 4 Ocenić usunięty kolor zgodnie z ilustracją 5 W razie potrzeby wyrównać ponownie elementy z zębnikiem Zamontowane zębatki są sprawdzone. 42
Uruchomienie 5.6 Pierwsze smarowanie Przed pierwszym uruchomieniem należy wykonać pierwsze smarowanie prowadnicy, zębatki i zębnika. 5.6.1 Czyszczenie prowadnic i zębatek Przesuwanie osi OSTRZEŻENIE Praca wymaga przesunięcia osi. Może to prowadzić do ciężkich obrażeń ciała z możliwym skutkiem śmiertelnym! Upewnić się, że podczas przesuwania osi żadna osoba nie znajduje się w obszarze zagrożenia Rys. 5-7 Czyszczenie prowadnic i zębatek Środki czyszczące łagodny, bezzapachowy uniwersalny środek do czyszczenia (np. Motorex OPAL 5000) Tab. 5-10 Środki czyszczące: Prowadnice, zębatki Wymienić zębatki i prowadnice w następujący sposób: 1 Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć kłódką przed ponownym włączeniem 2 Wyczyścić dokładnie prowadnice i zębatki Prowadnice i zębatki są wyczyszczone. 43
Uruchomienie 5.6.2 Smarowanie prowadnic i zębatek ü û Rys. 5-8 Smarowanie prowadnic i zębatek Smarowanie fabryczne Ü Rozdział 6.2.2.1, 2 47 Specyfikacja Ü Rozdział 6.2.2.1, 2 47 Ilość smaru Tab. 5-11 Środki smarne: Prowadnice, zębatki i zębniki Nasmarować zębatki i prowadnice w następujący sposób: Warunek: Prowadnice i zębatki są wyczyszczone 1 Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć kłódką przed ponownym włączeniem 2 Nasmarować prowadnice i zębatki zgodnie z ilustracją Prowadnice i zębatki są nasmarowane. 44
Konserwacja 6 Konserwacja 6.1 Wprowadzenie Prace konserwacyjne Procedury robocze Oryginalne części zamienne Momenty dokręcania Wymienione prace należy wykonywać w określonych odstępach czasu. Niewłaściwe wykonanie prac konserwacyjnych lub niewykonanie ich w wyznaczonych terminach powoduje wygaśnięcie roszczeń z tytułu gwarancji. Przestrzeganie tych obowiązków jest podstawowym warunkiem bezusterkowego działania produktu oraz długiego okresu jego użytkowania. Procedury robocze należy wykonywać w kolejności ich opisu. Opisane prace należy wykonać w wyznaczonym terminie. W ten sposób można zapewnić długi okres użytkowania produktu. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Ü 2 77 Jeśli nie podano inaczej, należy przestrzegać momentów dokręcania firmy Güdel. Ü Rozdział 10, 2 85 6.1.1 Bezpieczeństwo Wykonywanie prac opisanych w niniejszym rozdziale należy rozpocząć dopiero po przeczytaniu rozdziału Bezpieczeństwo i zrozumieniu zawartych w nim informacji. Ü 2 11 W grę wchodzi bezpieczeństwo osób pracujących przy maszynie! Automatyczne rozruch OSTRZEŻENIE Podczas prac przy produkcie istnieje niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia. Może to prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci! Przed rozpoczęciem pracy w obszarze zagrożenia: zabezpieczyć zagrożone osie pionowe przed upadkiem wyłączyć nadrzędny układ zasilania energią elektryczną. zabezpieczyć przed ponownym włączeniem (wyłącznik główny całej instalacji) Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że nikt nie znajduje się w strefie zagrożenia 45
Konserwacja OSTRZEŻENIE Spadające osie i przedmioty obrabiane Spadające osie i detale mogą być przyczyną strat materialnych, poważnych obrażeń lub śmierci! Przed rozpoczęciem pracy w strefie zagrożenia należy zdjąć obrabiane przedmioty Nigdy nie wchodzić pod wiszące osie i detale Wiszące osie należy zabezpieczyć przewidzianymi do tego środkami W osiach teleskopowych skontrolować pas pod kątem naderwania i pęknięć Ciężkie komponenty OSTRZEŻENIE Komponenty mogą być ciężkie. Nieprawidłowa obsługa może prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń! Używać odpowiednich podnośników Zabezpieczyć podzespoły przed upadkiem za pomocą odpowiednich środków Środki zabezpieczające należy usunąć dopiero po całkowitym zmontowaniu produktu 6.1.2 Kwalifikacje personelu Prace przy produkcie mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i upoważniony personel. 6.2 Środki eksploatacyjne i pomocnicze 6.2.1 Środki czyszczące Do czyszczenia używać miękkiej ściereczki. Stosować należy tylko dopuszczone środki czyszczące. 6.2.1.1 Tabela środków do czyszczenia Środki czyszczące łagodny, bezzapachowy uniwersalny środek do czyszczenia (np. Motorex OPAL 5000) Niniejsza tabela nie wyczerpuje wszystkich możliwości. Miejsce zastosowania Prowadnice, zębatki Zębatka Tab. 6-1 Tabela środków do czyszczenia 46
Konserwacja 6.2.2 Środki smarne Nieodpowiednie środki smarne WSKAZÓWKA Zastosowanie nieodpowiednich środków smarnych prowadzi do uszkodzenia maszyny! Należy stosować wyłącznie wymienione środki smarne W razie wątpliwości należy skontaktować się z punktem serwisowym Informacje dotyczące środków smarnych zawarte są w poniższych tabelach. Dalsze informacje znaleźć można w rozdziale Prace konserwacyjne i w odpowiednich dokumentach innych firm. Alternatywni producenci Niskie temperatury/dopuszczenie do kontaktu z żywnością W poniższych tabelach zawarto specyfikację środków smarnych. Należy przekazać ją producentowi. Na ich podstawie będzie mógł on zaproponować alternatywę z własnej gamy produktów. Należy przestrzegać ograniczeń dotyczących obszarów zastosowania środków smarnych zgodnie z arkuszem danych bezpieczeństwa. 6.2.2.1 Smarowanie Smarowanie Cykl smarowania Zębatki należy regularnie smarować środkiem smarnym. Do smarowania olejem stosowany jest zębnik filcowy, do smarowania smarem stosuje się zębnik z tworzywa sztucznego. Do automatycznego zasilania punktów smarowania można nabyć kompletny zestaw z dozownikiem smaru, rozdzielaczem tłokowym, połączeniami śrubowymi i przyłączami węża. W tym rozdziale opisano prace ręcznego smarowania. Firma Güdel zaleca cykl smarowania wynoszący 150 godzin lub 100 km, co nastąpi wcześniej. W razie potrzeby nie jest możliwe ustawienie tego cyklu smarowania w układzie automatycznego smarowania. W takiej sytuacji należy wybrać cykl smarowania najbardziej zbliżony do tego. Smarowania dokonać należy jednak nie później niż po wystąpieniu pierwszych oznak korozji ciernej (czerwonawe przebarwienia toru). 47
Konserwacja Smarowanie ręczne Do ręcznego smarowania produktu przewidziane są następujące środki smarne: Rys. 6-1 Smarowanie ręczne za pomocą smaru Smarowanie fabryczne Specyfikacja Ilość smaru Miejsce zastosowania Kategoria Mobil Mobilux EP 2 KP2K-30 wg DIN 51502 zgodnie z instrukcją obsługi Prowadnice, zębatki i zębniki Smar Tab. 6-2 Środki smarne: Prowadnice, zębatki i zębniki Rys. 6-2 Smarowanie ręczne olejem Smarowanie fabryczne Specyfikacja Ilość smaru Miejsce zastosowania Kategoria Güdel H1 nr NSF 146621 brak możliwości ustalenia zgodnie z instrukcją obsługi Prowadnice, zębatki i zębniki Olej Tab. 6-3 Środki smarne: Prowadnice, zębatki i zębniki 48
Konserwacja Rys. 6-3 Ręczne smarowanie olejem Smarowanie fabryczne Specyfikacja Ilość smaru Miejsce zastosowania Kategoria Elkalub FLC 8 H1 brak możliwości ustalenia Smarowanie prowadnic i zębatek Olej Tab. 6-4 Środki smarne: Smarowanie prowadnic i zębatek 6.2.2.2 Tabela środków smarnych Elkalub FLC 8 H1 Güdel H1 nr NSF 146621 Mobil Mobilux EP 2 Smarowanie fabryczne Specyfikacja brak możliwości ustalenia brak możliwości ustalenia KP2K-30 wg DIN 51502 Ilość smaru Niniejsza tabela nie wyczerpuje wszystkich możliwości. zgodnie z instrukcją obsługi zgodnie z instrukcją obsługi Smarowanie prowadnic i zębatek Prowadnice, zębatki i zębniki Prowadnice, zębatki i zębniki Miejsce zastosowania Kategoria Olej Olej Smar Tab. 6-5 Tabela środków smarnych 49
Konserwacja 6.3 Prace konserwacyjne 6.3.1 Warunki ogólne Przed rozpoczęciem prac naprawczych i konserwacyjnych należy wykonać następujące czynności: Jeśli są one obecne, zabezpieczyć osie pionowe przed upadkiem Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć kłódką przed ponownym włączeniem Przygotować wszystkie wymagane części zamienne i zużywalne Ü 2 77 6.3.2 Okresy konserwacji Produkt ulega naturalnemu zużyciu. Zużycie może prowadzić do nieplanowanych przestojów w pracy instalacji. Firma Güdel określa okres użytkowania i okresy konserwacji produktu, aby zapewnić bezpieczną i ciągłą eksploatację. Okresy konserwacji oparte są o efektywne roboczogodziny produktu w przypadku okresu włączenia ED wynoszącego 100%. Zakłada się normalne warunki eksploatacji, które pokrywają się z parametrami określonymi przez firmę Güdel podczas projektowania produktu. Jeżeli są one surowsze, niż zakładano, produkty mogą wcześniej ulec awarii. W razie potrzeby należy dopasować okresy konserwacji do panujących warunków eksploatacji. Definicja oparta jest o 5-/7-dniowy tydzień pracy. 50
Konserwacja Godziny pracy Praca w trybie 1-zmianowym Praca w trybie 2-zmianowym Praca w trybie 3-zmianowym 150 co 4 tygodnie co 2 tygodnie co tydzień 2'250 co rok co 6 miesięcy co 4 miesięcy 6'750 co 3 lata co 1,5 roku co rok 11'250 co 5 lat co 2,5 roku co 20 miesięcy 13'500 co 6 lat co 3 lata co 2 lata 22'500 co 10 lat co 5 lat co 3,3 roku 31'500 co 14 lat co 7 lat co 4,5 roku 54'000 co 24 lata co 12 lat co 8 lat Tab. 6-6 Okresy konserwacji w przypadku pracy w trybie zmianowym (5 dni w tygodniu) Godziny pracy Praca w trybie 1-zmianowym Praca w trybie 2-zmianowym Praca w trybie 3-zmianowym Tab. 6-7 150 co 18 dni co 9 dni co 6 dni 2'250 co 9 miesięcy co 4,5 miesiąca co 3 miesięcy 6'750 co 2,5 roku co 15 miesięcy co 10 miesięcy 11'250 co 4 lata co 2 lata co 16 miesięcy 13'500 co 4,5 roku co 3 lata co 1,5 roku 22'500 co 7,75 roku co 3,8 roku co 2,5 roku 31'500 co 11 lat co 5,5 roku co 3,5 roku 54'000 co 18,5 roku co 9,25 roku co 6,25 roku Okresy konserwacji w przypadku pracy w trybie zmianowym (7 dni w tygodniu) 51
Konserwacja 6.3.3 Narzędzia specjalne, przyrządy kontrolne i pomiarowe Poniższe narzędzia specjalne, kontrolne i pomiarowe należy trzymać w gotowości: Narzędzie Zastosowanie Numer artykułu Osełka Oszlifowanie powierzchni odniesienia 0503016 Trzpień mierniczy Sprawdzić przejście między zębatkami Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 1.5, proste zęby 902411 Pomoc montażowa Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 1.5, z uzębieniem skośnym 902280 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 2, proste zęby 902412 Pomoc montażowa Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 2, z uzębieniem skośnym 902281 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 2.5, proste zęby 902413 Pomoc montażowa Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 2.5, z uzębieniem skośnym 902282 Pomoc montażowa Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 3, proste zęby Montaż prowadnicy/zębatki: Moduł 3, z uzębieniem skośnym 902414 902283 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 4, proste zęby 902415 52
Konserwacja Narzędzie Zastosowanie Numer artykułu Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 4, z uzębieniem skośnym 902284 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 5, proste zęby 902416 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 5, z uzębieniem skośnym 902285 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 6, proste zęby 902417 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 6, z uzębieniem skośnym 902286 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 8, proste zęby 902418 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 8, z uzębieniem skośnym 902287 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 10, proste zęby 902419 Pomoc montażowa Montaż zębatki: Moduł 10, z uzębieniem skośnym 902288 Zwornice śrubowe Montaż zębatek Urządzenie naprężające Urządzenie naprężające Blokada zębnika napędowego: HPG/AE030 Blokada zębnika napędowego: HPG/AE045 0917452 0917453 Urządzenie naprężające Blokada zębnika napędowego: HPG/AE060 0917454 53
Konserwacja Narzędzie Zastosowanie Numer artykułu Urządzenie naprężające Urządzenie naprężające Urządzenie naprężające Klucz płasko-oczkowy Klucz płasko-oczkowy Blokada zębnika napędowego: HPG/AE090 Blokada zębnika napędowego: HPG/AE120 Blokada zębnika napędowego: HPG/AE180 Regulacja rolek: wielkość 10, 15, 20 Regulacja rolek: Wielkość 25, 35 0917447 0917455 0917456 999756 999758 Tab. 6-8 Narzędzia specjalne, przyrządy kontrolne i pomiarowe 54
Konserwacja 6.3.4 Prace konserwacyjne po czyszczeniu lub przestojach 1<4 tygodni Po czyszczeniu produktu lub jego przestoju przez okres od jednego do czterech tygodni, wykonaj następujące prace: Kontrola warstwy smaru na prowadnicach i zębatkach ü û 55
Konserwacja 6.3.5 Prace konserwacyjne po 150 godzinach 6.3.5.1 Nasmarować zębatkę Czyszczenie prowadnic i zębatek Przesuwanie osi OSTRZEŻENIE Praca wymaga przesunięcia osi. Może to prowadzić do ciężkich obrażeń ciała z możliwym skutkiem śmiertelnym! Upewnić się, że podczas przesuwania osi żadna osoba nie znajduje się w obszarze zagrożenia Rys. 6-4 Czyszczenie prowadnic i zębatek Środki czyszczące łagodny, bezzapachowy uniwersalny środek do czyszczenia (np. Motorex OPAL 5000) Tab. 6-9 Środki czyszczące: Prowadnice, zębatki Wymienić zębatki i prowadnice w następujący sposób: 1 Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć kłódką przed ponownym włączeniem 2 Wyczyścić dokładnie prowadnice i zębatki Prowadnice i zębatki są wyczyszczone. 56
Konserwacja Smarowanie prowadnic i zębatek ü û Rys. 6-5 Smarowanie prowadnic i zębatek Smarowanie fabryczne Ü Rozdział 6.2.2.1, 2 47 Specyfikacja Ü Rozdział 6.2.2.1, 2 47 Ilość smaru Tab. 6-10 Środki smarne: Prowadnice, zębatki i zębniki Nasmarować zębatki i prowadnice w następujący sposób: Warunek: Prowadnice i zębatki są wyczyszczone 1 Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć kłódką przed ponownym włączeniem 2 Nasmarować prowadnice i zębatki zgodnie z ilustracją Prowadnice i zębatki są nasmarowane. 57
Konserwacja 6.3.6 Prace konserwacyjne po 22 500 godzinach 6.3.6.1 Wymiana zębatki Demontaż zębatki Zębatkę należy zdemontować w następujący sposób: 1 Wyłączyć instalację i zabezpieczyć ją kłódką przed ponownym włączeniem 2 Odsłonić zębatkę 3 Zdemontować kołki cylindryczne i śruby 4 Zdjąć zębatkę Zębatka jest zdemontowana. Stosowanie narzędzi montażowych: montaż zębatki Początek i zakończenie zębatki tworzy każdorazowo połowę luki międzyzębnej. W celu zapewnienia precyzyjnego i cichego przejścia między zębatkami zaleca się stosowanie zazębionego w przeciwnym kierunku narzędzia montażowego. Ü 2 52 D001018 Rys. 6-6 A B Narzędzie montażowe do mocowania zębatek A Zębatka B Pomoc montażowa 58
Konserwacja Montaż zębatki A B C D003792 Rys. 6-7 Tab. 6-11 Montaż zębatki A Zwornica śrubowa D Powierzchnia odniesienia B Pomoc montażowa E Drewniany klocek C Zębatka Środki czyszczące łagodny, bezzapachowy uniwersalny środek do czyszczenia (np. Motorex OPAL 5000) Środki czyszczące: Zębatka E D 59
Konserwacja Montaż zębatki należy przeprowadzić w następujący sposób: Warunek: Montaż kombinacji składających się z co najmniej trzech zębatek należy zawsze rozpoczynać od środkowej zębatki 1 Dokładnie oczyścić powierzchnie odniesienia i zębatki, a następnie przeszlifować osełką 2 Docisnąć zębatkę zwornicami śrubowymi do powierzchni odniesienia (Na wysokości dokręcanej śruby należy obowiązkowo zamocować zwornicę śrubową) 3 Dokręcić wszystkie śruby 4 Skontrolować przejście między zębatkami Ü 2 61 5 W przypadku odchyłek: 5.1 Usunąć śruby i zębatki 5.2 Powtórzyć procedurę Zakończono montaż zębatki. 60
Konserwacja Sprawdzić przejście między zębatkami Jakość zębatki i moduł Ü 2 36 X Y X Y X Y A B Rys. 6-8 Sprawdzić przejście między zębatkami A Przejście między zębatkami B Trzpień mierniczy (średnica D = 2 m ; dokładność: klasa tolerancji 1 zgodnie z DIN 2269) 61
Konserwacja Jakość zębatki Dopuszczalna wartość odchylenia [mm] Moduł m 3 Moduł 3 < m 8 Q4 h21 0.006 0.010 Q5 h22 0.008 0.012 Q6 h23 0.012 0.012 Q7 h25 0.016 0.016 Q8 h27 0.016 0.016 Q9 h27 0.016 0.016 Tab. 6-12 Dopuszczalna wartość odchylenia przejścia zębatki Przejście między zębatkami sprawdzić w następujący sposób: 1 Założyć trzpień mierniczy zgodnie z rysunkiem 2 Sprawdzić wymiar X i Y (dopuszczalna wartość odchylenia między wartością X i Y zgodnie z powyższą tabelą) Przejście między zębatkami jest sprawdzone. Łączenie zębatki kołkami Połączyć kołkami cylindrycznymi wszystkie zębatki wymienione w poniższej tabeli i oznaczone "X". Tylko wtedy siła posuwu FN może zostać przeniesiona zgodnie z katalogiem. Dla zębatek wymienionych poniżej, określone łączenie kołkami jest niewystarczające do przenoszenia siły posuwu FN podanej w katalogu: Numer materiału 246053 i 246053-Q5 Numer materiału 246052 i 246052-Q5 Numer materiału 240052 i 240052-Q5 62