Montageanleitung Seite 2 Anschlusskabel für Pumpe mit Super Seal Stecker Nur für Gasthermen

Podobne dokumenty
Austausch der Regelungsplatine HCM-3 Art.Nr Austausch der Platine EWO Art. Nr BWL-1S(B)

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

NISSAN NAVARA NP

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

BLACKLIGHT SPOT 400W F

EM.033 EM EM.033.2

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

EM.032 LEPARD. DE AT CH. Tank Fopper Emulator Installation and Operation Manual. Emulator Poziomu Paliwa Instrukcja Montażu i Obsługi

PL Str Instrukcja montażu. EN Page 4-5. Assembly instruction. DE Page 6-7. Montageanleitung

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

FORD RANGER 2012; 2016

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

lampy bakteriobójcze tma seria v

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

INSTALACJA ELEKTRYCZNA

FREZARKA DO PAZNOKCI

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

DC UPS. User Manual. Page 1

Oprawa / Fixture WERKIN

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

PL HU SK CZ BG RO TR DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR EE LV LT BG RO GR TR RU AE CN JP

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

250 W 250 W. 250 W min W min -1 (1.1 A) S A R 63 min -1. Podłączenie. \Connection\

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run


Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A


Immigration Housing. Housing - Renting. Szukam do wynajęcia. Stating that you want to rent something. pokoju (mianownik: pokój) Type of accommodation

Oprawa / Fixture GIZA

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

EM.035 EM.035.S EM.035.D EM.035.U

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

A=B. D Montageanleitung NL Handleiding voor de montage TR Montaj talimati FR Instructions de montage

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

EnergiaPL Sp. z o.o. al. KEN 36 lok. 112B Warszawa Polska NIP KRS

LED MAGIC BALL MP3 F

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

MITSUBISHI L200 L200-PW

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

Oδηγίες τοποθέτησης. Instruções de montagem. D. Beszerelési útmutató. Instrukcja montażu. DK. Pуководство по монтажу. E. Istruzioni di montaggio.

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

SYNTIA II (18KFI11A0)

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) Fax: (608) F D-09

Bow terminals Zaciski szynowe

Final LCP TWG meeting, Sewilla

EDGE MECHANICAL GAMING USB KEYBOARD. Руководство по эксплуатации CZ SK PL EN RU HU. Návod k obsluze Návod na obsluhu

NS T R U KCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWA: ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA

regolazione cerniere hinges adjustment régulation des charnières regulacja zawiasów

PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013

miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S

Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

WPA 120 WPA HL 120. Motor type: R2E 120-AR38-40 Voltage / Напряжение / Spannung / Napięcie znamionowe:

590mm mm 860lm lm. SMD3014/SMD mA aluminium. neutralna biała neutral white neutral weiß K

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)

Gazowy kocioł kondensacyjny

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Stacja sieciowa BL compact dla CANopen 4 Digital PNP Outputs BLCCO-2M12MT-4DO-2A-P

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Przewód przyłączeniowy jednostronny z wtyczka prostą konturową 2P/IIN Connection cord with non-rewirable two pole plug without earthing contact

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

7. PARTS LIST - POKER HEADS

Deklaracja zgodności

SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

BRW COMFORT Sp. z o.o. PL Olsztyn Słupy 42

Zdjęcie bez pakietu futon - do zmiany

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

rpm KONFIGURACJA POJAZDU step1 POJAZD STANDARDOWY step2 WYDECH + FILTR POWIETRZA

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV

Transkrypt:

DE GB ES PL IT RU GR HU SK CZ Montageanleitung Seite 2 Anschlusskabel für Pumpe mit Super Seal Stecker Nur für Gasthermen Installation instructions Page 2 Power cable for pump with super seal plug Only for gas boilers Instrucciones de montaje Página 3 Cable de conexión para bomba con conector Super Seal Solo para calderas de gas Instrukcja montażu strona 3 Przewód przyłączeniowy do pompy z uszczelnioną wtyczką Super Seal Tylko do kotłów gazowych Istruzioni di installazione Pagina 4 Cavo di collegamento per pompa con connettore Super Seal Solo per caldaie a gas Руководство по монтажу стр. 4 Соединительный кабель насоса с штекером Super Seal Только для газовых котлов Οδηγίες συναρμολόγησης Σελίδα 5 Καλώδιο σύνδεσης για κυκλοφορητή με φις super seal Μόνο για επίτοιχους λέβητες αερίου Szerelési utasítás oldal 5 Csatlakozókábel a szivattyúhoz Super Seal dugóval Csak gázkazánokhoz Návod na montáž strana 6 Připojovací kabel čerpadla s konektorem Super Seal Len pre plynové závesné kotly Návod k montáži strana 6 Anschlusskabel für Pumpe mit Super Seal Stecker Pouze pro plynové závěsné kotle 3066046_201802 1

DE Gefahr durch elektrische Spannung an elektrischen Bauteilen! Achtung: Vor Abnahme der Verkleidung Netzschalter ausschalten. Greifen Sie niemals bei eingeschaltetem Netzschalter an elektrische Bauteile und Kontakte.Es besteht die Gefahr eines Stromschlages mit Gesundheitsgefährdung oder Todesfolge. An Anschlußklemmen liegt auch bei ausgeschaltetem Netzschalter Spannung an. Umwälzpumpe Therme Einbau: 1. Netzschalter an der Therme ausschalten 2. Anschlußkabel entsprechend Schaltplan an der Pumpe anschließen. 3. Zwischenstecker verbinden. 4. Therme wieder einschalten Zwischenstecker Pumpe Gasbrennwertregelung Netzspannung 230V AC! Zwischenstecker erst einstecken, wenn zusätzliche Pumpe angeschlossen ist! GB Danger from live electrical components! Please note: Turn off the ON/OFF switch before removing the casing. Never touch electrical components or contacts when the ON/OFF switch is in the ON position. There is a danger of electrocution, resulting in a risk to health or death. The main supply terminals are 'live' even when the ON/OFF switch is in the OFF position. Circulation pump boiler Installation: 1. Switch off the ON/OFF switch on the boiler. 2. Connect the connecting cable according to the wiring diagram on the pump. 3. Connect the adaptor plug. 4. Switch the boiler ON again. Adaptor plug Pump Gas condensing boiler control Mains voltage 230V AC! Only insert the adaptor plug if an additional pump is connected! 2 3066046_201802

ES Peligro por componentes eléctricos bajo tensión! Atención: desconectar el interruptor general antes de desmontar el revestimiento. No tocar nunca los componentes y contactos eléctricos si el interruptor general está conectado. Existe peligro de descarga eléctrica con riesgo para la salud e incluso de muerte. Los bornes de conexión continúan bajo tensión incluso después de desconectar el interruptor general. Montaje: 1. Desconectar el interruptor general de la caldera. 2. Conectar el cable de conexión a la bomba conforme Bomba de circulación caldera al esquema de conexionado. 3. Conectar el adaptador intermedio para conector. 4. Volver a conectar la caldera. Adaptador intermedio para conector Bomba Regulación de caldera de combustión a gas Tensión de red 230 V AC! Conectar únicamente el adaptador intermedio para conector cuando esté conectada la bomba adicional! PL Niebezpieczne napięcie elektryczne na elementach elektrycznych! Uwaga: Przed zdjęciem obudowy wyłącz wyłącznik sieciowy. Nie wolno dotykać elementów elektrycznych i zestyków przy włączonym wyłączniku sieciowym. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym z obrażeniami ciała lub śmiercią. Zaciski przyłączeniowe pozostają pod napięciem nawet przy wyłączonym wyłączniku sieciowym. Pompa obiegowa kotła Montaż: 1. Wyłącz wyłącznik sieciowy na kotle. 2. Podłącz przewód przyłączeniowy do pompy zgodnie ze schematem połączeń. 3. Połącz przejściówkę. 4. Ponownie włącz kocioł. Przejściówka Pompa Gazowa regulacja kondensacyjna Napięcie sieciowe 230 V AC! Przejściówkę podłącz dopiero wtedy, gdy podłączona jest dodatkowa pompa! 3066046_201802 3

IT Pericolo per la presenza di tensione nei componenti elettrici! Attenzione: prima di rimuovere il mantello staccare l interruttore generale. Non toccare mai i componenti elettrici e i contatti con l interruttore generale acceso. Sussiste il pericolo di scossa elettrica con conseguente rischio di lesioni o morte. I morsetti rimangono sotto tensione anche con l interruttore generale spento. Pompa di circolazione caldaia Installazione: 1. Staccare l interruttore generale sulla caldaia 2. Collegare il cavo alla pompa seguendo lo schema elettrico. 3. Collegare l adattatore. 4. Riaccendere la caldaia Adattatore Pompa Regolazione sistema a condensazione a gas Tensione di alimentazione 230 VAC! Collegare l adattatore solo quando la pompa aggiuntiva è stata collegata. RU 230B~/50Hz Опасность поражения электрическим током на электрических компонентах. Внимание! Перед демонтажем обшивки необходимо выключить сетевой выключатель Категорически запрещается прикасаться к электрическим компонентам и контактам при включенном сетевом выключателе! Существует опасность поражения электрическим током, что может привести к вреду для здоровья или смерти. Соединительные клеммы находятся под напряжением даже при выключенном сетевом выключателе. Циркуляционный насос котла Монтаж: 1. Выключить сетевой выключатель котла. 2. Подключить соединительный кабель к насосу согласно схеме. 3. Соединить промежуточный штекер. 4. Снова включить котел. Промежуточный штекер Насос Регулятор газового конденсационного котла Сетевое напряжение 230 В перем. тока Промежуточный штекер разрешается вставлять только после подключения дополнительного насоса! 4 3066046_201802

GR Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας στα ηλεκτρικά εξαρτήματα! Προσοχή: πριν αφαιρέσετε τα καλύμματα, απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας. Με ενεργοποιημένο τον διακόπτη λειτουργίας μην αγγίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά εξαρτήματα ή τις επαφές! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας με επακόλουθα στην υγεία ή ακόμα και τον θάνατο. Ακόμα και με κλειστό τον διακόπτη λειτουργίας στις κλέμμες σύνδεσης υπάρχει ακόμα τάση. Κυκλοφορητής λέβητα Τοποθέτηση: 1. Κλείστε τον διακόπτη λειτουργίας στον λέβητα 2. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στον κυκλοφορητή αντίστοιχα με το ηλεκτρολογικό σχεδιάγραμμα 3. Συνδέστε το ενδιάμεσο φις 4. Ανοίξτε πάλι τον λέβητα Ενδιάμεσο φις Κυκλοφορητής Πίνακας ρυθμίσεων λέβητα Τάση δικτύου 230 AC! Κουμπώστε το ενδιάμεσο φις μόνο αφού έχετε συνδέσει τον πρόσθετο κυκλοφορητή! HU Áramütésveszély az elektromos alkatrészeken! Figyelem: A burkolat levétele előtt kapcsolja ki az hálózati kapcsolót. Ha a berendezés hálózati kapcsoló be van kapcsolva, soha ne nyúljon elektromos alkatrészekhez vagy érintkezőkhöz! Egészségkárosító vagy halált okozó áramütés veszélye áll fenn. A sorkapocs kikapcsolt hálózati kapcsoló esetén is feszültség alatt áll. Keringtető szivattyú, kazán Beszerelés: 1. Kapcsolja ki a hálózati kapcsolót a kazánon 2. A csatlakozókábelt a kapcsolási rajznak megfelelően csatlakoztassa a szivattyúhoz. 3. Csatlakoztassa a közvetítő dugaszolót. 4. Kapcsolja be újra a kazánt Közvetítő dugaszoló szivattyú A gáz fűtőértékének szabályozása Hálózati feszültség 230V, váltakozó áramú! A közvetítő dugaszolót csak akkor dugja be, ha a kiegészítő szivattyú csatlakozik. 3066046_201802 5

SK Nebezpečné elektrické napätie na elektrických častiach! Pozor: Pred odstránením plášťa vypnite sieťový vypínač. Nedotýkajte sa nikdy elektrických častí a kontaktov pri zapnutom sieťovom vypínači. Vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom s ohrozením zdravia alebo smrteľnými následkami. Na pripájacích svorkách je napätie, aj keď je sieťový vypínač vypnutý. obehové čerpadlo kotla Montáž: 1. Vypnite prevádzkový vypínač na kotle. 2. Na čerpadlo pripojte pripájací kábel podľa schémy zapojenia. 3. Zapojte spájací konektor. 4. Kotol znova zapnite. spájací konektor čerpadlo regulácia plynových kondenzačných kotlov Sieťové napätie 230 VAC! Spájací konektor zapojte až vtedy, keď je doplnkové čerpadlo pripojené! CZ Nebezpečné elektrické napětí na elektrických částech! Pozor: Před sejmutím opláštění vypněte hlavní vypínač. Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, pokud je zapnutý hlavní vypínač. Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví anebo smrti. Připojovací svorky jsou pod pod napětím, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý. oběhové čerpadlo kotle Montáž: 1. Vypněte provozní vypínač na kotli. 2. Kabel napájení čerpadla připojte podle schématu zapojení. 3. Připojte propojovací konektor. 4. Kotel opět zapněte. propojovací konektor čerpadlo regulace plynových kondenzačních kotlů Síťové napětí 230 VAC! Propojovací konektor zapojte až tehdy, když je přídavné čerpadlo pripojené! 6 3066046_201802

Notizen Σημειώσεις / Notes / Notas / Jegyzetek / Notatki / Annotazioni / Для заметок / Poznámky 3066046_201802 7

Wolf GmbH / Postfach 1380 / D-84048 Mainburg / Tel. +49 (0) 8751-74-0 / Fax +49 (0) 8751-74-1600 / Internet: www.wolf.eu 8 3066046_201802