DETAN SYSTEM CIEGNOWY ETA_DT-S 04/18-PL ELEWACJA

Podobne dokumenty
ZESTAW DO MONTAŻU WIND ETA_HLX 10/18-PL BETON

TRZPIENIE STALOWE ETA_HDB 12/17-PL BETON

ŁĄCZNIK PRĘTÓW ZBROJENIOWYCH HALFEN MBT MBT 16-PL BETON NOWOŚĆ. Aprobata techniczna Z Łącznik prętów zbrojeniowych B500

MBT ŁĄCZNIKI PRĘTÓW ZBROJENIOWYCH Z_MBT 12/15-PL BETON

HALFEN WPA INST_WPA 11/16

KOTWY DO DUŻYCH OBCIĄŻEŃ. ETA_HB-VMU plus-b 08/16-PL BETON

ŁĄCZNIKI HALFEN DO MOCOWANIA BETONOWYCH PŁYT ELEWACYJNYCH ELEWACJA Z_FPA-SL30 12/18-PL

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 of Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

DEMU KOTWY MOCUJĄCE ETA_DEMU-BA 12/15-PL BETON

HALFEN HTT INST_HTT 01/18

ŁĄCZNIK PREFABRYKACYJNY HALFEN HEK

Europejska Ocena Techniczna. ETA-10/0183 z 25 czerwca Deutsches Institut für Bautechnik

ETA-13/0198 z 09/05/2014

Europejska Ocena Techniczna. ETA-11/0268 z 30/09/2016. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

ETA-17/0847 z 29/09/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Instytut Techniki Budowlanej TMH

Stal o f yk 500 MPa, (f t/f y) k 1,05 i ε uk 2,5% według EN , załącznik C i zdeponowany dokument Statyczne, quasi-statyczne i zmęczeniowe

SZYNY DO WBETONOWANIA ETA_HTA 06/18-PL BETON

ocena techniczna z dnia 27/10/2014

ETA-16/0132 z dnia 16 stycznia 2017 r. Techniczna. Część ogólna. Techniczna Jednostka Aprobująca, która wystawia Europejską Ocenę Techniczną

YOUR BEST CONNECTIONS 1 HALFEN GmbH

ŁĄCZNIKI ZBROJENIOWE HIT ETA_HIT-HP-SP 06/18-PL BETON

POŁĄCZENIA UNIWERSALNE HALFEN HUC 16-PL BETON

SYSTEM CIĘGNOWY DETAN DT 13-PL ELEWACJE NEW! znak jakości RAL-GZ 996/5 Aprobata Europejska ETA dla systemu ze stali nierdzewnej DETAN-E

Ocena Techniczna z dnia 23 marca 2018

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

ETA-11/0095 z dnia 11 marca Europejska Ocena Techniczna. Tłumaczenie z języka niemieckiego, oryginał w języku niemieckim.

ETA-17/0677 z 17/08/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna

Europejska Ocena Techniczna

Europejska ocena techniczna. ETA-17/0508 z dnia 20 października 2017 r. Wersja angielska przygotowana przez DIBt oryginał w języku niemieckim

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Europejska Ocena Techniczna. ETA-13/0584 z 24/09/2014. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

EUROPEJSKA APROBATA TECHNICZNA ETA-05/0202 SYSTEM WEWNĘTRZNEGO SPRĘŻANIA BETONU BBV L3 - BBV L31

ETA-17/0678 z 17/08/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Instytut Techniki Budowlanej DROP IN ANCHOR TDX

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH CONF-DOP_T-FIXX 02/17

Tłumaczenie na język polski przygotowane na zlecenie ARVEX GROBELNY Sp. z o.o. - wersja

HALFEN HTA-ES INST_HTA-ES_09/15. HALFEN Channels. Halfenschienen. Kotwy szynowe

Europejska Ocena Techniczna ETA 17/ /03/2017

PROJEKTOWANIE KONSTRUKCJI STALOWYCH WEDŁUG EUROKODÓW.

Ocena Techniczna z dnia 26 stycznia 2015 r.

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2012

ETA-16/0545 z dnia 30/09/2016. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

Europejska Ocena Techniczna ETA 17/ /09/2017

Europejska Ocena Techniczna z dnia 7 marca 2016

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

Niniejszy dokument jest tłumaczeniem z języka niemieckiego, oryginał został wydany w języku niemieckim.

ETA-09/0171 z dnia 18 marca 2016 Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego oryginalna wersja w języku niemieckim

ETA-12/0435 z 09/06/2016. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego. Oryginał dokumentu w języku niemieckim. składową niniejszej oceny.

YOUR BEST CONNECTIONS 1 HALFEN GmbH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Ocena Techniczna z dnia 17 czerwca 2014

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2012

I. Wstępne obliczenia

Designated according. to Article 29 of. and member of EOTA. Technical Assessment) Draft

POSTANOWIENIA OGÓLNE I TECHNICZNE

Zamierzone zastosowanie wyrobu budowlanego zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną techniczną specyfikacją przewidzianą przez producenta:

ETA-14/0332 z 30/09/2014

Niniejszy dokument jest tłumaczeniem z języka niemieckiego, oryginał został wydany w języku niemieckim. Regulowana śruba do betonu

Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego. Oryginał dokumentu w języku niemieckim. termoz SV II ecotwist

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Ocena Techniczna ETA-18/0237 z dnia 2018/05/16

Oferta HALFEN - produkty dla elewacji

Akcesoria - instalacje rurowe i wentylacyjne

Europejska Aprobata Techniczna

SAS 670/800. Zbrojenie wysokiej wytrzymałości

Dopuszczenie do obrotu i stosowania w budownictwie

TYP R. Regulowana podstawa słupa Stal węglowa z ocynkowaniem Dac Coat TYP R - 01 REGULOWANE ODSTĘP OD PODŁOŻA DBAŁOŚĆ O SZCZEGÓŁY DAC COAT KOTWY

KOTWY ROZPOROWE ETA_HB-BZ_BZ-IG 08/16-PL BETON

Europejska Ocena Techniczna

Europejska Ocena Techniczna ETA 17/ /10/2017

Systemy cięgien prętowych Macalloy 460, S460, 520 Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Ocena Techniczna. ETA-17/0450 z dnia 29 styczeń Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr DoP-13/0085

Stalowe kotwy prętowe HAB-H, HAB-MH, HAB-S, HAB-MS i stalowe łączniki słupowe HCC

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0183

Tłumaczenie z języka niemieckiego

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Europejska Aprobata Techniczna ETA-07/0013

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2014. Łączniki prętów zbrojeniowych HBS-05 WARSZAWA

Ocena Techniczna z dnia 8 stycznia 2014

Europejska Aprobata Techniczna

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) nr 305/2011

APROBATA TECHNICZNA ITB AT / ANEKS NR 1. Trzpienie stalowe HDB i HDB-G do przenoszenia sił ścinających WARSZAWA


ETA-14/0333 z 30/09/2014

Deklaracja Właściwości Użytkowych

R-CAS-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wkręcana

Płytki perforowane stężenia wiatrowe

Europejska Ocena Techniczna z 28/08/2017

Dane podstawowe. Średnica nominalna wkrętów Całkowita liczba wkrętów Końcowa i boczna odległość wkrętów Rozstaw wkrętów

Schöck Isokorb typu K-HV, K-BH, K-WO, K-WU

Projektowanie konstrukcji stalowych według Eurokodów / Jan Bródka, Mirosław Broniewicz. [Rzeszów], cop Spis treści

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt.

PODPORY UKOŚNE. Dokumentacja techniczno - ruchowa

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Nr Hilti HKD (Część 6)_0672-CPR-0137

30 stron, z tego 3 załączniki

Transkrypt:

DETAN SYSTEM CIEGNOWY ETADT-S 04/-PL ELEWACJA

SYSTEM CIĘGNOWY HALFEN Uwaga ogólna Korzystanie z produktów firm trzecich Ocena Techniczna ma zastosowanie tylko do oryginalnych produktów produ ko wanych przez HALFEN. Specyfikacji zawartych w ocenie nie można przenosić na inne produkty. HALFEN nie ponosi odpowiedzialności za szkody osobiste i materialne w przypadku użycia produktów firm trzecich użytych zamiast produktów HALFEN. Uwaga: Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej wersji Oceny Technicznej nie jest autoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej!

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Członek Europejskiej Organizacji ds. Ocen Technicznych (EOTA) www.eota.eu Powołany zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/11 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Ocen Technicznych) Jednostka notyfikowana dla wyrobów budowlanych i systemów budowlanych Urząd Nadzoru budowlanego Instytucja prawa publicznego finansowana wspólnie przez Federację i Kraje Związkowe EUROPEJSKA ETA-05/07 OCENA TECHNICZNA z kwietnia Część ogólna Jednostka oceny technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną Nazwa handlowa wyrobu budowlanego Grupa wyrobów, do której wyrób budowlany należy Producent Zakład produkcyjny Niniejsza Europejska Ocena Techniczna zawiera Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej HALFEN system cięgnowy DETAN - S Prefabrykowany system cięgnowy HALFEN GmbH Liebigstraße 14 40764 Langenfeld NIEMCY Halfen GmbH Otto-Brünner-Straße 3 06556 Artern NIEMCY 19 stron, w tym 14 załączników, które stanowią integralną część niniejszej oceny Niniejsza Europejska Ocena Techniczna EAD 0032-00-0602 została wydana zgodnie z Rozporządzeniem(EU) Nr 305/11, na podstawie: Niniejsza wersja zastępuje ETA-05/07 z 19 kwietnia 13 Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Kolonnenstraße 30B / D-10829 Berlin / Tel.: +49 30 78730-0 / Fax: +49 30 78730-3 / E-mail: dibt@dibt.de / www.dibt.de Z0. 8.06.02-240/

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Strona 2 z 19 / kwietnia Europejska Ocena Techniczna wydawana jest przez Jednostkę Oceny Technicznej w języku oficjalnym tej jednostki. Tłumaczenia niniejszej Europejskiej Oceny Technicznej na inne języki powinny w pełni odpowiadać oryginalnie wydanemu dokumentowi i powinny być oznaczone jako tłumaczenie. Udostępnianie niniejszej Europejskiej Oceny Technicznej, włączając środki przekazu elektronicznego, powinno odbywać się w całości. Publikowanie części dokumentu jest możliwe, za pisemną zgodą Jednostki Oceny Technicznej. W tym przypadku na kopii powinna być podana informacja, że jest to fragment dokumentu. Jednostka Oceny Technicznej może wycofać niniejszą Europejską Ocenę Techniczną, w szczególności po informacji ze strony Komisji zgodnie z art. 25 ust. 3 Rozporządzenia (EU) Nr 305/11. Z0. 8.06.02-240/

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Strona 3 z 19 / kwietnia Część szczegółowa 1 Opis techniczny wyrobu Niniejszy wyrób budowlany to prefabrykowany system cięgnowy, wykonywany w różnych rozmiarach systemowych i stosowany jako zestaw. System cięgnowy składa się ze stalowych prętów okrągłych cięgien stalowych z gwintem zewnętrznym, połączonych ze sobą i z konstrukcją przy pomocy specjalnych elementów łącznikowych. Połączenie cięgien z konstrukcją następuje przy pomocy łączników widlastych z gwintem wewnętrznym, wykonanych ze stali lub staliwa oraz nakrętek oczkowych wykonanych ze stali, z otworem na trzpień i gwintem wewnętrznym. Łączniki widlaste i nakrętki oczkowe łączone są przez dwucięte, przegubowe połączenia trzpieniowe z odpowiednimi blachami węzłowymi lub pierścieniami kołowymi ze stali. Połączenie cięgien między sobą następuje przy pomocy elementów gwintowanych wykonanych ze stali (nakrętki napinające, nakrętki z uchem, nakrętki napinające sześciokątne i z otworem) lub przez kombinację łączników widlastych i nakrętek oczkowych. System cięgnowy obejmuje cięgna, łączniki widlaste, nakrętki oczkowe blachy węzłowe, pierścienie okrągłe, sworznie i elementy gwintowane z gwintem metrycznym M 6 do M 95. System cięgnowy i jego komponenty jak również wymiary elementów budowlanych przedstawione są w załącznikach do niniejszej oceny. Wymiary, tolerancje i materiały elementów konstrukcyjnych systemu cięgnowego, które nie są ujęte w załącznikach, muszą być zgodne z danymi zawartymi w dokumentacji 1 do niniejszej oceny technicznej. 2 Określenie zamierzonego zastosowania zgodnie z odpowiednim Europejskim Dokumentem Oceny (EAD) System cięgnowy może być stosowany tylko w konstrukcjach obciążonych statycznie lub quasi-statycznie zgodnie z normą EN 1990:02, dla których nie jest wymagane sprawdzenie zmęczenia według EN 1993-1-9:05. Zastosowanie obejmuje np. cięgnowe konstrukcje dachowe i cięgnowe konstrukcje wsporcze szklanych ścian osłonowych, jak również stężenia i konstrukcje kratownicowe. System cięgnowy nie jest przeznaczony do przenoszenia obciążeń powodujących zginanie. Łączniki widlaste mogą być również używane do łączenia prętów ściskanych. Pręty ściskane nie są przedmiotem niniejszej ETA. Nośności określone w rozdziale 3 osiągane są, gdy system cięgnowy stosowany jest zgodnie z warunkami określonymi w załączniku A i załącznikach B1 do B10. Metody badań i oceny stanowiące podstawę niniejszej ETA, prowadzą do przyjęcia przewidywanego 25-letniego okresu użytkowania systemu cięgnowego. Założenie dotyczące okresu użytkowania wyrobu, nie może być interpretowane jako gwarancja udzielana przez producenta, ale jako informacja, która może być wykorzystywana przy wyborze odpowiedniego wyrobu, w związku z przewidywanym, ekonomicznie uzasadnionym okresem użytkowania obiektu. 1 Dokumentacja techniczna niniejszej Europejskiej oceny technicznej zdeponowana została w Niemieckim Instytucie Techniki Budowlanej i dostępna jest dla jednostki notyfikowanej. Z0. 8.06.02-240/

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Strona 4 z 19 / kwietnia 3 Właściwości użytkowe wyrobów i metody zastosowane do ich oceny 3.1 Nośność i stateczność (Wymaganie podstawowe 1) 3.1.1 Łącznik widlasty, nakrętka oczkowa, blacha węzłowa, pierścień kołowy, trzpienie, części gwintowane Istotna właściwość Geometria, tolerancje Wymiary, tolerancje Gwint, tolerancje Materiał Nośność Odporność na korozję Właściwości użytkowe Patrz załącznik B3 do B10 Patrz załącznik B2 Patrz załącznik A 3.1.2 Pręt rozciągany (cięgno) Istotna właściwość Średnica nominalna cięgna Gwint, tolerancje Granica plastyczności Wytrzymałość na rozciąganie Materiał Nośność na rozciąganie Nośność na ściskanie Odporność na korozję Właściwość użytkowa Patrz załącznik B4 Patrz załącznik B2 Patrz załącznik A 3.2 Bezpieczeństwo pożarowe (Wymaganie podstawowe 2) Cięgno, łącznik widlasty, nakrętka oczkowa, blacha węzłowa, pierścień okrągły, trzpień, elementy gwintowane Istotna właściwość Reakcja na ogień Właściwości użytkowe Klasa A1 według EN 13501-1:07+A1:09 Elementy systemu cięgnowego spełniają wymagania klasy A1 w zakresie reakcji na ogień według decyzji komisji 96/603/WE (ze zmianami). 3.3 Bezpieczeństwo użytkowania (Wymaganie podstawowe 4) Patrz wymaganie podstawowe 1. Z0. 8.06.02-240/

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Strona 5 z 19 / kwietnia 4 System oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych wraz z odniesieniem do jego podstawy prawnej Według Europejskiego Dokumentu Oceny EAD nr 00032-00-0602, obowiązuje następująca podstawa prawna: [98/214/EG]. Należy stosować system: 2+ 5 Szczegóły techniczne niezbędne do wdrożenia systemu oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych, zgodnie z odpowiednim Europejskim Dokumentem Oceny Szczegóły techniczne, niezbędne do wdrożenia systemu oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych, są składnikiem planu kontroli zdeponowanego w Niemieckim Instytucie Techniki Budowlanej. Wydano w Berlinie w dniu kwietnia przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej BD Dipl.-Ing Andreas Kummerow Kierownik działu Uwierzytelniono (stempel okrągły z napisem Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej, podpis nieczytelny) Z0. 8.06.02-240/

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Załącznik A Strona 6 / kwietnia A1 Założenia do wymiarowania Wymiarowanie systemu cięgnowego przeprowadza się przy zachowaniu następujących warunków: Występują oddziaływania statyczne i quasi-statyczne w odniesieniu do EN 1990:02 bez konieczności sprawdzenia zmęczenia według EN 1993-1-9:05. System cięgnowy nie jest stosowany, gdy konstrukcja nośna jest podatna na obciążenia wiatrem lub gdy mogą wystąpić drgania poprzeczne całej konstrukcji 1. Wymiary, właściwości materiałów i głębokości wkręcenia podane są w załączniku B. System cięgnowy nie jest przeznaczony do przenoszenia obciążeń powodujących zginanie. Do sprawdzenia nośności stosowana jest koncepcja bezpieczeństwa według 1990:02 jak również niżej podane wartości obliczeniowe nośności. Należy przestrzegać norm EN 1990-2:08 i EN ISO 944:1998. Sprawdzenie nośności wykonywane jest przez doświadczonego projektanta z zakresu konstrukcji stalowych. Nośność systemu cięgnowego na rozciąganie Graniczna siła rozciągająca dla całego systemu cięgnowego (cięgno, łącznik widlasty, nakrętka oczkowa, sworzeń, elementy gwintowane, blachy węzłowe i pierścienie okrągłe) jest wartością obliczeniową pręta rozciąganego Ft,Rd,Zugstab. Wartość obliczeniową należy określić według EN 1993-1-1: 05 + AC: 09 i EN 1993-1-8: 05 + AC: 09: Ft,RD, Zugstab = min A fy,k/ M0; 0,9 AS fu,k/ M2 A najmniejsze pole przekroju trzonu cięgna As pole przekroju części gwintowanej cięgna fy,k charakterystyczna granica plastyczności pręta cięgna Rp0,2 według załącznika B2 fu,k charakterystyczna wytrzymałość na rozciąganie pręta cięgna Rm według załącznika B2 YMo = 1.00 dla stali YM2 = 1.25 Podane wartości częściowych współczynników bezpieczeństwa YMo i YM2 są minimalnymi, zalecanymi wartościami. Powinny one być stosowane, o ile przepisy krajowe państwa członkowskiego, w którym stosowany jest system cięgnowy, nie zawierają ich lub nie ustalono dla nich wartości w załączniku krajowym do Eurokodu 3. Nośność obliczeniowa na rozciąganie Ft,RD całego systemu cięgnowego, określona z zalecanymi współczynnikami bezpieczeństwa YMo i YM2, podana jest w załączniku B11. 1 odsyłacz do obowiązujących, krajowych postanowień państwa członkowskiego w miejscu wbudowania Z0. 8.06.02-240/

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Strona 7 / kwietnia Wartość obliczeniowa nośności na ściskanie prętów rozciąganych i ściskanych Wartość obliczeniowa siły ściskającej Fc,RD pręty ściskane lub rozciągane, w połączeniu z łącznikami widlastymi według załącznika B3, jest wartością minimalną z: - wartości obliczeniowej wytrzymałości na ściskanie prętów ściskanych w przekroju gwintowanym oraz - wartości obliczeniowej wytrzymałości na ściskanie prętów ściskanych, określonej według EN 1993-1-1:05. Wartość obliczeniowa wytrzymałości na ściskanie prętów ściskanych w przekroju gwintowanym Fc,RD może być określona według wzoru: Fc,RD = [ YM2 /Asv fu,c + (w-b/2 + nrv/50) Y Mo/ Wpl,s fyc] -1 As Wpi,s pole przekroju części gwintowanej wskaźnik wytrzymałości przekroju rdzenia fy,c charakterystyczna wartość granicy plastyczności pręta ściskanego fy,c = ReH wartość charakterystyczna granicy plastyczności pręta ściskanego odpowiednio do normy wyrobu fu c wartość charakterystyczna wytrzymałości na rozciąganie pręta ściskanego w przekroju gwintu fu,c = Rm wartość charakterystyczna wytrzymałości na rozciąganie pręta ściskanego odpowiednio do normy wyrobu Wymiary w, b, nrv podane są w załączniku B3. Dla współczynników bezpieczeństwa Y Mo i Y M2 zalecane są następujące wartości: Y Mo = 1.00 dla stali Y M2 = 1.25 Przy określaniu granicznej siły ściskającej według EN 1993-1-1:05 należy uwzględnić dodatkowe obciążenia zginające prętów ściskanych w wyniku jednostronnego obciążenia blachy węzłowej. Przy sprawdzeniu bezpieczeństwa na wyboczenie należy przestrzegać postanowień normy EN 1993-1- 1:05. Z0. 8.06.02-240/

Tłumaczenie oryginału z języka niemieckiego RDE HALFEN, nieautoryzowane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Europejska Ocena Techniczna ETA-05/07 Strona 8 / kwietnia A.2 Założenia dla montażu Montaż systemu cięgnowego odbywa się przy zachowaniu następujących warunków: Montaż odbywa się wyłącznie zgodnie z instrukcją producenta. Producent przekazuje instrukcję montażu firmie wykonawczej. Z instrukcji wynika obowiązek sprawdzenia przed montażem wszystkich elementów systemu cięgnowego. Uszkodzonych elementów nie wolno stosować. Łączniki widlaste nie mogą być obciążane dynamicznie (np. trzpienie nie mogą być montowane i regulowane poprzez uderzenia młotkiem). Minimalna głębokość wkręcenia jest odpowiednio oznaczona. Minimalna głębokość wkręcania, określona w załączniku B, kontrolowana jest przez przedsiębiorstwo wykonawcze, zgodnie z instrukcją montażu. Zgodność minimalnej głębokości wkręcenia musi być potwierdzona na piśmie przez osobę odpowiedzialną na budowie. Trzpienie systemu cięgnowego zabezpieczone są pierścieniami ustalającymi ich położenie. Po zakończonym montażu odpowiednie elementy należy regularnie kontrolować na obecność korozji. Dowody kontroli należy rejestrować. Zgodność zamontowanego systemu cięgnowego z postanowieniami ETA potwierdzana jest przez firmę wykonawczą. A.3 Wytyczne dla producenta Producent musi zapewnić przekazanie zainteresowanym szczegółowych wymagań. Może to nastąpić przez udostepnienie odpowiednich fragmentów europejskiej oceny technicznej. Dodatkowo wszystkie informacje dotyczące montażu muszą być podane na opakowaniu lub w załączonej Instrukcji montażu (na przykład minimalna głębokość wkręcenia zgodnie z załącznikiem B). Zalecanym jest wykorzystanie w instrukcji ilustracji. Prefabrykowany system cięgnowy może być pakowany i dostarczany tylko jako komplet (cięgna, łączniki widlaste i nakrętki oczkowe, łącznie z trzpieniami i nakrętkami napinającymi). Dłuższe elementy systemu mogą zostać rozdzielone przy nakrętkach napinających, w celu ułatwienia transportu. Elementy systemu o rozmiarach zaczynających się od 76 mm dostarczane są oddzielnie. Aby zapewnić prawidłowy montaż na budowie, należy przestrzegać Instrukcji montażu. Z0. 8.06.02-240/

Strona 9 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Logo DIBt Pierścień kołowy Pręt rozciągany Nakrętka zabezpieczająca Łącznik widlasty Trzpień Pierścień zabezpieczający Pręt ściskany Nakrętka napinająca z uchem Nakrętka oczkowa Nakrętka napinająca z otworem Blacha węzłowa HALFEN System cięgnowy DETAN-S Elementy systemu Załącznik B1

Strona 10 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt [ N/mm² ] [ N/mm² ] Łącznik widlasty M6 - M30 S355J2 EN 10025-2 360 500 M16 - M95 G Mn5+QT EN 10293 360 500 M6 - M S355J2 EN 10025-2 355 510 Cięgno M6 - M95 S460* zdeponowany 460* 625* M16 - M95 S470* w 470* 700* M16 - M95 S5* DIBt 5* 7* M6 - M60 C45+QT** 470 610** Sworzeń M64 - M95 C45+QT** 430 580** EN 10083-2 M6 - M60 C45+QT 470 700 M64 - M95 C45+QT 430 700 M6 - M60 S460N 470 EN 10025-3 M64 - M95 S460N 430 700 700 M6 - M95 M6 - M95 S235JR S355J2 EN 10025-2 według EN 10025-2 Nakrętka napinająca M6 - M95 S460* M6 - M95 S470* zdeponowany w 460* 625* 470* 700* M6 - M95 S5* DIBt 5* 7* Blacha węzłowa M6 - M S235JR*** M6 - M95 S355J2 EN 10025-2 według EN 10025-2 Pierścień M6 - M95 S355J2 Nakrętka oczkowa M6 - M95 S355J2 EN 10025-2 według EN 10025-2 * S460N lub porównywalna z wymaganiami specjalnymi **z cięgnem S460N lub S355J2 *** z cięgnem S355J2 HALFEN sysytem cięgnowy DETAN-S Właściwości materiałów elementów systemu Załącznik B2

Strona 11 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt Blacha węzłowa S355 dla wszystkich rozmiarów lub S235 z cięgnem S355 dla M6 do M q ØdA średnia gł. wkręcenia zakres gł. wkręcenia oj + r r LDT om oj - Trzpień -Ø d1 Pierścień zabezpieczający lb p w b Minimalna gł. wkręcenia cięgna = om - oj nrv M-LH X = nom.-ø M 6 M 8 M10 M M16 M M24 M27 M30 M36 M M48 M52 M56 M60 M64 M76 M85 M95 da LDT d1 p q q235 q355 9,6,6,7,7 25 31 37 46,5 50 60 73 89 110 133 147 160 6 7 9 11 19 23 26 29 16 19,7 23,6 33 40 46,5 51 57 16,7 21,3 26,3 31,4 40,6 51 60,6 68,5 75,4 21 28 33 16,7 21,3 26,3 31,4 41 53 66 76 83 9,3 11,8 14,8 17,8 23,8 29,3 34,8 39,3 43,3 5,6 7,7 8,7 10,7 16 19 21 23 26 32,7 38,2 45,2 55,2 65,2 80,7 98,2 107,7 116,7 5 7 8 10 25 10,5,5,5,5 27 34 37,5,5 4,5 4,5 5 6,5 7,5 8 11,5,5 28 32 44 52 60 65 72 53,5 192 33 68 90 97 51,3 31 140,7 30 51 14 84 63 5 40 79 105,2 117 59,8 36 165,2 35 55 97 74 265 46 90 1,5 134 70,3 41 194,7 40 62,5 17,5 111 80 285 48 98 5 143 76 46 9 45 70,5 119 86 305 52 107 136,5 2 82,5 51 2,5 50 77,5,5 130 91 335 56 116 146 162 88 56 247 55 85 25 139 116 380 65 8 176 5 107 57 273 55 95 30 7 134 460 75 146 196 2 9 67 331 65 1 39 0 2 5 85 166 216 248 149 77 371 75 130 45 2 173 580 95 9 236 281 9 88 1 85 5 60 9 r [ mm ] w nrv b om ± oj lb Materiał G Mn5+QT G Mn5+QT S355J2 lub S355J2 C45+QT lub S460N HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary łączników widlastych i blach węzłowych Załącznik B3

Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt Gwint nacinany Øds ts1) A Gwint toczony o Ødr 2) Øds wytłoczenie ts1) widok A X = nom-ø o A Gwint nacinany ( M64-M95 ) Øds 4x90 Ø6,3x8 gł. 1) (opcjonalnie) Gwint toczony ( M64-M95 ) Ødr 2) Øds 4x90 Ø6,3x8 gł. 1) (opcjonalnie) DT-S M-LH / M-RH Øds HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary prętów rozciąganych o ts Ødr [ mm ] M 6 x 1,0 M 8 x 1,25 6 8 21 5 6 5,21 7,04 M10 x 1,5 10 25 8 8,86 M x 1,75 M16 x 2,0 M x 2,5 16 31 38 45 10 14 10,68 14,50,16 M24 x 3,0 24 57 21 21,80 M27 x 3,0 27 64 24 24,80 M30 x 3,5 M36 x 4,0 30 36 70 83 27 32 27,46 33, M x 4,5 91 36 38,78 M48 x 5,0 M52 x 5,0 48 52 104 116 41 46 44,43 48,43 M56 x 5,5 56 8 50 52,09 M60 x 5,5 60 140 55 56,09 M64 x 6,0 64 7 55 59,74 M76 x 6,0 76 192 65 71,74 M85 x 6,0 85 2 75 80,74 M95 x 6,0 95 263 85 90,72 Materiał S355 lub S460 S460, S470 lub S5 alternat. z wyfrezowaną powierzchnią dla klucza i wytłoczeniem igłowym Ødr przy gwincie toczonym możliwe także przez całą długość pręta 1) 2) Załącznik B4

Strona 13 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt ts LM M-LH bb M-RH Ø dm os os 4 x 90 Ødz x Lz gł. (opcjonalnie) Min. głębokość wkręcenia pręta rozciąganego = om - oj według załącznika B3 DT-S M-LH / M-RH M 6 M 8 M10 M M16 M M24 M27 M30 M36 M M48 M52 M56 M60 M64 M76 M85 M95 S235 min dm 29 36 44 49 54 65 76 87 95 108 0 130 0 170 190 S355 min dm 27 35 47 52 60 75 85 90 95 100 130 0 170 190 LM 34 40 40 50 62 78 94 104 0 140 8 0 195 210 245 270 328 370 450 os 9 11 13,5 16,5 31 39 47 39,5 47,5 55 64 75 80 87,5 105 110 139 5 0 bb [ mm ] 6,3 8,4 10,5,6 16,8 21 25,2 28,4 31,5 37,8 44,1 50,4 54,6 58,8 63 67 79 88 98 ts 10 13 17 19 24 30 36 41 46 55 65 75 80 85 90 1 130 0 160 dz 8,3 8,3 10,3 10,3 Lz Materiał S235, S355, S460, S470 lub S5 HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary nakrętek napinających Załącznik B5

Strona 14 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt bl l rl M-LH bb M-RH Ø dm km Ø jl os os LM Minimalna głębokość wkręcenia = om - oj według załącznika B3 * /.. wymiary alternatywne dla połączenia pręta rozciąganego M10 DT-S M-LH / M-RH S235 min dm S355 min dm LM os bb jl* bl* rl* km* [ mm ] l* Materiał M 6 M 8 M10 M M16 M M24 M27 M30 M36 M M48 M52 M56 M60 M64 M76 M85 M95 29 36 44 49 54 65 76 87 95 108 0 130 0 170 190 27 35 47 52 60 75 85 90 95 100 130 0 170 190 34 40 40 50 62 78 94 104 0 140 8 0 195 210 245 270 328 370 450 9 11 13,5 16,5 31 39 47 39,5 47,5 55 64 75 80 87,5 105 110 139 5 6,3 8,4 10,5,6 16,8 21 25,2 28,4 31,5 37,8 44,1 50,4 54,6 58,8 63 67 79 88 0 98 6,5 5 6,5 5 6,5 5 6,5/9,5 5/8 6,5/9,5 5/8 7,5/9,5 7/8 7,5/9,5 7/8 9,5 8 9,5 8 9,5 8 9,5 8 11,5 11,5 11,5 11,5 10 10 10 10 11,5 10 11,5 10,5,5 9,3 21 9,3 21 9,3 23,5 9,3/11 27,5/28 9,3/11 33/31 / 37/44,5 / 44/48 50,5 57,5 72 86,5 98,5 111,5 4,5 137 130 140 24 0 24 7,5 27 27 32/32 36/32 41/54 45/54 54 58 67 75 87 96 104 1 110 110 110 110 S235, S355, S460, S470 lub S5 HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary nakrętek napinających z uchem Załącznik B6

Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt LM ts M-LH bb M-RH ØdM os os Minimalna głębokość wkręcenia pręta rozciąganego = om - oj według załącznika B3 DT-S M-LH / M-RH M 6 M 8 M10 M M16 M M24 M27 M30 M36 M M48 M52 M56 M60 min dm 87 93 98 104 LM os bb ts dz Lz 40 11 40 13,5 50 16,5 28 35 47 53 64 75 34 62 78 94 104 0 140 8 0 195 210 245 9 31 39 47 39,5 47,5 55 64 75 80 87,5 105 [ mm ] 6,3 8,4 10,5,6 16,8 21 25,2 28,4 31,5 37,8 44,1 50,4 54,6 58,8 63 10 13 17 19 24 30 36 41 46 55 65 75 80 85 90 Materiał S355, S460, S470 lub S5 HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary nakrętek napinających sześciokątnych Załącznik B7

10 Strona 16 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt A-A LM A M-LH bb M-RH ØdM os bl k 5 os Ø dm bb bc 5 k A 35 bc Minimalna głębokość wkręcenia pręta rozciąganego = om - oj wg załącznika B3 DT-S M-LH / M-RH S355 S460 S5 min dm min dm min dm LM os bb [ mm ] bl bc dm k M6 M8 M10 M M16 M M24 M27 M30 M36 M M48 M52 M56 M60 M64 M76 M85 M95 16 24 32 39 47 53 58 70 82 93,5 103,5 113 1 9 5 175 196 30 36 43 49 54 64 75 85 92 101 108 1 137 4 173 30 36 48 52 62 72 83 90 98 105 1 133 0 167 70 85 100 0 1 166 0 2 2 284 310 348 400 440 478 524 631 710 830 17 25 30 35 45 50 55 65 70 80 90,5 100 110 5 4 175 2 8 10 14 26 29 32 38 44 50 54 60 64 68 80 90 100 24 33 38 46 54 66 78 87 96 114 8 1 174 191 6 2 263 294 330 7,0 10,9,0,1,8 19,4,9 25,5 28,2 33,4 35,9 38,4 55,9 60,5 66,1 71,0 86,5 96 109 9,6,6,7,7 25 31 37 46,5 53,5 63 74 93 98 104 116 134 2 173 3 4 6 7 9 10 11,5 13 16 17,5 19,5 21 25 28 30 HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary nakrętek napinających z otworem Załącznik B8

Strona 17 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt b Ø j najmniejszy kąt połączenia α min Ø d Ø f Ø g DT-S M-LH/ M-RH M 6 M 8 M10 M M16 M M24 M27 M30 M36 M M48 M52 M56 M60 M64 M76 M85 M95 b Ø j Ø d Ø f Ø g 5 6,5 27 55 73 7 7,5 37 75 99 8 9,5 46 90 0 10 11,5 56 110 146,5 19,5 70 94 140 0 6 238 23,5 106 210 280 26,5 0 240 3 25 29,5 132 260 346 30 33,5 6 310 4 35 41 2 360 480 40 47 2 0 558 45 49 8 450 600 50 53 248 490 652 55 57 262 5 692 55 66 270 596 810 65 76 325 702 960 75 86 360 777 1075 85 96 395 832 10 α min = 40 α min = 60 Ø d Ø f Ø g [ mm ] 25 33 35 80 116 50 57 63 72 82 190 276 52 5 241 92 100 5 130 45 55 70 110 130 0 170 2 250 300 3 63 79 100 6 8 2 248 3 370 438 470 145 350 5 0 370 5 160 0 0 5 6 640 502 562 760 860 6 930 33 65 101 28 35 40 45 62 5 72 82 90 100 105 α min = 80 Ø d Ø f Ø g 100 0 135 55 85 105 5 140 2 250 270 51 66 85 131 163 195 2 287 335 388 0 295 457 3 487 351 2 482 0 5 565 680 780 840 Materiał S355J2 HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary pierścieni kołowych K40, K60, K80 Załącznik B9

Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt s s1 r LP LS ØdA Ødm om średnia gł. wkręcenia oj zakres gł.wkręcenia oj + - otwór na trzpień j b M-LH min. gł. wkręcenia pręta rozciąganego = om - oj wersja A wersja B (wersja B z przyspawanym płaskownikiem) min da min s min da min s min s1 Ødm om ± oj LS LP r b Øj materiał M 6 M 8 M10 M M16 M M24 M27 M30 M36 M M48 M52 M56 M60 M64 M76 M85 M95 9,6,6,7,7 25 30,7 37 46,5 55,4 64,8 74,2 81,6 87,8 94,5 116 134 2 173 16,7 21,3 28 33 43 56 69 79 87 104 6 144 3 163 174 0 240 270 300 9,6,6,7,7 25 30,7 37 46,5 53,8 63 74 80 87 93,5 116 134 2 173 16,7 21,3 26,3 31,4 41 53 66 76 83 97 117 134 143 2 162 5 2 248 281 9,6,6,7 19,9 28,0 32,9,1 50,0 51,0 58,5 70,9 79,2 86,0 90,8 102 116 140 7 178 [mm] 9,6,6,7,7 25 30,7 37 46,5 53,5 63 74 80 86 91 116 134 2 173 10,5,5,5,5 27 34 37,5,5 51 55 62,5 70,5 77,5 4,5 4,5 5 6,5 7,5 8 11,5,5 14 17,5,5 85 25 95 30 1 39 130 45 5 60 50 60 73 89 110 133 147 160 192 5 265 285 305 335 380 460 5 580 19 24 30 37 48 59 73 82 88 106 9 0 162 175 5 3 269 306 326 9,3 11,8 14,8 17,8 23,8 29,3 34,8 39,3 43,3 51,3 59,8 70,3 76 82,5 88 107 9 149 9 5 7 8 10 25 30 35 40 45 50 55 55 65 75 85 6,5 7,5 9,5 11,5,5 19,5 23,5 26,5 29,5 33,5 41 47 49 53 57 66 76 86 96 S355, S460, S470 lub S5 HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wymiary nakrętek oczkowych Załącznik B10

Strona 19 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-05/07 z kwietnia Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej DIBt HALFEN system cięgnowy DETAN-S Wartości obliczeniowe nośności na rozciąganie Załącznik B11

HALFEN KONTAKTY CAŁY ŚWIAT HALFEN jest reprezentowany przez spółki zależne w poniższych 14 krajach, prosimy o kontakt z nami Austria Belgia / Luksemburg Chiny Czechy Francja Niemcy Włochy Holandia Norwegia Polska Hiszpania Szwecja Szwajcaria Wielka Brytania / Irlandia Stany Zjednoczone Dla krajów niewymienionych HALFEN International HALFEN Gesellschaft m.b.h. Leonard-Bernstein-Str. 10 Wien HALFEN N.V. Borkelstraat 131 2900 Schoten HALFEN Construction Accessories Distribution Co.Ltd. Room 601 Tower D, Vantone Centre No. A6 Chao Yang Men Wai Street Chaoyang District Beijing P.R. China 1000 HALFEN s.r.o. Business Center Šafránkova Šafránkova 38/1 5 00 Praha 5 HALFEN S.A.S., rue Goubet 75019 Paris HALFEN Vertriebsgesellschaft mbh Liebigstr. 14 40764 Langenfeld HALFEN S.r.l. Soc. Unipersonale Via F.lli Bronzetti N 28 244 Bergamo HALFEN b.v. Oostermaat 3 7623 CS Borne HALFEN AS Postboks 80 4095 Stavanger HALFEN Sp. z o.o. Ul. Obornicka 287 60-691 Poznan HALFEN IBERICA, S.L. Polígono Industrial Santa Ana c/ Ignacio Zuloaga 285 Rivas-Vaciamadrid Halfen AB Vädursgatan 5 4 50 Göteborg HALFEN Swiss AG Hertistrasse 25 8304 Wallisellen HALFEN Ltd. A1/A2 Portland Close Houghton Regis LU5 5AW HALFEN USA Inc. PO Box 687 San Antonio TX 782 HALFEN International GmbH Liebigstr. 14 40764 Langenfeld / Germany Phone: +43-1 - 259 6770 E-Mail: office@halfen.at Internet: www.halfen.at Phone: +32-3 - 658 07 E-Mail: info@halfen.be Internet: www.halfen.be Phone: +86-10 5907 30 E-Mail: info@halfen.cn Internet: www.halfen.cn Phone: +0-311 - 690 060 E-Mail: info@halfen.cz Internet: www.halfen.cz Phone: +33-1 - 445231 00 E-Mail: halfen@halfen.fr Internet: www.halfen.fr Phone: +49-2173 - 970-0 E-Mail: info@halfen.de Internet: www.halfen.de Phone: +39-035 - 0760711 E-Mail: tecnico@halfen.it Internet: www.halfen.it Phone: +31-74-267 14 49 E-Mail: info@halfen.nl Internet: www.halfen.nl Phone: +47-51 82 34 00 E-Mail: post@halfen.no Internet: www.halfen.no Phone: +48-61 - 6 14 14 E-Mail: info@halfen.pl Internet: www.halfen.pl Phone: +34 916 669 1 E-Mail: info@halfen.es Internet: www.halfen.es Phone: +46-31 - 98 58 00 E-Mail: info@halfen.se Internet: www.halfen.se Phone: +41-44 - 849 78 78 E-Mail: info@halfen.ch Internet: www.halfen.ch Phone: +44-82 - 47 03 00 E-Mail: info@halfen.co.uk Internet: www.halfen.co.uk Phone: +1 800.3.91 40 E-Mail: info@halfenusa.com Internet: www.halfenusa.com Phone: +49-2173 - 970-0 E-Mail: info@halfen.com Internet: www.halfen.com Ponadto HALFEN na świecie jest reprezentowany przez sieć biur sprzedaży i dystrybucji. Prosimy o kontakt: www.halfen.com UWAGA! Wszelkie zmiany techniczne i konstrukcyjne są zastrzeżone. Informacje podane w niniejszym katalogu bazują na aktualnym stanie wiedzy technicznej w momencie publikacji. Wszelkie zmiany konstrukcyjne i techniczne są zastrzeżone w każdym przypadku. Firma HALFEN GmbH nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłowe informacje w niniejszej publikacji i błędy powstałe podczas druku. Fax: +32-3 - 658 33 Fax: +86-10 5907 32 Fax: +0-235 - 314 308 Fax: +33-1 - 445231 52 Fax: +49-2173 - 970 5 Fax: +39-035 - 0760799 Fax: +31-74-267 26 59 Fax: +48-61 - 6 14 Fax: +34 916 669 661 Fax: +46-31 - 98 58 01 Fax: +41-44 - 849 78 79 Fax: +44-82 - 47 03 04 Fax: +1 877.683.4910 Fax: +49-2173 - 970-849 HALFEN Vertriebsgesellschaft mbh, gilt auch für auszugsweise Vervielfältigung D - 0-04/ - PL PDF 05/19 Firma HALFEN GmbH dla swoich zakładów w Niemczech, Szwajcarii, Czechach, Austrii, Francji, Holandii i Polsce wprowadziła i stosuje system zarządzania jakością DIN EN ISO 9001:, Certyfikat nr 2384-16-AQ-GER-DAkkS. www.dnvgl.com