VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 222-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 111. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 200 Typ SX2A, 700 do 1950 kw Kocioł olejowy/gazowy

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-C. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoladens 300-C Typ BC3, 12,9 do 28,9 kw Olejowe kotły kondensacyjne

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 200 Typ SX2A, 90 do 560 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, Od 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 200 Typ VD2, 320 do 1080 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 200 Typ VD2, Od 320 do 1080 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, Od 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 200 Typ SX2A, od 90 do 560 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 100 Typ VR2B, 40 do 100 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CR3B, 787 do 1400 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 050. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 100-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLUS 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CR3B, 787 do 1400 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

Transkrypt:

Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 8/2016 Po montażu usunąć!

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy posiadający odpowiednie uprawnienia nadane przez zakład gazowniczy. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Obowiązujące przepisy krajowe przepisy dotyczące instalacji ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ustawowe przepisy o ochronie środowiska przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych stosowne przepisy bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE, a ÖNORM, EN, ÖVGW-TR Gas, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI, VKF oraz dyrektywa EKAS 1942: gaz płynny, część 2 Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem. Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. 2

Spis treści Informacje ogólne Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 5 Ustawienie w miejscu pracy... 5 Wymiary odstępów... 5 Przegląd przyłączy... 7 2. Prace montażowe Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego... 8 Ustawienie bez pojemnościowego podgrzewacza wody... 8 Ustawienie na podstawie... 8 Ustawienie na pojemnościowym podgrzewaczu wody... 9 Przekładanie zawiasu drzwi kotła... 10 Montaż wymiennika ciepła na kotle... 12 Przygotowanie do montażu... 12 Rozdzielacz KV/KR... 12 Wymiennik ciepła z przyłączem spalin... 13 Izolacja cieplna... 14 Orurowanie... 16 Przyłącze kondensatu... 17 Podłączanie po stronie wody grzewczej... 17 Zasilanie i powrót... 17 Przyłącze do napełniania... 17 Wykonanie przyłączy zabezpieczających... 18 Montaż małego rozdzielacza (wyposażenie dodatkowe) i podłączanie go po stronie wody grzewczej... 18 Podłączanie do instalacji elektrycznej regulatora... 20 20,2 i 24,6 kw... 21 28,9 do 53,7 kw... 22 Montaż palnika... 22 Uruchomienie i precyzyjna regulacja... 22 3. Dane techniczne... 23 3

Utylizacja opakowań Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami należy oddać do recyklingu. DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria AG, numer licencji 5766). CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez firmę instalatorską. Symbole Symbol Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. 4

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Jest ono przeznaczone wyłącznie do podgrzewu wody grzewczej o jakości wody użytkowej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z dopuszczonymi podzespołami charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Niewłaściwe użycie urządzenia wzgl. niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie obejmuje także zmianę zgodnej z przeznaczeniem funkcji komponentów systemu grzewczego (np. zamknięcie kanałów odprowadzania spalin i kanałów powietrza dolotowego). Ustawienie w miejscu pracy Wymiary odstępów 850 Rys. 1 100 A Kocioł grzewczy B Wymiennik ciepła C Pojemnościowy podgrzewacz wody 5

Ustawienie w miejscu pracy (ciąg dalszy) ( 250) ( 650) Rys. 2 A B C A Podstawa (wyposażenie dodatkowe) B Syfon C Urządzenie neutralizacyjne (wyposażenie dodatkowe) 6

Przegląd przyłączy A B G H K L M N F E D C A P O Rys. 3 S R A Obszar na przewody elektryczne B Zawór odpowietrzający C Zasilanie podgrzewacza i zasilanie instalacji G 1½ D Powrót z podgrzewacza i powrót instalacji G 1½ E Zawór do napełniania kotła F Przyłącze przeponowego naczynia zbiorczego (trójnik Rp ½) G Powrót z instalacji Przyłącze z uszczelnieniem płaskim: G 1½ Przyłącze z dostarczonymi elementami wkręcanymi: Rp 1 H Zasilanie instalacji Przyłącze z uszczelnieniem płaskim: G 1½ Przyłącze z dostarczonymi elementami wkręcanymi: Rp 1 K Element przyłączeniowy kotła (wyposażenie dodatkowe) L Króciec powietrza dolotowego do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz M Tłumik (wyposażenie dodatkowe) N Przyłącze spalin O Syfon P Odpływ kondensatu R Spust S Przyłącze przewodu olejowego 7

Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego Ustawienie bez pojemnościowego podgrzewacza wody M4 x 28 2. 3. 4x Rys. 4 Kocioł grzewczy ustawić z niewielkim spadkiem do tyłu. Ustawienie na podstawie Instrukcja montażu na opakowaniu podstawy 8

Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego (ciąg dalszy) Ustawienie na pojemnościowym podgrzewaczu wody 2. M 10 3. 5. 4. 4x 6. 2x Rys. 5 9

Ustawienie i wypoziomowanie kotła grzewczego (ciąg dalszy) 10. 9. 8. 2x 18 kw Ø 3,7 mm 7. 2x 1 Rys. 6 Przekładanie zawiasu drzwi kotła Drzwi kotła są w stanie fabrycznym otwierane w lewą stronę. W razie konieczności należy przełożyć zawiasy. 10

Przekładanie zawiasu drzwi kotła (ciąg dalszy) 2. 3. 5. 4. A Rys. 7 6. A Kabłąk zawiasu 11

Montaż wymiennika ciepła na kotle Przygotowanie do montażu 4x 3. 2. Rys. 8 Rozdzielacz KV/KR 2. Rys. 9 12

Montaż wymiennika ciepła na kotle (ciąg dalszy) Wskazówka W powrocie kotła musi być zamontowana dysza inżektora powrotu. Wymiennik ciepła z przyłączem spalin 2x 3. 2x 2. 2. 4. Rys. 10 13

Montaż wymiennika ciepła na kotle (ciąg dalszy) Izolacja cieplna A 4. 3. B 2. Rys. 11 A Element przyłączeniowy kotła (wyposażenie dodatkowe) Tylko w przypadku eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz i współosiowym kanałem spaliny/powietrze dolotowe B Tłumik (wyposażenie dodatkowe) 14

Montaż wymiennika ciepła na kotle (ciąg dalszy) Wcisnąć matę termoizolacyjną do obudowy izolacji cieplnej wymiennika ciepła. 5. Rys. 12 15

Montaż wymiennika ciepła na kotle (ciąg dalszy) Orurowanie 2. Rys. 13 3. Ręcznie przygiąć rurę elastyczną do wymaganego kształtu. Zabezpieczyć wszystkie miejsca połączeń po stronie wody grzewczej dopasowanymi uszczelkami płaskimi. Dokręcić złącza śrubowe z momentem dokręcania wynoszącym 15 Nm. Zamknąć otwór w izolacji cieplnej wymiennika ciepła przy użyciu dołączonej pokrywy. Wskazówka Nie smarować ani nie oliwić złącza śrubowego syfonu i uszczelek. 16

Przyłącze kondensatu Rys. 14 A B C Przewód kondensatu ze stałym spadkiem i wentylacją rury przyłączyć na najkrótszym odcinku do sieci kanalizacyjnej. Jeżeli to konieczne, należy uwzględnić urządzenie neutralizacyjne. Wskazówka W przypadku stosowania oleju opałowego DIN 51605-EL-1-o niskiej zawartości siarki (zawartość siarki 50 mg/kg zgodnie z instrukcją ATV-DVWK-A 251 użycie urządzenia neutralizacyjnego nie jest konieczne. Jeśli urządzenie neutralizacyjne nie jest podłączone, należy zastosować filtr z węglem aktywnym (wyposażenie dodatkowe). A Dopływ od urządzenia grzewczego B Urządzenie neutralizacyjne lub filtr z węglem aktywnym C Odpływ do sieci kanalizacyjnej Podłączanie po stronie wody grzewczej Zasilanie i powrót Rys. 15 Przewody rurowe zasilania i powrotu z przyłączem wymiennika ciepła montowane są na kotle grzewczym. Wszystkie odbiorniki muszą być do nich przyłączone, aby przez wymiennik ciepła w każdej sytuacji roboczej przepływała woda grzewcza. Wskazówka Obiegi grzewcze oraz podgrzewacz ciepłej wody użytkowej podłączyć do wspólnego zasilania i powrotu. Do pozostałego wolnego króćca z tyłu kotła nie wolno podłączać żadnego odbiornika. Przyłącze do napełniania Instalację należy napełniać przez zawór napełniający na małym rozdzielaczu (wyposażenie dodatkowe) lub przez wykonane przez inwestora przyłącze na powrocie. 17

Wykonanie przyłączy zabezpieczających Dop. ciśnienie robocze: Ciśnienie kontrolne: 3 bar (0,3 MPa) 4 bar (0,4 MPa) Minimalne przekroje poprzeczne Przyłącze wlotowe zaworu bezpieczeństwa 20,2 do 53,7 kw: DN 15 (R ½) Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa 20,2 do 53,7 kw: DN 20 (R ¾) Przewód do naczynia zbiorczego 20,2 kw: DN 12 (R ½) 24,6 do 53,7 kw: DN 20 (R ¾) Zabezpieczenie przed brakiem wody Przeprowadzając kontrole udowodniono, że można zrezygnować z wymaganego przez normę EN 12828 zabezpieczenia przed brakiem wody. Wskazówka Kotły grzewcze muszą być wyposażone w zawór bezpieczeństwa posiadający atest, odpowiadający przepisom TRD 721 oraz oznaczony w zależności od wersji wykonanej instalacji. Montaż małego rozdzielacza (wyposażenie dodatkowe) i podłączanie go po stronie wody grzewczej 3. 2. 4. Rys. 16 A Manometr B Zawór odpowietrzający C Automat odcinający D Odpowietrznik automatyczny E Zawór bezpieczeństwa F Trójnik Rp ½ (jeśli podłączone będzie tutaj naczynie zbiorcze) G Zawór do napełniania kotła Wskazówka Mały rozdzielacz przytrzymać podczas przykręcania. 18

Montaż małego rozdzielacza (wyposażenie (ciąg dalszy) 5. 6. Rys. 17 A Przyłącza obiegu grzewczego ze złączami śrubowymi lub rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon (wyposażenie dodatkowe) B Zasilanie instalacji C Powrót z instalacji 19

Montaż małego rozdzielacza (wyposażenie (ciąg dalszy) 7. 8. Rys. 18 A Kołpaki G 1½ (jeśli nie jest podłączony pojemnościowy podgrzewacz wody) B Przyłącze naczynia zbiorczego Wskazówka Izolację cieplną z przodu C zakładać dopiero po napełnieniu i kontroli szczelności. Instrukcja serwisu! 20 Podłączanie do instalacji elektrycznej regulatora Uwaga Uszkodzenia rurek kapilarnych powodują zakłócenia działania czujników. Nie załamywać rurek kapilarnych. Otwieranie regulatora i przyłącza regulatora patrz instrukcja obsługi regulatora obiegu kotła Wskazówka Wtyk przyłącza elektrycznego fö oraz czujnik temperatury zewnętrznej leży razem z częściami do montażu regulatora opakowany pod górną tylną blachą izolacji cieplnej kotła. Wtyk kodujący jest już wbudowany fabrycznie wbrew temu, co podaje instrukcja montażu regulatora.! Uwaga Gorące podzespoły mogą być przyczyną uszkodzeń przewodów elektrycznych. Po zakończeniu prac montażowych przewody elektryczne nie mogą stykać się z gorącymi podzespołami. Przewody 230 V A i przewody niskiego napięcia B połączyć w osobne wiązki. Wszystkie przewody elektryczne zamocować za pomocą dostarczonych opasek mocujących na przewody. Przewód palnika przymocować dodatkowo przy użyciu opasek mocujących na przewody (haków rozpierających) do otworu C wewnątrz na blasze bocznej; w zależności od prawo- lub lewostronnego montażu palnika, do prawej lub lewej blachy bocznej.

Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) 20,2 i 24,6 kw B A 4. 3,9 x 9,5 M4 x 28 6. 7. 45 3. 5. 2x 2. C Rys. 19 A Przewody 230 V B Przewody niskiego napięcia C Otwory do zamocowania przewodu palnika 21

Podłączanie do instalacji elektrycznej (ciąg dalszy) 28,9 do 53,7 kw B A 3,9 x 9,5 3. 2. M4 x 28 4. C Rys. 20 A Przewody 230 V B Przewody niskiego napięcia C Otwory do zamocowania przewodu palnika Montaż palnika Odrębna dokumentacja palnika Uruchomienie i precyzyjna regulacja Instrukcje serwisu kotła grzewczego, palnika i regulatora obiegu kotła 22

Dane techniczne Znamionowa moc cieplna T V /T R = 50/30 C kw 20,2 24,6 28,6 35,4 42,8 53,7 T V /T R = 80/60 C kw 18,8 22,9 27,0 33,0 40,0 50,0 Oznaczenie CE CE-0035 CL 102 Pobór mocy elektrycznej *1 przy 100 % znamionowej mocy cieplnej W 226 215 235 235 340 340 30% znamionowej mocy cieplnej W 60 66 73 80 113 113 Ciśnienie dyspozycyjne tłoczenia *2 Wymiary do wstawienia (z izolacją cieplną) Pa 100 100 100 100 100 100 mbar 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Długość mm 508 508 645 645 782 782 Szerokość mm 360 360 360 360 360 360 Wysokość mm 766 766 766 766 766 766 Wymiary całkowite Długość całkowita (włącznie z wymiennikiem ciepła i izolacją cieplną) mm 1226 1226 1362 1362 1662 1662 Szerokość całkowita mm 500 500 500 500 500 500 Wysokość całkowita mm 940 940 940 940 940 940 Wysokość podstawy mm 250 250 250 250 250 250 Masa korpusu kotła kg 89 89 120 120 152 152 Masa całkowita kg 147 147 184 184 224 224 Kocioł grzewczy z izolacją cieplną, wymiennikiem ciepła, palnikiem i regulatorem obiegu kotła Temperatura spalin *3 przy temperaturze wody na powrocie wyn. 30 C przy temperaturze wody na powrocie wyn. 60 C C 32 34 37 39 36 40 C 62 63 65 67 64 67 *1 Parametr znormalizowany (w połączeniu z olejowym palnikiem niebieskopłomieniowym Vitoflame 300). *2 Uwzględnić przy wymiarowaniu komina. *3 Temperatura spalin mierzona jako średnia wartość brutto zgodnie z normą EN 304 (pomiar z 5 termoelementami) przy 20 C powietrza do spalania. 23

24 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.pl Zmiany techniczne zastrzeżone!