Przemiennik częstotliwości M-Max



Podobne dokumenty
pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falowniki Wektorowe Rexroth Fv Parametryzacja

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi

Przetwornice częstotliwości

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Strona WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe: 24VDC Moc wyjściowa: 5-960W

SILNIK INDUKCYJNY STEROWANY Z WEKTOROWEGO FALOWNIKA NAPIĘCIA

Konfiguracja podstawowych parametrów falownikóww LG ig5a na przykładzie wentylatora KEF/4-225/ T

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Przemiennik częstotliwości VFD2800CP43A-21

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Konfiguracja podstawowych parametrów falownikóww LG ig5a na przykładzie wentylatora RF/6-630T

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC / / 2010

Amperomierz EPM Nr produktu

3.0 FALOWNIKI ASTRAADA DRV

Sterownik nagrzewnic elektrycznych HE module

ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

M-Max TM Przemiennik częstotliwości

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Standardowe. właściwości porównanie konfiguracji Opis ic5 ig5 is5 ih

Interfejs analogowy LDN-...-AN

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Falownik TECO E510. Skrócona instrukcja obsługi

I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Elektroniczne układy napędowe Układy łagodnego rozruchu DS

Uniwersalny wyświetlacz cyfrowy

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

Aparat Silnik Przewody 2) Ochrona przewodów 4) Stycznik sieciowy (opcja) 5) I A. I ea I 2) A

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

Wyświetlacz cyfrowy do montażu panelowego Model DI25, z wejściem wielofunkcyjnym

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

ABB i-bus KNX Zasilacz napięciowy KNX z funkcją diagnostyki, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C.

INDU-22. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. masownica próżniowa

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Kontroler temperatury Nr produktu

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Licznik energii z certyfikatem MID

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

Falownik VZ1000 Omron

BMD4032 cyfrowy moduł wejść/wyjść

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Przemienniki częstotliwości serii SY 8000 i SY 6600

Elektroniczne układy napędowe Przemienniki częstotliwości DF, DV

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

PowerFlex 700AFE. Funkcja. Numery katalogowe. Produkty Napędy i aparatura rozruchowa Przemienniki czestotliwości PowerFlex PowerFlex serii 7

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Cyfrowy regulator temperatury

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RM

Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550

Przekaźnik napięciowo-czasowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-500M, PWS-500RM

Licznik energii zgodny z dyrektywą MID

Trójfazowy licznik energii elektrycznej

Instrukcja obsługi SDC106

Moduł nagrzewnicy elektrycznej EL-HE

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

urządzenia BLIX POWER do sieci. Urządzenie podłączane jest równolegle do

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-150RB-xx SPBZ

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

Kolejny krok naprzód w sterowaniu falowniki firmy Unitronics

PANELOWY REGULATOR PROGOWY RPP401 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2

Transkrypt:

Przemiennik częstotliwości M-Max Skrócona instrukcja obsługi 7/9 AWB823-164pl

Wszystkie nazwy marek i produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ic właściciela. 1 wydanie 28, data redakcji 12/8 2 wydanie 29, data redakcji 7/9 patrz protokół zmian w rozdz "Informacje o tym podręczniku". 28 by Moeller GmbH, 5315 Bonn Autor: Redakcja: Jörg Randermann René Wiegand Wszystkie prawa, także te, które dotyczą przekładu, zastrzeżone. Żadnej części niniejszego podręcznika nie można powielać w jakiejkolwiek formie (druk, kserokopie, mikrofilm ani żadna inna metoda), ani też przetwarzać, rozpowszecniać i kopiować przy użyciu jakickolwiek systemów elektronicznyc bez pisemnej zgody firmy Moeller GmbH, Bonn. Zmiany zastrzeżone. Wydrukowano na papierze z masy celulozowej bielonej bezclorowo i bezkwasowo.

Ostrzeżenie! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Przed przystąpieniem do instalacji Moeller GmbH Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie odłączyć od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Sprawdzić odłączenie od zasilania elektrycznego. Uziemić i zewrzeć. Zasłonić lub oddzielić sąsiadujące, pozostające pod napięciem części. Należy przestrzegać podanyc na urządzeniu wskazówek montażowyc (AWA). Tylko odpowiednio wykwalifikowany personel zgodnie z normą EN 511-1/-2 (VDE 15 część 1) może dokonywać ingerencji przy tym urządzeniu/ systemie. Podczas prac instalacyjnyc należy pamiętać o tym, by przed rozpoczęciem prac odprowadzić od siebie ładunki elektrostatyczne. Uziemienie funkcyjne (FE, PES) musi być podłączone do uziemienia ocronnego (PE) lub do wyrównania potencjałów. Wykonanie tego połączenia jest obowiązkiem wykonawcy odpowiedzialnego za montaż. Przewody przyłączeniowe i sygnałowe należy podłączyć tak, by zakłócenia indukcyjne i pojemnościowe nie powodowały żadnyc utrudnień w działaniu funkcji automatyki. Urządzenia i automatykę wraz z elementami obsługowymi należy zamontować tak, by były one cronione przez niezamierzonym urucomieniem. Aby przerwanie przewodu lub żyły przy przesyłaniu sygnałów nie doprowadzało do nieokreślonyc stanów w układzie zautomatyzowanym, należy w połączeniac WE/WY zastosować odpowiednie zabezpieczenia w składnikac sprzętowyc i oprogramowaniu. Przy zasilaniu 24 V należy zapewnić skuteczną separację elektryczną niskiego napięcia. Należy używać wyłącznie urządzeń sieciowyc, które spełniają wymagania normy IEC 6364-4-41 wzgl. HD 384.4.41 S2 (VDE 1 część 41). Odcyłki wzgl. różnice w napięciu sieciowym od wartości nominalnej nie powinny przekraczać granic tolerancji podanyc w danyc tecnicznyc, w przeciwnym wypadku nie można wykluczyć przerw w działaniu i powstawania stanów zagrożeń. Urządzenia WYŁĄCZANIA AWARYJNEGO IEC/EN 624-1 muszą we wszystkic trybac pracy układu zautomatyzowanego pozostawać w pełnej sprawności. Odryglowanie urządzeń WYŁĄCZANIA AWARYJNEGO nie może powodować ponownego urucomienia. Urządzenia dołączane do obudowy lub szaf można użytkować wyłącznie po ic prawidłowym zamontowaniu, a urządzenia stołowe i przenośniki tylko przy zamkniętej obudowie. Należy przedsięwziąć odpowiednie środki ocrony aby po wystąpieniu przepięć i wyłączeń w sieci przerwany program został poprawnie wznowiony. Nie mogą przy tym wystąpić nawet krótkotrwałe stany niebezpieczne. Jeżeli to konieczne powinny być zastosowane urządzenia awaryjnego zatrzymania. W miejscac, gdzie występujące w urządzeniac automatyki zakłócenia mogą spowodować szkody materialne lub zagrożenie dla ludzi, muszą być przewidziane szczególne środki, które zapewnią bezpieczeństwo w trakcie stanów awaryjnyc (np.: niezależne wyłączniki krańcowe, mecaniczne blokady itp.) Zgodnie z podanym stopniem ocrony przemienniki częstotliwości w trakcie pracy mogą posiadać metalowe elementy pod napięciem, części wirujące oraz gorące powierzcnie. Niedozwolone zdejmowanie wymaganyc osłon, nieprawidłowa instalacja i błędna obsługa silnika lub przemiennika częstotliwości, może prowadzić do awarii urządzenia i spowodowania poważnyc obrażeń osób lub uszkodzenia urządzenia. Podczas prac przy przemiennikac częstotliwości znajdującyc się pod napięciem, należy przestrzegać obowiązującyc krajowyc przepisów o zapobieganiu wypadkom (np. BGV 4). Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. dotyczącymi przekrojów przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ocronnyc). Do wszystkic prac związanyc z transportem, instalacją, urucamianiem i konserwacją należy wybierać wyłącznie wykwalifikowany personel (IEC 6364 wzgl. HD 384 lub DIN VDE 1 i krajowe przepisy o zapobieganiu wypadkom). Instalacje, w któryc są zamontowane przemienniki częstotliwości, muszą być wyposażone ewentualnie w dodatkowe urządzenia nadzorujące i ocronne, zgodne z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o tecnicznyc materiałac roboczyc, przepisami o zapobieganiu wypadkom itp. Zmiany w przemiennikac częstotliwości są dozwolone jedynie za pomocą oprogramowania obsługowego. Podczas pracy wszystkie osłony i drzwi muszą być zamknięte. I

W celu ograniczenia zagrożenia dla ludzi i sprzętu użytkownik musi przewidzieć w rozwiązaniu środki ograniczające skutki awarii przemiennika (np.: wzrostu obrotów lub gwałtownego zatrzymania silnika). Zabezpieczenie ludzi i mienia może odbywać się poprzez: Kolejne niezależne urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zapewniające odpowiedni stopień bezpieczeństwa (prędkość obrotowa, droga rucu, położenie krańcowe itp.). Elektryczne lub nieelektryczne urządzenia ocronne (ryglowanie lub blokady mecaniczne) obejmujące działaniem cały układ. Części czynne przemiennika częstotliwości nie mogą być dotknięte nawet po odłączeniu przemiennika od sieci zasilającej z uwagi na ładunek zgromadzony w kondensatorac obwodu pośredniego. Odpowiednie ostrzeżenia muszą być wykonane. II

7/9 AWB823-164pl Spis treści O niniejszym podręczniku 3 Protokół zmian 3 Wprowadzenie 3 Zasady czytania 3 Skróty i symbole 4 Jednostki miary 4 1 Seria M-Max 5 Sprawdzanie dostawy 5 Wymiary i tabliczka znamionowa 6 Ogólne dane znamionowe 7 Dane tecniczne 9 Nazwa serii M-Max 1 2 Instalacja 11 Wskazówki bezpieczeństwa 11 Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 11 Zaciski sterowania 12 Scemat blokowy 13 3 Eksploatacja 15 Lista kontrolna do urucomienia 15 Wskazówki ostrzegawcze dotyczące eksploatacji 16 Urucomienie poprzez zaciski sterowania (nastawa fabryczna) 17 Instrukcja skrócona 2 4 Komunikaty błędów i ostrzegawcze 23 Wprowadzenie 23 Komunikaty błędów 23 Rejestr błędów () 23 Komunikaty ostrzegawcze 23 5 Parametry 25 Panel obsługi 25 Wyświetlacz 26 Wskazówki ogólne dotyczące nawigacji w menu 26 Nastawianie parametrów 27 Menu parametrów () 29 Przykład: parametr silnika (P7) 3 Lista parametrów 31 Szybka konfiguracja (podstawowa) 31 Wszystkie parametry 34 Indeks 41 1

2 7/9 AWB823-164pl

7/9 AWB823-164pl O niniejszym podręczniku Protokół zmian W stosunku do pierwszego wydania z 12/8 powstały następujące ważne zmiany. Data redakcji Strona Hasło nowy Zmiana Odpada 7/9 7 Ogólne dane znamionowe j 7/9 17 Urucomienie poprzez zaciski sterowania j 7/9 2 Skrócona instrukcja obsługi j 7/9 31 Lista parametrów j Wprowadzenie NIniejszy podręcznik opisuje przetwornice częstotliwości typoszeregu M-Max. Zawiera on specjalne informacje, niezbędne do projektowania, instalacji i eksploatacji. Wszystkie zamieszczone tu informacje odnoszą się do podanyc wersji sprzętu i oprogramowania. Przed zainstalowaniem i urucomieniem przemiennika częstotliwości należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik. Przy tworzeniu podręcznika założono, że użytkownik będzie miał już podstawową wiedzę w zakresie fizyki, jak również wcześniej zapozna się z obsługą instalacji elektrycznyc i maszyn, a także z odczytywaniem rysunków tecnicznyc. Zasady czytania W niniejszym podręczniku wykorzystano symbole o następującym znaczeniu: X wskazuje instrukcje postępowania zwraca uwagę na interesujące porady i informacje dodatkowe. Uwaga! ostrzega przed lekkimi szkodami materialnymi. i Ostrzeżenie! ostrzega przed poważnymi szkodami materialnymi i lekkimi obrażeniami. j Niebezpieczeństwo! ostrzega przed poważnymi szkodami materialnymi i poważnymi obrażeniami lub śmiercią. Z myślą o wygodzie korzystania z podręcznika, w nagłówkac lewyc stron podano nazwę rozdziału, a w nagłówkac prawyc stron aktualny punkt. Wyjątek stanowią strony początkowe rozdziałów oraz puste strony na końcu rozdziału. W niektóryc ilustracjac, w trosce o dokładniejsze pokazanie detali, pominięto obudowę przemiennika częstotliwości, a także inne elementy związane z bezpieczeństwem. Mimo to przemiennik częstotliwości wolno użytkować wyłącznie z prawidłowo założoną obudową i z wszystkimi elementami zabezpieczającymi. Należy uwzględnić wskazówki dotyczące instalacji podane w instrukcji montażowej AWA823-2416. Niniejszy podręcznik jest dostępny w wersji elektronicznej. Wersję papierową można zamawiać indywidualnie. Wszystkie informacje podane w niniejszym podręczniku odnoszą się do uwzględnionyc tu wersji sprzętu i oprogramowania. Pozostałe, szczegółowe informacje i objaśnienia dotyczące projektowania, instalacji i definiowania parametrów podano w podręczniku AWB823-163. Kompletna dokumentacja dotycząca serii przemienników częstotliwości M-Max jest dostępna w formie elektronicznej na płycie CD-ROM, dołączanej do dostawy. Więcej informacji na temat opisanyc tu serii urządzeń znajdą Państwo w Internecie pod adresem: www.moeller.net A Support A Download Center 3

O niniejszym podręczniku 7/9 AWB823-164pl Skróty i symbole W niniejszym podręczniku wykorzystano symbole o następującym znaczeniu: EMC FS GND IGBT PDS PES PNU UL Kompatybilność elektromagnetyczna Frame Size (wielkość gabarytowa) Uziemienie, potencjał V Insulated Gate Bipolar Transistor Power Drives System (układ napędowy) Przyłącze przewodu ocronnego PE dla przewodów ekranowanyc (EMC) Numer parametru Underwriters Laboratories Jednostki miary Wszystkie wielkości fizyczne wymienione w tym podręczniku uwzględniają międzynarowy metryczny system miar SI (Systeme International d Unités). Na potrzeby certyfikacji przez Underwriters Laboratories Inc. wielkości te uzupełnione zostały o jednostki angloamerykańskie. Przemienniki częstotliwości serii M-Max podzielono na dwie klasy napięć: 2 V (MMX12, MMX32 ) 4 V (MMX34 ) Klasy te bazują na znormalizowanyc wartościac nominalnyc napięcia sieciowego (IEC 638, VDE 17-1) dostawcy energii elektrycznej (EVU): 2 V A 23 V ±1 % (5/6 Hz) 4 V A 4 V ±1 % (5/6 Hz) Duża tolerancja napięcia przemienników częstotliwości M-Max uwzględnia przy tym dopuszczalny w sieciac odbiorców spadek napięcia wynoszący dodatkowo 4 % (U LN - 14 %) a w klasie 4 V-północnoamerykańskie napięcie sieciowe wynoszące 48 V +1 % (6 Hz). Dopuszczalne napięcia przyłączeniowe serii M-Max podane są w podrozdziale danyc tecnicznyc w załączniku. tabela 1: Nazwa Przykłady przeliczania jednostek miar Wartość angloamerykańska Wartość SI Wartość przeliczeniowa Nazwa amerykańska Długość 1 inc (") 25,4 mm,394 inc (cal) Moc 1 HP = 1,14 PS,7457 kw 1,341 Horsepower Moment obrotowy 1 lbf/in,113 Nm 8,851 Pound-force inces Temperatura 1 F (T F ) -17,222 C (T C ) T F = T C 9/5 + 32 Fareneit Prędkość obrotowa 1 rpm 1 min -1 1 revolutions per minute Ciężar 1 lb,4536 kg 2,25 pound 4

7/9 AWB823-164pl 1 Seria M-Max Sprawdzanie dostawy Przed otwarciem opakowania należy na podstawie tabliczki znamionowej na opakowaniu sprawdzić, czy dostarczony został przemiennik częstotliwości, taki jaki został zamówiony. Przemienniki częstotliwości serii M-Max przed wysyłką są starannie pakowane. Urządzenie wysyła się wyłącznie w oryginalnym opakowaniu i przy użyciu odpowiednic środków transportowyc. Należy przestrzegać nadruków i wskazówek podanyc na opakowaniu, jak również dotyczącyc korzystania z urządzenia po rozpakowaniu. Opakowania otwierać odpowiednimi narzędziami i po otrzymaniu dostawy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i wolna od uszkodzeń. W opakowaniu muszą się znajdować następujące elementy: jeden przemiennik częstotliwości M-Max, zestaw akcesoriów do instalacji z zacowaniem kompatybilności elektromagnetycznej (EMC), instrukcja montażu AWA823-2416, nośnik danyc (CD-ROM) z dokumentacją i oprogramowaniem do parametryzowania. CD BACK RESET OK LOC REM I Ilustracja 1: Zakres dostawy 5

Seria M-Max 7/9 AWB823-164pl Wymiary i tabliczka znamionowa Wymiary przemiennika częstotliwości M-Max są podane na tabliczce znamionowej na buku urządzenia. Napisy na tabliczce znamionowej mają następujące znaczenie (przykład): Ilustracja 2: Tabliczka znamionowa z boku urządzenia Opis MMX34AA3D3F- Input Output Motor S/N a Maks temp. 5 C Znaczenie Typ: MMX = przemiennik częstotliwości serii M-Max 3 = trójfazowe przyłącze sieciowe 4 = klasa napięcia 4 V AA = (wersja oprogramowania A i kod alfanumeryczny) 3D3 = 3,3 A prąd znamionowy (3-dziesiętnie-3) F = wbudowany filtr przeciwzakłóceniowy = stopień ocrony IP2 = bez wbudowanego podzespołu opcjonalnego Dane pomiarowe przyłącza sieciowego: trójfazowe napięcie przemienne (U e 3~ AC), napięcie 38 48 V, częstotliwość 5/6 Hz, wejściowy prąd fazowy (4, A) Dane pomiarowe po stronie obciążenia (silnik): Trójfazowe napięcie przemienne ( - U e ), wyjściowy prąd fazowy (3,3 A), częstotliwość wyjściowa ( - 32 Hz) Przydzielona moc silnika 1,1 kw przy 4 V/1.5 HP przy 46 V dla czterobiegunowego asyncronicznego silnika trójfazowego z cłodzeniem wewnętrznym lub zewnętrznym (15 obr.min. przy 5 Hz/ 18 rpm przy 6 Hz) Numer seryjny Przemiennik częstotliwości jest urządzeniem elektrycznym. Przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego i urucomienia należy przeczytać podręcznik AWB823-163. Maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia w czasie pracy nie może przekraczać +5 C. Ilustracja 3: Tabliczka znamionowa przemiennika częstotliwości M-Max (przykład) 6

7/9 AWB823-164pl Wymiary i tabliczka znamionowa Ogólne dane znamionowe Dane tecniczne Jednostka Wartość Dane ogólne Normy y przepisy EMC: IEC/EN618-3, Bezpieczeństwo: IEC/EN618-5, UL58C Certyfikaty i deklaracje producenta dotyczące zgodności EMC: CE, CB, c-tick Bezpieczeństwo: CE, CB, UL, cul Jakość wykonania RoHS, ISO 91 Wytrymałość klimatyczna < 95%, średnia wilgotność względna, bez kondensacji (EN5178) Jakość powietrza Opary cemiczne IEC721-3-3: urządzenie w eksploatacji, klasa 3C2 Cząsteczki mecaniczne IEC721-3-3: urządzenie w eksploatacji, klasa 3S2 Temperatura otoczenia Praca C -1 +5 1) Przecowywanie C -4 +7 Wysokość ustawienia H 1 m n.p.m., powyżej 1 m 1% redukcji mocy na każde 1 m, maksymalnie 2 m, przy maksymalnej temperaturze otoczenia +5 C Pozycja zabudowy pionowo (± 9 stopni bocznego obrotu) Stopień ocrony IP2 Zabezpieczenie przed dotknięciem BGV A3 (VBG4, zabezpieczenie przed dotknięciem palcem i grzbietem dłoni) Kategoria przepięciowa / stopień zanieczyszczenia - Wytrymałość udarowa mecaniczna IEC 68-2-27 Składowanie i transport: 15 g, 11 ms (w opakowaniu) Upadek testowy wg standardu UPS (dla dającyc się zastosować ciężarów UPS) Drgania EN 668-2-6 3 15 Hz, amplituda drgań 1 mm (szczyt) przy 3 15,8 Hz, maksymalna amplituda przyspieszenia 1 g przy 15,8 15 Hz Poziom zakłóceń radiowyc z wewnętrznym filtrem EMC (maksymalna długość przewodów silnikowyc) C2: Klasa A w pierwszym środowisku (budownictwo mieszkaniowe wykorzystywane na działalność gospodarczą) C3: Klasa A w drugim środowisku (przemysł) MMX12, MMX32 C2 (5 m), C3 (3 m) mmx34 C2 (5 m), C3 (3 m) Moduł mocy Znamionowe napięcie pracy przy 5/6 Hz mmx12 U e 1 AC 23 V (177 264 ±%) mmx32 U e 3 AC 23 V (177 264 ±%) mmx34 U e 3 AC 4 V (323 528 ±%) Konfiguracja sieci (sieć napięcia przemiennego) sieć w gwiazdę z uziemieniem punktu gwiazdowego (sieć TN-S) Sieci prądu przemiennego z uziemieniem fazowym są niedopuszczalne. Częstość włączania do sieci maksymalnie raz na minutę Prąd sieciowy THD (całkowite zniekształce nia armoniczn e) >12 % 7

Seria M-Max 7/9 AWB823-164pl Dane tecniczne Jednostka Wartość Prąd zwarciowy maksymalnie < 5 ka Częstotliwość sieci f LN 5/6 Hz (45 66 Hz ± %) Częstotliwość taktowania (częstotliwość załączania falownika) f PWM 1 khz 16 khz (WE: 6 khz) 1) Tryb pracy Sterowanie skalarne U/f (WE), wektorowe bezczujnikowe (open loop) Napięcie wyjściowe U 2 3 AC U e Częstotliwość wyjściowa f 2 32 Hz (WE: 5 Hz) Rozdzielczość częstotliwości (wartość zadana) Hz,1 Prąd znamionowy I e 1% prąd ciągły przy maksymalnej temperaturze otoczenia +5 C Prąd przeciążeniowy 15% przez 6 s co 6 s Prąd rozrucowy 2% przez 2 s co 2 s Moment amujący maksymalnie 3% M N dla wszystkic wielkości konstrukcyjnyc maksymalnie do 1% M N od wielkości konstrukcyjnej MMX34 4D3 z zewnętrznym rezystorem amowania Zasilacz Napięcie sterujące (wyjście) V DC 24, maksymalnie 5 ma Wartość zadana napięcia (wyjście) V DC 1, maksymalnie 1 ma Wejście, cyfrowe, z możliwością parametryzacji 6 x, maksymalnie +3 V DC, R i > 12 ko Dopuszczalne tętnienia resztkowe przy zewnętrznym napięciu sterującym (+24 V) maksymalnie 5% DU a /U a Wejście, analogowe, z możliwością parametryzacji 1 x +1 V DC, R i > 2 ko 1 x (4) 2 ma, R B ~ 2 O Rozdzielczość Bit 1 Wyjście, analogowe, z możliwością parametryzacji 1 x (4) 2 ma, R B < 5 O Rozdzielczość Bit 1 Wyjście, cyfrowe, z możliwością parametryzacji 1 x tranzystor, kolektor otwarty, 48 V DC, maksymalnie 5 ma Wyjście przekaźnika, z możliwością parametryzacji 1 x zestyk zwierny 25 V AC, maksymalnie 2 A/25 V DC, maksymalnie,4 A Wyjście przekaźnika, z możliwością parametryzacji 1 x zestyk przełączny 25 V AC, maksymalnie 2 A/25 V DC, maksymalnie,4 A Interfejs szeregowy RS485/Modbus RTU 1) W przypadku MMX34AA14F- maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia ograniczona jest do +4 C, a maksymalna częstotliwość taktowania (f PWM ) do 4 khz. 8

7/9 AWB823-164pl Wymiary i tabliczka znamionowa Dane tecniczne Oznaczenie typu Prąd znamionowy Prąd przeciążeniowy (15 %) I e I 15 P (23 V, 5 Hz) Przyporządkowana moc silnika P (23 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napięcie sieciowe: 1 AC 23 V, 5/6 Hz (177-264 V g %, 45-66 Hz g %) Wielkość gabarytowa MMX12AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4-2) - 2) FS1 MMX12AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX12AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 1/2 2,2 FS1 MMX12AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX12AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX12AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX12AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 Napięcie sieciowe: 3AC 23 V, 5/6 Hz (177-264 V g %, 45-66 Hz g %) MMX32AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4 - - FS1 MMX32AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX32AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 1/2 2,2 FS1 MMX32AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX32AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX32AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX32AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 1) Prądy znamionowe silnika dla normalnyc czterobiegunowyc asyncronicznyc silników trójfazowyc cłodzonyc wewnętrznie i powierzcniowo (15 min -1 przy 5 Hz, 18 min -1 przy 6 Hz) 2) Brak przyporządkowanej znormalizowanej mocy silnika Oznaczenie typu Prąd znamionowy Prąd przeciążeniowy (15 %) I e I 15 P (4 V, 5 Hz) Przyporządkowana moc silnika P (46 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napięcie sieciowe: 3AC 4 V, 5/6 Hz (323-528 V g %, 45-66 Hz g %) Wielkość gabarytowa MMX34AA1D3F- 1,3 2,37 1,1 1/2 1,1 FS1 MMX34AA1D9F- 1,9 2,9,55 1,5 3/4 1,6 FS1 MMX34AA2D4F- 2,4 3,6,75 1,9 1 2,1 FS1 MMX34AA3D3F- 3,3 5 1,1 2,6 1-1/2 3 FS1 MMX34AA4D3F- 4,3 6,5 1,5 3,6 2 3,4 FS2 MMX34AA5D6F- 5,6 8,4 2,2 5 3 4,8 FS2 MMX34AA7D6F- 7,6 11,4 3 6,6 5 7,6 FS3 MMX34AA9DF- 9 13,5 4 8,5 5 7,6 FS3 MMX34AA12F- 12 18 5,5 11,3 7-1/2 11 FS3 MMX34AA14F- 14 21 7,5 2) (15,2) 3) 1 2) 14 FS3 1) Prądy znamionowe silnika dla normalnyc czterobiegunowyc asyncronicznyc silników trójfazowyc cłodzonyc wewnętrznie i powierzcniowo (15 min -1 przy 5 Hz, 18 min -1 przy 6 Hz) 2) Przyporządkowana moc silnika przy maksymalnej temperaturze otoczenia wynoszącej +4 C i maksymalnej częstotliwości taktowania wynoszącej 4 khz 3) Praca ze zredukowanym momentem obciążenia (około -1% M N ) 9

Seria M-Max 7/9 AWB823-164pl Nazwa serii M-Max Następujące oznaczenie symbolizuje urządzenie M-Max. a b c j d i BACK RESET OK LOC REM I g e f Ilustracja 4: Oznaczenie na M-Max a Otwory do mocowania (mocowanie śrubami) b Odryglowanie (zdejmowanie z szyny montażowej) c Wycięcie przewidziane do montażu przemiennika na szynie montażowej (DIN EN 522-35) d Akcesoria instalacyjne EMC e Zaciski przyłączeniowe zespołu mocy f Pokrywa zacisków sterującyc g Interfejs dla opcji Panel obsługi i Wyświetlacz (LCD) 1

7/9 AWB823-164pl 2 Instalacja Poniżej przedstawiono opis instalacji urządzenia M-Max. Wskazówki bezpieczeństwa Należy uwzględnić wskazówki dotyczące instalacji podane w instrukcji montażowej AWA823-2416. Przemiennik częstotliwości należy montować wyłącznie na niepalnym podłożu (np. na metalowej płycie). Urządzenie M-Max można zamontować bezpośrednio na szynie montażowej (szynie uniwersalnej) lub przykręcić śrubami. Wymiary montażowe przy mocowaniu śrubami podano z tyłu na urządzeniu. Przy montażu należy uwzględnić wymaganą wolną przestrzeń na obieg powietrza celem zapewnienia wymaganego cłodzenia. Na czas instalacji i montażu przemiennika częstotliwości należy zakryć lub zakleić wszelkie szczeliny wentylacyjne, aby żadne ciała obce nie mogły przedostać się do środka. i Ostrzeżenie! Prace przy okablowaniu wolno wykonywać dopiero po prawidłowym zamontowaniu i zamocowaniu przemiennika częstotliwości. Ogólne wskazówki dotyczące instalacji Kabel silnika należy układać zawsze z zacowaniem odpowiedniego odstępu (> 3 mm) od pozostałyc kabli, unikając równoległego prowadzenia kabli. Kable lub przewody powinny się krzyżować pod kątem 9 stopni. Układane kable silnika, a także w razie potrzeby kable do rezystorów amowania, muszą być ekranowane. Ekran musi się znajdować na całej powierzcni przy obu końcac kabla potencjału ziemi (PES). W silniku i przemienniku częstotliwości na odpowiednio zaznaczonyc miejscac zaciskowyc musi znajdować się połączenie z przewodem uziemiającym (PE). Rozkładane żyły i przewody sterowania i transmisji sygnałów powinny być skręcane i ekranowane. Ekran musi przylegać z jednej strony całą powierzcnią do potencjału ziemi (PE) (zaleca się w okolicy źródła napięcia sterowania). W instalacjac kablowyc zgodnyc z wytycznymi UL obowiązuje stosowanie dopuszczonyc (zatwierdzonyc) kabli miedzianyc o odporności na wysoką temperaturę +6/75 C. Podczas sprawdzania izolacji silnika, kabli silnika i kabli sieciowyc, przewody przyłączeniowe muszą być odłączone od przemiennika częstotliwości (L1, L2/N, L3, U/T1, V/T2, W/T3). Do nieoznaczonyc zacisków w przemienniku nie należy podłączać żadnyc kabli. Zaciski te nie spełniają żadnej funkcji (niebezpieczne napięcie). Wszystkie prace podczas instalacji należy wykonywać przy użyciu odpowiednic narzędzi i bez używania zbyt dużej siły. j Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Okablowanie wykonywać tylko w stanie beznapięciowym. Uwaga! Niebezpieczeństwo pożaru! Używać tylko takic kabli, wyłączników zabezpieczającyc i styczników, które carakteryzują się odpowiednią dopuszczalną wartością prądu znamionowego. Uwaga! Prądy odpływające do uziemienia w przemiennikac częstotliwości są większe niż 3,5 ma (AC). Zgodnie z normą IEC/EN 618-5-1 musi być podłączony dodatkowy przewód ocronny lub przekrój poprzeczny przewodu ocronnego musi wynosić co najmniej 1 mm 2. 11

Instalacja 7/9 AWB823-164pl Zaciski sterowania Poniżej pokazano układ zacisków sterowania. AI2 GND GND DI4 DI5 DI6 AO DO R13 R14 - R24 4 5 13 14 15 16 18 2 22 23 26 1 2 3 6 7 8 9 1 25 24 + 1V AI1 GND 24V GND DI1 DI2 DI3 A B R22 R21 Ilustracja 5: Układ i nazwa zacisków sterowania Przekrój przewodu (Cu):,5 1,5 mm 2 Zacisk Sygnał Ustawienie fabryczne Opis 1 +1V Wyjście napięcia wartości zadanej - Obciążenie maksymalne 1 ma, potencjał odniesienia GND 2 AI1 Wejście analogowe 1 Wartość zadana częstotliwości 1) +1 V (R i > 2 ko) 3 GND Potencjał odniesienia - V 6 24V Napięcie sterowania DI1 DI6, - Obciążenie maksymalne 5 ma, potencjał odniesienia GND wyjście (+24 V) 7 GND Potencjał odniesienia - V 8 DI1 Wejście cyfrowe 1 Zezwolenie na start FWD do +3 V (R i > 12 ko) przodu 1) 9 DI2 Wejście cyfrowe 2 Zezwolenie na start REV +3 V (R i > 12 ko) wstecz 1) 1 DI3 Wejście cyfrowe 3 Częstotliwość stała B +3 V (R i > 12 ko) 4 AI2 Wejście analogowe 2 Wartość rzeczywista PI 1) /4 2 ma (R B = 2 O) 5 GND Potencjał odniesienia - V 13 GND Potencjał odniesienia - V 14 DI4 Wejście cyfrowe 4 Częstotliwość stała B1 +3 V (R i = 12 ko) 15 DI5 Wejście cyfrowe 5 Potwierdzenie błędu 1) +3 V (R i = 12 ko) 16 DI6 Wejście cyfrowe 6 Regulator PI wyłączony 1) - +3 V (R i = 12 ko) 18 AO Wyjście analogowe Częstotliwość wyjściowa 1) /4 2 ma (R B = 5 O) 2 DO Wyjście cyfrowe Aktywne = READY 1) Otwarty kolektor, maksymalne obciążenie 48 V, 5 ma, potencjał odniesienia GND A A Sygnał A RS485 Komunikacja Modbus RTU B B Sygnał B RS485 Komunikacja Modbus RTU 22 R13 Przekaźnik 1, zestyk zwierny Włączenie = RUN 1) Maksymalne obciążenie 25 V AC/2 A lub 25 V DC/,4 A 23 R14 Przekaźnik 1, zestyk zwierny Włączenie = RUN 1) Maksymalne obciążenie 25 V AC/2 A lub 25 V DC/,4 A 24 R21 Przekaźnik 2, zestyk przełączny Włączenie = FAULT 1) Maksymalne obciążenie 25 V AC/2 A lub 25 V DC/,4 A 25 R22 Przekaźnik 2, zestyk przełączny Włączenie = FAULT 1) Maksymalne obciążenie 25 V AC/2 A lub 25 V DC/,4 A 26 R24 Przekaźnik 2, zestyk przełączny Włączenie = FAULT 1) Maksymalne obciążenie 25 V AC/2 A lub 25 V DC/,4 A 1) funkcja programowalna ( odcinek Lista parametrów, strona 31) 12

7/9 AWB823-164pl Ogólne wskazówki dotyczące instalacji Scemat blokowy Dwa kolejne rysunki przedstawiają wszystkie zaciski przyłączeniowe przemiennika częstotliwości M-Max i nastawy fabryczne. 1 AC 24 V 1 AC 23 V L2/N PE 7 8 9 DI_COM DI1 DI2 1 24 V FWD REV FF1 FF2 L1 6 < 5 ma +24 V Out Reset PI-Off DI3 14 15 16 DI4 DI5 DI6 12 O S4 X1 EMC S1 A B 2 ko 2 ko U V W PE R13 22 R14 R21 23 Run R22 R24 25 24 26 3 1 2 5 4 Error GND +1 V Out < 1 ma AI1 f-soll...+1 V 2 O S2 GND S3 2 O AI2 PI-Ist (4)...2 ma f-out AO...+1 V < 1 ma 18 DO- < 5 ma Ready DO+ 13 2 + M 3 ~ e 3 AC 23 V Ilustracja 6: Scemat blokowy MMX12 13

Instalacja 7/9 AWB823-164pl 3 AC 24 V FWD REV FF1 FF2 L1 L2/N L3 PE 6 Reset PI-Off EMC < 5 ma +24 V Out 7 8 9 1 14 15 16 DI_COM DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 S1 12 O S4 X1 A B a R+ R- 2 ko 2 ko PE U V W PE R13 R14 R21 22 23 Run R22 R24 25 24 26 3 1 2 5 4 Error GND +1 V Out < 1 ma AI1 f-soll...+1 V 2 O S2 GND S3 2 O AI2 PI-Ist (4)...2 ma f-out AO...+1 V < 1 ma 18 DO- < 5 ma Ready DO+ 13 2 + e M 3 ~ e 3 AC Ilustracja 7: Scemat blokowy MMX32 i MMX34 a Zaciski przyłączeniowe R+ i R- dla zewnętrznego rezystora amowania (opcja), tylko w przypadku MMX34 4D3, MMX34 5D6, MMX34 7D6, MMX34 9D, MMX34 12 i MMX34 14 14

7/9 AWB823-164pl 3 Eksploatacja Lista kontrolna do urucomienia Przed urucomieniem przemiennika częstotliwości należy sprawdzić następujące punkty (lista kontrolna): Nr Czynność Uwaga 1 Montaż i okablowanie odbywają się zgodnie z instrukcją montażu ( AWA823-2416). 2 Ewentualne resztki okablowania, kawałki przewodów oraz wszelkie używane narzędzia zostały usunięte z otoczenia przemiennika częstotliwości. 3 Wszystkie zaciski przyłączeniowe w module mocy i w module sterującym dokręcone są podanym momentem obrotowym. 4 Podłączone do zacisków wyjściowyc przemiennika częstotliwości (U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-) przewody nie są zwarte ani połączone z ziemią (PE). 5 Przemiennik częstotliwości został prawidłowo uziemiony (PE). 6 Wszystkie przyłącza elektryczne obwodu mocy (L1, L2/N, L3, U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-, PE) wykonane są prawidłowo i odpowiadają ustalonym wymaganiom. 7 Każda faza napięcia zasilania (L1, L2, L3) jest zabezpieczana osobnym bezpiecznikiem. 8 Przemiennik częstotliwości i silnik są dostosowane do napięcia sieciowego (a rozdział Wymiary i tabliczka znamionowa, strona 6). 9 Jakość i ilość powietrza cłodzącego odpowiadają warunkom otoczenia wymaganym przy użytkowaniu przemienników częstotliwości. 1 Wszystkie przyłączone przewody sterowania spełniają warunki zatrzymania (przykładowo wyłącznik w położeniu WYŁ i wartość zadana = zero). 11 Nastawione fabrycznie parametry zostały skontrolowane na podstawie listy parametrów (a rozdział Lista parametrów, strona 31). 12 Kierunek pracy podłączonej maszyny zezwala na urucomienie silnika. 13 Wszystkie funkcje wyłączenia awaryjnego i funkcje bezpieczeństwa znajdują się w stanie nie budzącym żadnyc zastrzeżeń. 15

Eksploatacja 7/9 AWB823-164pl Wskazówki ostrzegawcze dotyczące eksploatacji Należy przestrzegać następującyc wskazówek. j Niebezpieczeństwo! Urucomienia może dokonywać tylko wykwalifikowany personel. j Niebezpieczeństwo! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Przepisy bezpieczeństwa podane na stronie I i II muszą być przestrzegane. j Niebezpieczeństwo! Przy podłączonym napięciu zasilania (napięciu sieciowym) elementy w w obwodzie mocy przemiennika częstotliwości znajdują się pod napięciem. Na przykład zaciski mocy L1, L2/N, L3, R+, R-, U/T1, V/T2, W/T3. Zaciski sterowania są odseparowane od potencjału sieci. Na zaciskac przekaźnika (22 do 26) niebezpieczne napięcie może występować również wówczas, gdy przemiennik częstotliwości nie jest zasilany napięciem sieciowym (na przykład wykorzystanie styków przekaźnika w urządzeniac sterowniczyc o napięciu 23 V AC). j Niebezpieczeństwo! Po odłączeniu napięcia zasilającego elementy konstrukcyjne w module mocy przemiennika częstotliwości pozostają jeszcze pod napięciem przez okres do 5 minut (czas rozładowania kondensatorów obwodu pośredniego). Przestrzegać informacji ostrzegawczej! Uwaga! Styczniki i elementy łączeniowe po stronie sieci nie mogą być otwierane podczas pracy silnika. Tryb impulsowy realizowany poprzez stycznik sieciowy jest niedopuszczalny. Styczników i elementów łączeniowyc po stronie silnika (przełączniki remontowe i serwisowe) nie wolno nigdy otwierać podczas pracy silnika, jeżeli przemiennik częstotliwości nastawiony jest w trybie sterowania prędkością obrotową (sterowanie wektorowe bezczujnikowe, P11.8 = 1). Tryb impulsowy silnika realizowany poprzez styczniki i elementy łączeniowe na wyjściu przemiennika częstotliwości jest niedopuszczalny. Uwaga! Sprawdzić, czy urucomienie silnika nie spowoduje zagrożenia. Odłączyć napędzaną maszynę, jeżeli w przypadku błędnego stanu eksploatacyjnego występuje zagrożenie. Przycisk Start jest gotowy do działania tylko wówczas, gdy aktywny jest tryb pracy KEYPAD. Przycisk Stop aktywny jest we wszystkic trybac pracy. Jeżeli silniki mają być eksploatowane z częstotliwościami wyższymi od standardowyc 5 bądź 6 Hz, te zakresy robocze muszą być dopuszczone przez producenta silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia silników. j Niebezpieczeństwo! Po wyłączeniu silnika (błąd, wyłączenie napięcia sieciowego) przy ponownym włączeniu napięcia zasilającego może nastąpić automatyczne jego urucomienie, jeżeli aktywowana została funkcja automatycznego ponownego urucomienia. ( parametr P6.13) 16

7/9 AWB823-164pl Urucomienie poprzez zaciski sterowania (nastawa fabryczna) Urucomienie poprzez zaciski sterowania (nastawa fabryczna) Przemienniki częstotliwości serii M-Max nastawione są fabrycznie i przy podłączeniu mocy silnika przyporządkowanej do napięcia zasilającego mogą być urucomione bezpośrednio poprzez zaciski sterowania (patrz poniższy przykład podłączenia). Poniższy rozdział można pominąć jeśli dla optymalnej pracy należy potrzeba dopasować parametry przemiennika częstotliwości do danyc silnika (tabliczka znamionowa) i aplikacji. Poniżej przedstawiony jest uproszczony przykład podłączenia przy nastawie fabrycznej. Przykład podłączenia Zacisk Nazwa L1 L2 L3 PE L1 L2/N Zasilanie jednofazowe (MMX12) Zasilanie trójfazowe (MMX32, MMX34) L1 L1 N L2/N L3 PE PE 24 V FWD REV 6 8 9 L3 - PE Uziemienie 6 Napięcie sterujące +24 V (wyjście, maksymalnie 5 ma) 8 FWD, zezwolenie na urucomienie obroty w prawo 9 REV, zezwolenie na urucomienie obroty w lewo U V W PE 3 1 2 U V Przyłącze do trójfazowego silnika prądu przemiennego (silnik prądu trójfazowego) f-soll...+1 V W PE M 3 ~ e 3 Napięcie wartości zadanej +1 V (wyjście, maksymalnie 1 ma) 1 Potencjał odniesienia uziemienie GND ( V) 2 Wartość zadana częstotliwości f-zad (wejście +1 V) Podłączyć przemiennik częstotliwości zgodnie z przykładem podłączenia dla łatwego urucomienia z określoną nastawą fabryczną (patrz powyższy przykład podłączenia). Jeżeli przyłącza potencjometru wartości zadanej nie mogą być jednoznacznie przyporządkowane do zacisków 1, 2 i 3, należy przed podaniem po raz pierwszy zezwolenia na urucomienie (FWD/REV) nastawić potencjometr na około 5%. Z cwilą podłączenia określonego napięcia zasilającego do zacisków przyłączeniowyc L1 i L2/N (MMX12) bądź L1, L2/N i L3 (MMX32, MMX34) włącza się wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) i na krótko wyświetlane są wszystkie segmenty. Przy podłączonym napięciu zasilającym przemiennik częstotliwości przeprowadza automatycznie autotest. Groty strzałek D w górnym wierszu stanu wskaźnika LCD sygnalizują stan eksploatacyjny: READY = gotowy do urucomienia (prawidłowy stan eksploatacyjny) STOP = zatrzymanie (brak polecenia urucomienia) Groty strzałek C w dolnym wierszu stanu wskazują polecenia sterujące. W nastawie fabrycznej wysterowanie następuje poprzez zaciski sterowania wejście/wyjście (I/O = Control Input/Output). Znacznik FWD (Forward) oznacza przy tym bazowy kierunek wirowania pola (kolejność faz dla prawoskrętnego pola wirującego) na zaciskac przyłączeniowyc U/T1, V/T2 i W/T3. Na wskaźniku LCD wyświetlane są automatycznie na zmianę z M1.1 i, Hz dane eksploatacyjne częstotliwości wyjściowej. Grot strzałki Y na lewym wierszu stanu wskazuje przy tym na poziom menu (Monitor = wskaźnik danyc eksploatacyjnyc). 17

Eksploatacja 7/9 AWB823-164pl READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT d Automatycznie zmieniające się wskazanie c Ilustracja 8:Wyświetlanie informacji eksploatacyjnyc (gotowość do urucomienia) OK Poprzez naciśnięcie przycisku OK można ustalić tryb wskazań na wartość częstotliwości wyjściowej (, Hz). Zezwolenie na urucomienie następuje poprzez wysterowanie jednego z wejść cyfrowyc napięciem +24 V: zacisk 8: FWD = prawoskrętne pole wirujące (Forward Run) zacisk 9: REV = lewoskrętne pole wirujące (Reverse Run) Polecenia sterujące są wzajemnie zablokowane (suma wyłączająca) i wymagają narastającego zbocza sygnału napięciowego. Zezwolenie na urucomienie (FWD, REV) sygnalizowane jest w górnym wierszu stanu (wskaźnik LCD) poprzez zmianę grota strzałki D ze STOP na RUN. W przypadku zezwolenia na urucomienie z lewoskrętnym polem wirującym (REV) częstotliwość wyświetlana jest ze znakiem minus. Prędkość obrotowa silnika nadąża za częstotliwością wyjściową, w zależności od momentu obciążenia i bezwładności (poślizg), od zera do n max. Jeżeli sygnał zezwolenia (FWD, REV) zostanie odłączony podczas pracy, wówczas natycmiast blokowany jest falownik (STOP), a częstotliwość wyjściowa ustawiana jest na zero. Silnik zatrzymuje się w sposób niekontrolowany (patrz a w Ilustracja 1, strona 19). Polecenie zatrzymania może być wprowadzone również za pośrednictwem przycisku STOP na pulpicie obsługi. Przycisk STOP aktywny jest we wszystkic trybac pracy. Sposób zatrzymania można nastawić za pomocą parametru P6.8 (funkcja zatrzymania) (P6.8 = 1). Odpowiedni czas zwalniania nastawiany jest w parametrze P6.6. Czas przyspieszania nastawiony jest w parametrze P6.5. READY RUN STOP ALARM FAULT Instrukcje do ustawienia i opis podanyc tu parametrów można znaleźć w sekcji "Napędy - sterowanie" (P6) w rozdz. "Parametry". Ilustracja 9: Praca (RUN) poprzez zaciski sterowania (I/O) z lewoskrętnym polem wirującym (REV) (np. -12,34 Hz) Częstotliwość wyjściową ( 5 Hz), a tym samym prędkość obrotową przyłączonego silnika trójfazowego ( n silnik ) można teraz nastawić za pomocą potencjometru wartości zadanej za pośrednictwem zacisku 2 (proporcjonalny sygnał napięciowy +1 V). Zmiana częstotliwości wyjściowej następuje przy tym z opóźnieniem czasowym zgodnie z określonymi czasami przyspieszania i zwalniania. W nastawie fabrycznej czasy te nastawione są na 3 sekundy. Rampy przyspieszania i zwalniania określają czasową zmianę częstotliwości wyjściowej: od zera do f max (WE = 5 Hz) bądź od f max z powrotem do zera. Ilustracja 1 na strona 19 przedstawia przykładowy przebieg, kiedy następuje podanie sygnału zezwolenia (FWD/REV) i występuje maksymalne napięcie wartości zadanej (+1 V). 18

7/9 AWB823-164pl Urucomienie poprzez zaciski sterowania (nastawa fabryczna) FWD REV +24 V t RUN STOP f P6.4 = 5 Hz f max ~ n max a t P6.5 = 3 s P6.8 = Ilustracja 1:Polecenie Start-Stop przy maksymalnym napięciu wartości zadanej, rampa przyspieszenia 3 s Alternatywnie do pracy poprzez zaciski sterowania można eksploatować przemiennik częstotliwości również bez podłączania zacisków sterowania poprzez zwykłą zmianę poziomu sterowania i wprowadzenie wartości zadanej. Poniższa instrukcja skrócona przedstawia wymagane do tego kroki. 19

Eksploatacja 7/9 AWB823-164pl Instrukcja skrócona Instrukcja skrócona (patrz rysunek na stronie 21) opisuje graficznie kilka kroków do urucomienia silnika. LOC REM I BACK RESET OK Za pomocą przycisku LOC/REM można przełączać z zacisków sterowania I/O na panel obsługi (KEYPAD). Polecenie urucomienia może być teraz wprowadzone za pośrednictwem przycisku Start na panelu obsługi. Wymaganą wartość zadaną częstotliwości można nastawić w menu. Wybór następuje za pomocą przycisku BACK/RESET (następnie strzałka z lewej strony wyświetlacza LCD miga). Za pomocą przycisku kursora Í przecodzi się następnie z poziomu menu na (Reference, wprowadzanie wartości zadanej). Za pomocą przycisku OK aktywowane jest wprowadzanie wartości zadanej i wyświetlana wartość zadana częstotliwości (, Hz). Nacisnąć ponownie przycisk OK, aż wskazanie liczbowe zacznie migać. W nastawie fabrycznej zmiana kierunku wirowania pola (FWD REV) następuje tylko przez ponowne naciśnięcie przycisku Start przy zerze (, Hz). Automatyczną zmianę kierunku wirowania pola (przejście, Hz) można nastawić w parametrze P6.14 = 1. W przypadku wyboru lewoskrętnego pola wirującego (REV) wartość zadana częstotliwości wyświetlana jest ze znakiem minus. Self Test, Set up Z cwilą podłączenia określonego napięcia zasilającego do zacisków przyłączeniowyc L1 i L2/N (MMX12) bądź L1, L2/N i L3 (MMX32, MMX34) włącza się wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) i na krótko wyświetlane są wszystkie segmenty. Ready to start Po zakończeniu autotestu dane eksploatacyjne częstotliwości wyjściowej (M1.1 m l, Hz) wyświetlane są automatycznie na zmianę. OK Zmiana wartości zadanej częstotliwości () możliwa jest tylko przy migającym wskaźniku. Aktywacja następuje za pomocą przycisku OK. Za pomocą obu przycisków kursora Í i Ú można (przy migającym wskaźniku częstotliwości (, Hz) nastawić żądaną wartość zadaną częstotliwości (Frequency set value). Naciśnięcie przycisków kursora umożliwia zmianę wartości każdorazowo o jedną jednostkę. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje automatyczną zmianę wartości (przyrost logarytmiczny). Ponowne naciśnięcie przycisku OK powoduje zapisanie nastawionej wartości w pamięci (Set/ Save), również wówczas, gdy napięcie zasilające zostanie wyłączone. Wartość zapisana w pamięci wyświetlana jest stale (bez migania). 2

7/9 AWB823-164pl Urucomienie poprzez zaciski sterowania (nastawa fabryczna) READY RUN STOP ALARM FAULT Self test, Set up L READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT m l OK Ready to start L OR l Start (Stop): FWD/REV l RUN L R11 = Wartość zadana częstotliwości Stop READY LOC REM L RUN STOP ALARM FAULT + 1V AI1 GND 24V DI1 DI2 1 2 3 6 8 9 4K7 R11 M FWD M REV L BACK RESET L L READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT L L READY L RUN STOP ALARM FAULT Wartość zadana częstotliwości, FWD Wartość zadana częstotliwości, REV L I Start l RUN Stop Hz OK OK L 21

22 7/9 AWB823-164pl

7/9 AWB823-164pl 4 Komunikaty błędów i ostrzegawcze Wprowadzenie Przemienniki częstotliwości serii M-Max posiadają kilka wewnętrznyc funkcji monitorującyc. W przypadku rozpoznania odcyleń od optymalnego stanu eksploatacyjnego rozróżnia się komunikaty błędów (FAULT) i komunikaty ostrzegawcze (ALARM). Komunikaty błędów Błędy mogą powodować błędne działanie i usterki tecniczne. W celu ocrony przed szkodami, w przypadku rozpoznania błędu falownik (wyjście przemiennika częstotliwości) jest automatycznie zablokowany. Podłączony silnik zatrzymuje się wybiegiem. Komunikaty błędów sygnalizowane są na wyświetlaczu za pomocą grota strzałki D pod napisem FAULT i kodem błędu F (F1 = pierwszy błąd, F2 = drugi błąd itd.). READY Ilustracja 11:Przykład komunikatu błędu RUN STOP ALARM FAULT Rejestr błędów () W rejestrze błędów () można kolejno wywołać i wyświetlić ostatnic dziewięć błędów. Jeżeli występuje aktywny błąd, odpowiedni numer błędu (np. F1 9 = za niskie napięcie) wyświetlany jest na zmianę z menu głównym. Podczas przecodzenia pomiędzy błędami migają kody aktywnyc błędów. Można zresetować aktywne błędy poprzez przytrzymanie przez jedną sekundę wciśniętego przycisku STOP. Błędy, któryc nie można zresetować, migają nadal. Również wówczas, gdy występują aktywne błędy, możliwa jest nawigacja w strukturze menu. Kod błędu zostanie jednak automatycznie wyświetlony ponownie, jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na panelu obsługi. W tym menu wartości wyświetlane są godziny, minuty i sekundy pracy dodanego błędu. Komunikaty ostrzegawcze Komunikat ostrzegawczy ostrzega przed możliwością wystąpienia szkód i zwraca uwagę na grożące usterki, któryc jednak można jeszcze uniknąć. Na przykład w przypadku nadmiernego wzrostu temperatury. Komunikaty ostrzegawcze wyświetlane są na wyświetlaczu za pomocą grota strzałki D pod napisem ALARM i komunikatem AL z odpowiednim numerem kodu. Numery kodów dla komunikatów błędu i komunikatów ostrzegawczyc są identyczne. Ilustracja 12:Przykładowy komunikat ostrzegawczy READY RUN STOP ALARM FAULT W przypadku komunikatu ostrzegawczego przemiennik częstotliwości pozostaje nadal aktywny (READY, RUN). W przedstawionym przykładzie (AL 5 = sygnał prądowy 4-2 ma wartości zadanej przerwany) napęd zatrzymuje się na skutek braku wartości zadanej. Jeżeli w następstwie komunikatu ostrzegawczego nie zostanie wdrożone żadne dalsze działanie (np. odłączenie), wówczas w przykładzie AL 5 przy powrocie sygnału prądowego (na przykład błąd styku w przewodzie sygnałowym) może nastąpić automatycznie ponowny rozruc silnika. Komunikat alarmowy (AL) wyświetlany jest na zmianę z aktywną eksploatacyjnie wartością wskazania. Poniższa tabela 2 przedstawia kody błędów, ic możliwe przyczyny i wskazuje możliwości działań korekcyjnyc. 23

Komunikaty błędów i ostrzegawcze 7/9 AWB823-164pl tabela 2: Lista komunikatów błędów (F) i komunikatów ostrzegawczyc (AL) Wyświetlacz Nazwa Możliwa przyczyna Wskazówki 1 Za duży prąd Przemiennik częstotliwości wykrył zbyt wysoki prąd (> 4 I N ) w kablu silnika. Gwałtowny wzrost obciążenia Zwarcie w kablu silnika Nieodpowiedni silnik Sprawdzić obciążenie Sprawdzić moc silnika Sprawdzić kabel ( parametr P6.6) 2 Za wysokie napięcie Napięcie obwodu pośredniego DC przekroczyło dopuszczalną wartość. Za krótki czas zwalniania Przepięcia w sieci zasilającej 3 Zwarcie doziemne Poprzez pomiar prądu podczas urucomienia został wykryty dodatkowy prąd upływowy. Uszkodzenie izolacji kabla lub silnika 8 Błąd systemowy Błąd elementu konstrukcyjnego Błędne działanie 9 Za niskie napięcie Napięcie obwodu pośredniego DC przekroczyło dopuszczalną wartość. Prawdopodobna przyczyna: Za niskie napięcie zasilania Wewnętrzny błąd urządzenia Przerwa w zasilaniu Wydłużyć czas zatrzymania Sprawdzić kabel i silnik Skasować błąd i ponownie urucomić. Gdy błąd pojawi się ponownie, zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Moeller. W wypadku krótkotrwałej przerwy w zasilaniu skasować błąd i ponownie urucomić przemiennik częstotliwości. Sprawdzić napięcie zasilania. Gdy napięcie będzie prawidłowe, wystąpił błąd wewnętrzny. W takim wypadku zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Moeller. 13 Zbyt niska temperatura Temperatura modułu IGBT spadła poniżej -1 C. Sprawdzić temperaturę otoczenia 14 Zbyt wysoka temperatura Temperatura modułu IGBT przekroczyła 12 C. Ostrzeżenie o zbyt wysokiej temperaturze wyświetlane jest, jeśli temperatura modułu IGBT przekroczy 11 C. 15 Silnik zablokowany Zadziałała ocrona przed utykiem silnika. Sprawdzić silnik 16 Zbyt wysoka temperatura silnika 22 Błąd sumy kontrolnej pamięci EEPROM 25 Układ alarmowy "Watcdog" 34 Wewnętrzny błąd komunikacji Model temperaturowy silnika w przemienniku częstotliwości stwierdził przegrzanie silnika. Silnik jest przeciążony. Błąd przy zapisywaniu parametrów Błędne działanie Błąd elementu konstrukcyjnego błąd w monitoringu mikroprocesora Błąd w monitorowaniu mikroprocesora Błędne działanie Błąd elementu konstrukcyjnego Zakłócenia z otoczenia lub wadliwy sprzęt Zapewnić swobodny przepływ powietrza Sprawdzić temperaturę otoczenia Upewnić się, że częstotliwość kluczowania nie jest zbyt wysoka w stosunku do temperatury otoczenia i obciążenia silnika Zmniejszyć obciążenie silnika Jeżeli silnik nie jest przeciążony, sprawdzić parametry modelu temperaturowego. Zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Moeller. Skasować błąd i ponownie urucomić. Gdy błąd pojawi się ponownie, zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Moeller. Gdy błąd pojawi się ponownie, zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Moeller. 35 Błąd aplikacji Aplikacja nie działa. Zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Moeller. 5 4mA błąd (Wejście analogowe) wybrany zakres sygnału 4 2 ma parametr P2.1 Prąd mniejszy niż 4 ma. przewód sygnałowy przerwany, poluzowany Nieprawidłowe źródło sygnału 51 Błąd zewnętrzny Komunikat błędu na wejściu cyfrowym. Wejście cyfrowe zostało zaprogramowane jako wejście zewnętrznyc komunikatów błędów. Wejście jest aktywne. 53 Błąd magistrali Połączenie komunikacyjne pomiędzy urządzeniem nadrzędnym (master) i magistralą napędu jest przerwane. Sprawdzić źródło prądu i obwód wejścia analogowego Sprawdzić oprogramowanie i urządzenie, którego dotyczy komunikat błędu. Sprawdzić również okablowanie odpowiedniego urządzenia. Sprawdzić instalację. Jeżeli instalacja działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Moeller. 24

7/9 AWB823-164pl 5 Parametry Panel obsługi Poniższa ilustracja pokazuje i opisuje elementy wbudowanego panelu obsługi przemiennika częstotliwości M-Max. READY BACK RESET RUN STOP ALARM FAULT OK LOC REM I tabela 3: Elementy panelu obsługi Element panelu obsługi READY RUN STOP ALARM FAULT BACK RESET LOC REM OK Objaśnienie Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) Tekst ze znakami alfanumerycznymi Kasuje komunikat błędu (Reset). Aktywuje wybór poziomów menu Przełączanie między różnymi miejscami sterowania (I/O KEYPAD BUS) Wybiera funkcję i parametry Zwiększa wartość liczbową Zatwierdza i aktywuje (zapisuje) wybór Blokuje wskazanie Wybiera funkcję i parametry Zmniejsza wartość liczbową Ilustracja 13:Widok panelu obsługi z wyświetlaczem LCD, przyciskami funkcyjnymi i interfejsem I Zatrzymuje silnik będący w rucu (aktywny w każdym trybie pracy). Przy aktywnym wyborze poziomu menu (miga strzałka z lewej strony) można urucomić asystenta urucamiania (przytrzymać przycisk naciśnięty przez 5 sekund). Urucomienie silnika ze wstępnie wybranym kierunkiem obrotów (aktywne tylko w poziomie sterowania KEYPAD) Interfejs do komunikacji (opcja: MMX-COM-PC) Funkcja przycisku STOP jest aktywna we wszystkic trybac pracy, niezależnie od wybranego miejsca sterowania (I/O KEYPAD BUS) Naciśnięcie (dotknięcie) przycisków kursora powoduje zwiększenie lub zmniejszenie o jedną jednostkę aktywnej wartości, numeru parametru lub funkcji. Przytrzymanie wciśniętego jednego z dwóc przycisków kursora powoduje automatyczne zwiększanie lub zmniejszanie odpowiedniej wartości (zmiana logarytmiczna). 25

Parametry 7/9 AWB823-164pl Wyświetlacz Poniżej widoczny jest wyświetlacz (wyświetlacz LCD ze wszystkimi elementami). Ilustracja 14:Wyświetlacz LCD (obszary) Jednostka wyświetlacza składa się z podświetlanego wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD). Jest on podzielony na cztery obszary. tabela 4: Obszar a b c d c Wskaźnik stanu Wskazanie tekstem jawnym Poziom menu Polecenia sterujące READY Obszary wyświetlacza ciekłokrystalicznego Opis a RUN STOP ALARM FAULT d b Groty strzałek (D) na górnej krawędzi wskazują informacje dotyczące napędu. READY = gotowość do urucomienia RUN = praca STOP = stop, aktywne polecenie zatrzymania ALARM = aktywny komunikat alarmu FAULT = napęd został zatrzymany z powodu komunikatu błędu. Dwa 14- i trzy 7-segmentowe bloki do wyświetlania: AL = komunikatu alarmowego F = komunikatów błędów M = wartości zmierzonyc (danyc eksploatacyjnyc) P = numerów parametrów S = parametrów systemowyc - = lewoskrętne pole wirujące (REV) W dolnym wierszu wyświetlane są każdorazowo odpowiednie jednostki miary. Grot strzałki (Y) wskazuje wybrane menu główne: = podanie wartości zadanej (Reference) = wskaźnik danyc eksploatacyjnyc (Monitor) = poziomy parametrów = rejestr błędów (Fault) Grot strzałki (C) wskazuje wybrany kierunek wirowania pola i aktywny poziom sterowania: FWD = prawoskrętne pole wirujące (Forward Run) REV = lewoskrętne pole wirujące (Reverse Run) I/O = przez zaciski sterowania (Input/Output) KEYPAD = przez panel obsługi BUS = przez magistralę (interfejs) Wskazówki ogólne dotyczące nawigacji w menu Z cwilą podłączenia określonego napięcia zasilania do zacisków L1 i L2/N (MMX12) bądź L1, L2/N i L3 (MMX32, MMX34) przemiennik częstotliwości wykonuje automatycznie następujące funkcje: Włączany jest wyświetlacz LCD i na krótko wysterowywane są wszystkie segmenty. Po przeprowadzeniu autotestu gotowość do urucomienia i prawidłowy stan eksploatacyjny sygnalizowane są w górnym wierszu stanu wyświetlacza LCD przez grot strzałki D pod READY. Grot strzałki pod STOP sygnalizuje, że nie występuje żadne polecenie urucomienia (FWD bądź REV). Grot strzałki C w dolnym wierszu stanu wskazuje przy nastawie fabrycznej na wysterowanie poprzez zaciski sterowania wejście/ wyjście (I/O = Control Input/Output). Grot strzałki nad znacznikiem FWD (Forward) sygnalizuje bazowy kierunek wirowania pola (kolejność faz dla prawoskrętnego pola wirującego na zaciskac przyłączeniowyc U/T1, V/T2 i W/T3). Wskazanie automatycznie na zmianę danyc eksploatacyjnyc M1.1 i, Hz (częstotliwości wyjściowej). Grot strzałki Y przy lewym wierszu stanu wskazuje przy tym na poziom menu (Monitor = wskaźnik danyc eksploatacyjnyc). L Automatycznie zmieniające się wskazanie M Ilustracja 15:Wyświetlanie informacji eksploatacyjnyc (gotowy do urucomienia) OK READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT Poprzez naciśnięcie przycisku OK można ustalić automatycznie zmieniające się wskazanie na wartość częstotliwości wyjściowej (, Hz). Przemiennik częstotliwości jest teraz gotowy do eksploatacji i może być urucomiony za pośrednictwem zacisków sterowania z określonymi wartościami nastaw fabrycznyc przy podłączeniu przyporządkowanej mocy silnika (patrz odcinek Urucomienie poprzez zaciski sterowania (nastawa fabryczna), strona 17). 26