Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Parish Clergy / Duszpasterz Parafialny Rev. Andrew Zmarlicki, Pastor Rev. Rafał Smoła, Parochial Vicar, Adjunct Parish Staff: Parish Trustees: Mrs Anna Magier & Ms Cindy Lyszczasz CCD Director: Michele Yamakaitis (908) 925-2309 Music Director: Mr. Andrzej Trembicki (201) 744-4965 Parish Website: www.sainthedwignj.org Masses / Msze Święte Saturday Vigil / Sobota: 5:30 PM (E) Sunday / Niedziela: 8:00 AM, 10:00 AM (P) & 12:00 Noon (E) Monday / Poniedziałek: 7:00 PM (E ) & Novena Wednesday / Środa: 7:00 PM (P) z Nowenną Tuesday / Wtorek, Thursday / Czwartek, Friday / Piątek & Saturday / Sobota: 7:30 AM (P) są odprawiane w Kaplicy /are celebrated in the Parish Chapel (717 Polonia Ave.) Holy Days schedule as published Święta obowiązkowe będą opublikowane Confession: Saturday 4:30 PM - 5:15 PM Spowiedź w sobotę od 16:30-17:15 Sacrament of Baptism Please call the parish office to arrange the date of baptism and pre-baptismal instructions. Sacrament of Baptism in English is administered on the fourth Sunday of the month at 11:00 am. Sakrament Chrztu Św. Przygotowanie rodziców i chrzestnych po ustaleniu daty Chrztu w kancelarii parafialnej. Sakramentu Chrztu Św. Po polsku udzielamy w drugą niedzielę miesiąca o godz. 11:00. Parish Office / Kancelaria Parafialna: 717 Polonia Avenue, Elizabeth, NJ 07202 (908) 352-1448 - Fax: (908) 352-8389 Parish Office Hours: Mon. - Fri., 9:00 AM -12:00 Noon & 1:00 PM - 4:00 PM No business hours on Saturday and Sunday Kancelaria Parafialna Czynna: Poniedziałek - Piątek 9:00-12:00 i od 13:00-16:00 Kancelaria jest zamknięta w soboty oraz niedziele Sacrament of Marriage Arrangements should be made at the parish office at least one year before the marriage. Sakrament Małżeństwa Należy się zgłosić do jednego z księży przynajmniej rok przed ślubem. Visiting the sick Parishioners who are confined to their homes are visited each month by one of the priests or a eucharistic minister. Please call the parish office to notify us about the need for the house visitation. Odwiedziny chorych Każdego miesiąca kapłani odwiedzają chorych parafian z sakramentalną i duszpasterską wizytą. Osoby potrzebujące tej posługi powinny zgłaszać informacje do biura parafialnego. Meeting of Parish Societies and Organizations Parish Council: As scheduled Parish Finance Committee: As scheduled Senior Citizens: 2nd and 4th Thursday of the month Welcome New Parishioners We extend a warm welcome to all and we hope you find our Parish Community a place where your family will be nourished. Parish policy requires registra on to par cipate in Bap sm, Marriage and Religion Classes. If you are a new resident, please register at the Parish Office during office hours. Kindly no fy the parish office when a change of address or phone number occurs. Witamy Nowych Parafian Serdecznie witamy wszystkich w naszej wspólnocie parafialnej. Prosimy o oficjalne zarejestrowanie się w kancelarii parafialnej aby w pełni uczestniczyć w życiu sakramentalnym naszego kościoła. W przypadku zmiany adresu zamieszkania lub telefonu prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. Page 1
Saint Hedwig Roman Catholic Church Parafia Rzymsko - Katolicka Świętej Jadwigi 5 Niedziela Wielkanocna 5th Sunday of Easter April 29, 2018 29 Kwietnia 2018 Saturday - Sobota - April 28 Vigil: 5th Sunday of Easter 5:30 pm + Joseph Gillich Thursday - Czwartek - May 3 Sts. Philip & James 7:30 am O Boże błogosławieństwo i łaskę zdrowia dla Ks. Andrzeja (Marek) (Carol & Eddie Shrubsall) Sunday - Niedziela - April 29 5th Sunday of Easter 5 Niedziela Wielkanocna 8:00 am + Zdzisław Warszawa (Żona z rodziną) 10:00 am + Maria Krupa (Mr & Mrs. Erszkowicz) 12:00 pm For Children and their Families on the day of their First Holy Communion English/Polish Friday - Piątek - May 4 7:30 am + Włodzimierz Wagner Monday - Poniedziałek - April 30 7:00 pm + Marianna Zmarlicka Sunday - Niedziela - May 6 6th Sunday of Easter 6 Niedziela Wielkanocna 8:00 am + Helen i Edy Ziótkowski (Krystyna) 10:00 am + Marianna Zmarlicka (Rodzina Magier) Polish/English May Crowning 12:00 pm For God s blessings & good health for Rocco DiPaola (Friend) (Schleckmann Family) Novena to St. Jude Tuesday - Wtorek - May 1 St. Joseph the Worker 7:30 am + George Powers Jr. (Bev & Stash) Wednesday - Środa - May 2 St. Athanasius 7:00 pm + Zygmunt Grabowski Nowenna do M.B.N.P. (Zofia i Janusz Kordyszewski) Saturday - Sobota - May 5 7:30 am + Tadeusz Ziobro (Żona) Vigil: 6th Sunday of Easter 5:30 pm + Jeffrey Krowicki (Carol & Eddie Shrubsall) Page 2
Saint Hedwig Roman Catholic Church Mother s Day On Sunday, May 13th we will honor our Mothers. All Masses that weekend will be celebrated in honor of our living and deceased Mothers. They will be included in Novena Masses. All Mother s Day envelopes will be placed on the Altar during the Novena Masses. Additional envelopes are available in the vestivule of the Church. May Crowning will take place in our Parish on Sunday, May 6th, during the 10:00 am Mass. We invite our First Communion children with their parents and families to take part in this celebration. Parafia Rzymsko - Katolicka Świętej Jadwigi Sharing God s Blessings Annual Appeal " One Body, One Mission" This year s Appeal is a perfect opportunity for us to reflect on God s generosity and to share the blessings we have been given with those around us. This year, our parish goal is ($ 9,973.00). The Annual Appeal provides the poor with food, shelter and clothing; makes religious educa on, spiritual guidance and CYO programs available for the young; insures the future leadership of the Church with seminarian educa on and training; and most important, brings Christ s Good News to the people of the Archdiocese. It is important for all of us to par cipate. Please consider making a gi to the 2018 Sharing God s Blessings Annual Appeal. To date the Archdiocese has received from our parish in dona ons: $ 3,710.00. Please be as generous as you possibly can. May 3rd Solemnity of Mary Queen of Poland and Memorial of Constitution. The Holy Mass will be celebrated at 7:00 pm in our Chapel. Everyone is welcome to participate. Mount Calvary Cemetery will be offering floral arrangement for Mother s Day and Father s Day for the graves of loved ones. For more information, please contact cemetery staff at 908-862-4832. Sanctuary Light, two blue candles by B.V.M. and two new candles by St. John Paul II are available to burn for your intentions. If interested please contact the parish office and provide appropriate information. Cost of each candle is $ 10.00. We ALL believe in the INTEGRITY of the HOLY MASS that is from "In the Name of the Father" until the Recessional (Final) Hymn is FINISHED. We should respect the other participants' appreciation for the Sacrifice of Christ and REMAIN in the pews to the VERY END. Page 3 God bless you.
W niedzielę 13 maja obchodzimy Dzień Matki. Wszystkie Msze Święte w tym dniu będą odprawione w intencji naszych żyjących oraz zmarłych Matek. Będziemy modlić się za nasze Mamusie także w Nowennie Mszy Świętych. Obejmijmy nasze Mamy serdeczną modlitwą. Wszystkie kopertki z imionami naszych Matek będą złożone na ołtarzu podczas odprawianych Mszy Świętych. Dodatkowe koperty znajdują się w przedsionku kościoła. Koronacja Matki Bożej w niedzielę 6-go maja. Wszystkich parafian i gości zapraszamy do udziału we Mszy Świętej o godzinie 10:00, podczas której nastąpi ceremonia koronacji Matki Najświętszej. Serdecznie zapraszamy dzieci pierwszokomunijne z rodzicami oraz ich rodzinami. Nabożeństwo Majowe Po Mszy Świętej o godzinie 10:00 wystawiamy Najświętszy Sakrament i śpiewamy Litanię Loretańską. Wszystkich zapraszamy do pozostania i wzięcia udziału w Nabożeństwie. 3-go Maja obchodzimy Uroczystość Matki Bożej Królowej Polski i rocznicę Konstytucji. Zapraszamy wszystkich na Mszę Św. o godz. 19:00 do kaplicy przy Polonia Ave. Coroczny Apel 2018 Jesteśmy w trakcie corocznego Apelu Arcybiskupowego "Jestem Jednym Ciałem w Chrystusie". Zebrane pieniądze wspierają ludzi potrzebujących oraz wiele organizacji charytatywnych i dobrocznynnych. Prosimy o aktywne włączenie się w apel przez wypełnienie specjalnych kopert z waszą deklaracją pieniężną na ten cel. Koperty te prosimy wysłać pocztą do Archidiecezji w Newark. Tegoroczne zobowiązanie naszej Parafii wynosi $ 9,973.00. Do tej pory Archidiecezja otrzymała od naszej parafii $ 3,710.00 w dokonanych wpłatach. Modlitwa św. Bernarda Pomnij, o Najświętsza Panno Maryjo, że nigdy nie słyszano, abyś opuściła tego, kto się do Ciebie ucieka, Twej pomocy wzywa, Ciebie o przyczynę prosi. Tą ufnością ożywiony, do Ciebie, o Panno nad pannami i Matko, biegnę, do Ciebie przychodzę, przed Tobą jako grzesznik płaczący staję. O Matko Słowa, racz nie gardzić słowami moimi, ale usłysz je łaskawie i wysłuchaj. Amen. Dwie nowe lampki przy ołtarzu Świętego Jana Pawła II, dwie lampki przy Matce Bożej Nieustającej Pomocy oraz lampkę w sanktuarium można zapalić w wyznaczonej przez ciebie intencji. Jeśli jesteś zainteresowany/a, zapraszamy do kancelarii.koszt jednej lampki $10.00. Prośba Wielu naszych parafian zmieniło ostatnio adres zamieszkania lub numer telefonu, dlatego prosimy o tym fakcie powiadomić kancelarię parafialną. Z góry dziękujemy za współpracę! Page 4
2nd Ward Bayway neighborhood watch Meeting Date: May 10, 2018 Location: St. Hedwig s Church Hall Hosted by: Councilman Nelson Gonzalez and the Elizabeth Police Department All meetings begin promptly at 7:00 pm and can be found on the City of Elizabeth website. Sanctuary Lamp, Altar Bread and Altar Wine have been offered for God s choicest blessings, protection and good health for Janusz Kawczak on the occassion of his birthday (donated by Maryska and Bruce). 2 Blue Candles by the Blessed Mother have been offered for God s blessings & good health for Janusz Kawczak on his birthday (donated by Babunia). 2 candles by St. John Paul II have been offered for God s blessings & protection for Janusz Kawczak on his birthday (donated by Agatka) Congratulations to the parents and godparents of the child who was baptized in our Church: Gratulacje dla rodziców oraz chrzestnych: Isabelle Rita Ullah Please stop a moment and say a prayer for the safety of our troops, police officers, firefighters and all who protect us daily. Also please pray for those who are wounded or killed in terrorist attacks and natural disasters. " Dear Heavenly Father, hold our troops, police officers, and firefighters in your loving hands, protect them as they protect us. Bless them and their families for the selfless acts they perform for us in our time of need." Amen. My Parish! My Family! My Responsibility!!! When you miss the Sunday Mass in our church, please make up your Sunday offering the following weekend or send your donation through the mail. Moja Parafia! Moja Rodzina! Moja Odpowiedzialność!!! Jeżeli opuścisz niedzielną Mszę Św. w naszym kościele, prosimy, złóż zaległą ofiarę w najbliższą niedzielę lub wyślij ofiarę pocztą. With your help all things are made easier! May God bless you for your support! Z Bożą pomocą wszystko jest możliwe! Z Waszą pomocą wszystko jest łatwiejsze! Niech Bóg wynagrodzi twoją ofiarność! Collection for April 21st & 22nd : $ 3,225.00 May the Holy Spirit sustain those who are sick, suffering and sorrowing of all ages, especially: Niech Duch Święty wzmacnia wszystkich chorych i cierpiących, szczególnie: Rev. Andrzej Molewski, Baby Andria, Baby Bartolomeo, Baby Hania, Baby Dominic Michael, Wanda Andrunik, Jesse Barrera, Bart DeGregorio, Caroline & Chester Depula, Pieta Family, Angelina Ferranti, Barbara Fox, Edward Greshko, Jane Horsch, Cathy J, Jan Juda, Bob & Barbara Kazolonis, Danuta Kozioł, Moniczka Kozioł, Pauline Koziol, Emilia Krzykała, Regina & Adam Kurtz, Kim L., Anna Magier, Margaret Mannino, Weronika & Roman Miąsik, Cynthia Muhall, Claire Mihalko, Larry Platt, Maria Prokop, Urszula Rogóż, Daniel S., Douglas Sadlon, Krysta Smith, John Snyder, Joseph Spaider, Natali Stypulkowski, Christine VanAuken, Gabriela W. Pray for our sick. Módl się za naszych chorych. Page 5