Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Mobile Air System - dwa w jednym!

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Przejściówka przeciwprzepięciowa

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Kompresor programowalny Nr produktu

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Oto powody, dla których osoby odpowiedzialne za eksploatację i produkcję, oraz specjaliści od sprężonego powietrza obowiązkowo wyposażają swoje sieci

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15

JUŻ DZIŚ WYZNACZA STANDARDY DLA PRZYSZŁOŚCI

COMPACT MSL seria 2,2-15 kw. Proste i kompletne rozwiązanie odpowiadające podstawowym wymogom.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Dane techniczne LA 18S-TUR

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Dane techniczne LAK 9IMR

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

GAV SERIA 180, 200, 300

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE PRZECIWWYBUCHOWE DLA GÓRNICTWA. Przedsiębiorstwo Produkcji Sprężarek Sp. z o. o.

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

CDP CDP 40T-50T-70T

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

Opis urządzeń. Zawór przekaźnikowy Zastosowanie. W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych. Cel

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Elektromagnes załączający dla hydrauliki

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000 Nr art. D 605 030 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z odstojnikiem kondensatu. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do odstojnika. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji odstojnika kondensatu powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia odstojnika. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli odstojnik kondensatu eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w kwestii jego eksploatacji (np. dotyczących przyłącza elektrycznego) mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Znaczenie symboli Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników odstojnika kondensatu na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Montaż odstojnika kondensatu jest możliwy wyłącznie w całkowicie bezciśnieniowym i beznapięciowym stanie sprężarki / zbiornika / osuszacza chłodniczego sprężonego powietrza, filtra sprężonego powietrza oraz samego odstojnika kondensatu! Przed odstojnikiem kondensatu musi być zainstalowany zawór kulowy (zawór kulowy nie należy do zakresu dostawy! Prace konserwacyjne i instalacyjne przy odstojniku kondensatu wolno przeprowadzać wyłącznie po doprowadzeniu odstojnika do stanu beznapięciowego i bezciśnieniowego. Bezpiecznik elektryczny 10 amper bezwładnościowy. Kondensat nie może być eksploatowany w obszarach zagrożonych mrozem! Kondensat należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (strona 4, punkt 5)! 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja odstojnika kondensatu...3 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...3 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...4 6. Opis funkcjonowania...4 7. Uruchamianie...5 8. Konserwacja...6 9. Usuwanie nieprawidłowości od A do D...6 10. Warunki gwarancji...7 11. Wyposażenie...7 12. Deklaracja zgodności z normami WE...8 13. Adres...9 Temperatura min. / maks.: + 2 0 / + 60 0 C Ciśnienie robocze min. / maks.: 0,8 / 16 bar Doprowadzenie kondensatu: G 1/2 cal Odprowadzenie kondensatu: G 1/2 cal Maksymalna wydajność sprężarki: maks. 28.000 l/min Kondensat: pozbawiony oleju i zaolejony Wymiary szer. x głęb. x wys.: 93 x 212 x 162 mm Ciężar: 2,0 kg 2. Zakres dostawy 3. Ilustracja odstojnika kondensatu 1 odstojnik kondensatu Ecomat typ 20000 1 instrukcja obsługi odstojnika kondensatu Ecomat typ 20000 Poz. Opis Ilość 1a Doprowadzenie kondensatu (do montażu bez 1 przewodu wyrównania ciśnienia) i przewód wyrównania ciśnienia 1b Doprowadzenie kondensatu (do montażu z 1 przewodem wyrównania ciśnienia) 2 Odprowadzenie kondensatu 1 3 Dioda alarmu (zakłócenie) 1 4 Dioda zaworu (zawór spustowy) 1 5 Dioda zasilania (napięcie) 1 6 Przycisk testu 1 Wersja panelu obsługowego: z trzema diodami! Wersja panelu obsługowego: z jedną diodą 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Odstojnik kondensatu Ecomat typ 20000 nadaje się do ekonomicznego odprowadzania zawierającego olej i pozbawionego oleju sprężonego powietrza ze zbiorników ciśnieniowych, osuszaczy chłodniczych sprężonego powietrza oraz filtrów sprężonego powietrza. Schneider Druckluft 3

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację odstojnika kondensatu. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji odstojnika kondensatu oraz do samego odstojnika. - Odstojnik kondensatu mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści (firmy Schneider Druckluft GmbH lub serwisu w Jankach k. Warszawy). - Wolno stosować wyłącznie odpowiednie materiały instalacyjne dla przewodów doprowadzających i odprowadzających kondensat! - Nie wolno wykonywać przy odstojniku kondensatu żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jego przeznaczenia. - Maksymalne ciśnienie robocze 16 bar nie może zostać przekroczone. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Przerwać zasilanie napięciowe (wyciągnąć wtyczkę sieciową) i doprowadzić cały odstojnik kondensatu wraz z doprowadzeniem kondensatu do stanu bezciśnieniowego. Przed odstojnikiem kondensatu musi być zainstalowany zawór kulowy, służący jako odcięcie na doprowadzeniu kondensatu. - Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków (przestrzegać przepisów określonych w VDE 0100). - Nie należy używać przewodu elektrycznego do celów, do których nie jest on przeznaczony (np. nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód; chronić przewód elektryczny przed oddziaływaniem wysokiej temperatury, oleju i kontaktem z ostrymi krawędziami). - Nie stosować odstojnika kondensatu w obszarach zagrożonych wybuchem. - Nie używać przycisku testu do ciągłego odwadniania. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Kondensat należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 4 Schneider Druckluft

6. Opis funkcjonowania Kondensat dopływa do odstojnika kondensatu Ecomat typ 20000 przewodem doprowadzającym (poz. A) i zbiera się we wnętrzu odstojnika (poz. B). Działający na zasadzie pojemnościowej czujnik (poz. C) stale mierzy poziom kondensatu i kiedy zbiornik zostanie napełniony, wysyła sygnał do elektronicznego sterowania. Sterowanie uruchamia zawór pilotowy (poz. D) i otwiera membranę (poz. E), przez którą kondensat wypływa do przewodu odprowadzającego (poz. F). Kiedy Ecomat typ 20000 jest pusty, przewód odprowadzający zostaje natychmiast ponownie szczelnie zamknięty, aby nie wywoływać niepotrzebnych strat ciśnienia. 7. Uruchamianie Odstojnik kondensatu Ecomat typ 20000 nie może być eksploatowany w obszarach zagrożonych mrozem lub wybuchem. Nie stosować stożkowych złączy śrubowych gwintowanych. Do montażu odstojnika kondensatu zalecamy użycie zestawu przyłączeniowego (zestaw przyłączeniowy nie należy do zakresu dostawy, patrz strona 7, punkt 11 Wyposażenie ). Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (strona 4, punkt 5)! Montaż odstojnika kondensatu jest możliwy wyłącznie w całkowicie bezciśnieniowym i beznapięciowym stanie sprężarki / zbiornika / osuszacza chłodniczego sprężonego powietrza, filtra sprężonego powietrza oraz samego odstojnika kondensatu! Przed odstojnikiem kondensatu musi być zainstalowany zawór kulowy, służący do odcinania dopływu kondensatu (zawór kulowy nie należy do zakresu dostawy)! Przewód dopływowy musi być zainstalowany niżej, niż najniżej położone miejsce przestrzeni zbiorczej. Przewód dopływowy musi być ułożony ze stałym spadkiem. Przy ograniczonej wysokości montażowej zainstalować dolny odpływ z oddzielnym przewodem odpowietrzającym. W przypadku dużych ilości wytwarzanego kondensatu musi być zainstalowany oddzielny przewód odpowietrzający. Unikać worków wodnych w przewodzie doprowadzającym. Schneider Druckluft 5

Kondensat należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Włożyć wtyczkę odstojnika kondensatu do gniazda 230 V 50 Hz. Zapala się dioda zasilania (poz. 5). Kiedy odstojnik jest gotowy do pracy, świeci się dioda zasilania (poz. E). Kiedy odprowadzany jest kondensat, zapala się dodatkowo zielona dioda zaworu (poz. D). W przypadku wystąpienia zakłócenia miga dioda alarmu (poz. C). Wersja panelu obsługowego: z trzema diodami! Wersja panelu obsługowego: z jedną diodą Przycisk testu służy do spustu kondensatu niezależnie od poziomu napełnienia odstojnika kondensatu. Uwaga: przycisk testu należy naciskać najwyżej przez 2 sekundy. 8. Konserwacja Stosowanie się do podanych tu wskazówek dotyczących konserwacji zapewni długą żywotność i bezawaryjną eksploatację odstojnika kondensatu. Uwaga: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub usuwania usterek odstojnik kondensatu Ecomat typ 20000 należy koniecznie doprowadzić do stanu bezciśnieniowego! W tym celu należy zamknąć zawór kulowy przed odstojnikiem kondensatu i odpowietrzyć odstojnik naciskając przycisk testu (poz. 04). Aby przerwać napięcie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda! Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń zawartych we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa (patrz strona 4, punkt 5)! 9. Usuwanie nieprawidłowości od A do D Uwaga: Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji (punkt 6 Konserwacja na stronie 6): Występujące nieprawidłowości i ich przyczyny: Środki zaradcze: A. Dioda zasilania (poz. 5) nie świeci się: - Nieprawidłowe zasilanie napięciowe: - Sprawdzić doprowadzenie napięcia (wyłącznie wykwalifikowany elektryk)! B. Odbywa się ciągłe odpowietrzanie odstojnika kondensatu: - Zużycie uszczelnień i membrany: - Wymienić zużyte części (zestaw części eksploatacyjnych nr art. G 430 061) C. Przycisk testu (poz. 6) nie uruchamia odprowadzania 6 Schneider Druckluft

kondensatu: - Przewód doprowadzający i / lub odprowadzający jest zamknięty lub zatkany: - Ciśnienie spadło / wzrosło poniżej / powyżej ciśnienia minimalnego / maksymalnego: - Sprawdzić przewód doprowadzający i oprowadzający. - Sprawdzić ciśnienia robocze (min. 0,8 bar / maks. 16 bar). D. Odprowadzenie kondensatu następuje tylko kiedy naciśnięty jest przycisk testu (poz. 6): - Przewód doprowadzający kondensat jest ułożony bez dostatecznego spadku: - Ułożyć przewód doprowadzający kondensat z (większym) spadkiem. - Przekrój przewodu doprowadzającego kondensat jest za mały: - Powiększyć przekrój przewodu doprowadzającego kondensat. W razie zakłóceń oraz pytań dotyczących pracy ze sprężonym powietrzem do Państwa dyspozycji jest serwis Schneider Druckluft w Jankach pod numerem telefonu: (022) 711 41 67. 10. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi odstojnika kondensatu nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. odstojnika kondensatu. - Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady - materiałowe i wykonawcze. 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń powstałych wskutek przeciążenia odstojnika kondensatu - uszkodzeń spowodowanych jego nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym podłączeniem elektrycznym - uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą instalacją - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych odstojnik kondensatu musi znajdować się w stanie oryginalnym. 11. Wyposażenie W charakterze zestawu przyłączeniowego do montażu odstojnika kondensatu Ecomat typ 20000 polecamy: zestaw przyłączeniowy bez przewodu Nr art. B 605 080 wyrównania ciśnienia zestaw przyłączeniowy z przewodem wyrównania Nr art. B 605 081 ciśnienia W charakterze przewodu zbiorczego kondensatu (do odprowadzania kondensatu do separatora olej-woda) polecamy: Schneider Druckluft 7

typ KSL 2 (na 2 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 062 typ KSL 3 (na 3 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 063 typ KSL 4 (na 4 wejścia kondensatu) Nr art. B 605 061 W charakterze separatora olej woda do ekonomicznego uzdatniania kondensatu polecamy: Öwatec typ 130, wydajn. sprężarki do 7500 l/min Öwatec typ 175, wydajn. sprężarki do 12.500 l/min Nr art. H 601 025 Nr art. H 601 027 W naszym programie dostaw posiadamy duży asortyment narzędzi i urządzeń pneumatycznych. Dział Handlowy naszej firmy chętnie doradzi Państwu w tym względzie pod numerem telefonu (022) 711 41 61-64. 12. Deklaracja zgodności z normami WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu dyrektyw WE - 89/392/EWG - 98/336/EEC - 73/23/EEC Typ konstrukcji maszyny: elektroniczny odstojnik kondensatu Nazwa: Ecomat typ 20000 Nr art.: D 605 030 jest opracowany, skonstruowany i wykonany zgodnie z istotnymi wymaganiami Dyrektywy WE 89/392/EWG na wyłączną odpowiedzialność firmy: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Straße 43 72770 Reutlingen Stosowane są następujące normy zharmonizowane: - DIN EN ISO 292 cz. 1 & cz. 2 - EN 50082-2 Kompatybilność elektromagnetyczna - Reutlingen, dn. 27.10.2003 ppa. Marcus Schneider 8 Schneider Druckluft

Typ: Numer seryjny: Ecomat Typ 20000 Kontroler: 13. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 Email: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z października 2003: G 880 121 Schneider Druckluft 9