rys.1 rys. 2 Instrukcja obsługi przyłbicy do spawania

Podobne dokumenty
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

BLACKLIGHT SPOT 400W F

DC UPS. User Manual. Page 1

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Zasady bezpieczeństwa

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu


HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Stacja filtracyjna MCP-16RC

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Mouse Tracer Fiorano RF

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

POWER BANK KM0209-KM0211

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

LED MAGIC BALL MP3 F

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Solutions. Rozwiązania

EN Desktop Weather Station Instruction Manual

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA


Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.

Airvisor DAVK-0004 REF

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji


Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Instrukcja obsługi. Tronsmart Encore S1. Sportowe słuchawki bluetooth

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Specyfikacja techniczna:

Instalacja Właściwości

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SLU0056. Multifunctional Wireless Stereo Headphone

MEGA-600T LEADER-500G

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

ONTEC P OPRAWA, KTÓREJ NIE WIDAĆ INVISIBLE FITTING

Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W.

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W.

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

PL - GENESIS HX55 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

DHMK-0006 Half mask REF

UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F


098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

UV LED LAMP 24 W LAMPA UV LED 24 W

RINO INVISIBLE GUARDIAN ANGEL NIEWIDOCZNY STRÓŻ, KTÓRY CZUWA

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F


WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

LED SIX DERBY LIGHT Instrukcja obsługi

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

FlexFilter 13 and 18 EX

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

Schładzacz powietrza , 10 W, (DxSxW) 17 x 17 x 17 cm, Głośność pracy 60 db, biały, szary

AirFloss. Seria 100 HX8181, HX8141, HX8111

Transkrypt:

Instrukcja obsługi przyłbicy do spawania Producent: Seeko International Limited, Crown House,71-73 Nathan Way, London, UK SE28 OBQ. Wyłączny dystrybutor: OLKMAR Sp. z o.o., www.olkmar.pl UWAGA!!! hełmy spawalnicze nie zapewniają pełnej ochrony oczu, uszu i twarzy automatycznie zaciemniane filtry w kaskach nie nadają się do spawania laserowego i Oxyacetylenowego nie używaj przyłbicy spawalniczej do pracyz materiałami, płynami, wybuchowymi i korozyjnymi nigdy nie należy umieszczać kasku z filtrem na gorącej powierzchni często kontrolować soczewkę, auto-soczewkę. W przypadku zarysowań, pęknięć natychmiast wymienić soczewkę, auto-soczewkę. Przed użyciem: sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń i wymień jak konieczne: uszczelnienia twarzy i głowy, ochraniacz na szyję, uszczelki, skorupę kasku, wizjer, nagłowie Po użyciu: przetrzeć czystą szmatką, zwilżoną w łagodnym roztworze wody i mydła w płynie przechowywaćw suchym, czystym miejscu z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych, wysokich temperatur oraz rozpuszczalników Wymiana soczewek ochronnych: upewnić się, że kask jest zawsze wyposażony w zewnętrzną i wewnętrzną ochronę obiektywu soczewki ochronne muszą być wymienione w razie uszkodzenia lub kiedy jest słaba widoczność zewnętrzne i wewnętrzne soczewki są eksploatowane i należy je regularnie wymieniać, muszą być zgodne z certyfikatem części zamiennych Instrukcja obsługi: przed rozpoczęciem korzystania z kasku spawalniczego po raz pierwszy należy zdjąć folię ochronną z soczewek po obu stronach obiektywu Montaż i regulacja przyłbicy spawalniczej. założyć kask na głowę i dopasować wewnętrzne nagłowie poprzez: A) poprawne umieszczenie klipsów na górnej części nagłowia do odpowiednich otworów ustalających B) przesuwanie i obracanie pokrętła na pałąku w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do osiągnięcia wymaganej pozycji. Zwolnić pokrętło i opaska zostanie zablokowana na swoim miejscu Przed przystąpieniem do spawania światło w oknie będzie na poziomie DIN 4, żeby było widać obrabiany materiał. Obiektyw automatycznie zaciemni się, gdy zaczniemy spawanie. Żeby przetestować działanie obiektywu przed pracą, naciśnij przycisk trybu testowego na obiektywie. Nie używać, jeśli obiektyw nie ciemnieje. regulacja ciemnych odcieni od 9 do 13 w razie potrzeby pokrętłem (rys. 1) regulacja "Czułości" i "Opóźnienia", w razie potrzeby pokrętłem zmiennym (rys. 2) gdy kask nie jest używany przez 15 minut, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone, nie ma przycisku do wyłączenia aby korzystać z trybu 'szlifowania', obróć regulację czułości pokrętłem maksymalnie w prawo do pozycji (grind), aby wznowić spawanie, przywrócić kontrolę do pożądanego ustawienia czułości UWAGA!!! Nie wolno spawać w pozycji Grind, obiektyw nie zaciemni się. rys.1 rys. 2 1. Zewnętrzna szybka ochronna 2. Przyłbica do spawania 3. Uszczelnienie czołowe 4. Wewnętrzna ramka filtra ADF 5. Filtr ADF 6. Wewnętrzna szybka ochronna na filtra ADF 7. ADF kartridż 8. Śruby 9. Dyfuzor powietrza 10. Nagłowie 11. Opaska przeciwpotna 12. Więźba pozwalająca na precyzyjne naciągnięcie nagłowia, wyposażona w komfortową wkładkę.

Manual For Welding Helmet Manufacturer: Seeko International Limited, Crown House,71-73 Nathan Way, London, UK SE28 OBQ. Exclusive distributor: OLKMAR Sp. z o.o., www.olkmar.pl Warning!!! Welding helmets do not provide unlimited eye, ear and face protection This auto-darkening helmet is not suitable for laser welding and oxyacetylene Do not use this welding helmet while whorking with or around explosive or corrosive liquids. Never place this helmet and auto-darkening filter on a hot surface Inspect the auto-lens frequently. Immediately replace any scratched cracked or pitted cover lenses or auto-lenses Before Use Inspect for damage and replace if nessecary: Face & head seal Neck protector Temple seals Helmet shell Visor Head harness Replace visor peel-off (if used) After Use Clean with cloth dampened with a mild solution of water and liquid soap Store in a dry, clean area away from direct sunlight, high temperatures and solvents. Replacing the Protection Lenses Ensure that the helmet is always fitted with an outer and inner protection lens These protection lenses must be replaced if damaged or covered with weld splatter to the extent that vision is impaired. Outer & Inner protection lenses are consumables and must be replaced regularly with genuine certifed spare parts Operating Instructions Before using the welding helmet for the first time, the protective film that coers the protection lenses must be removed from both sides of the lens Before welding, the window will be in light DIN 4 state and you can see the work piece Before welding, the window will be in light DIN 4 state and you can see the work piece. The lens will automatically darken when an arc is struck. To test the lens operation before striking an arc, press the test mode button on the lens. Do not use if lens does not darken. Change dark shade between 9 and 13 as desired by using the variable adjustment knob (Fig 1). Adjust the Sensitivity and Delay Time as desired by using the variable adjustment knob (Fig 2 When helmet is not used for 15 minutes, the power will automatically shut off. There is no OFF switch. To use the Grind mode, turn the sensitivity control knob clockwise to the far right position (grind). To resume welding, return the control to the desired sensitivity setting. Note: Do not weld on the Grind Mode - the lens will not darken. Fig 1 Fig 2 1. Outer cover lens 2. Welding Helmet 3. Face Seal 4. Inner ADF frame 5. ADF 6. ADF inner cover lens 7. ADF cartridge 8. Screws 9. Air diffuser 10. Head harness 11. Sweat band 12. Main head harness control

= FOCUSAIR PAPR= Personal Air Powered Respirator Europejskie Zrzeszenie Projektantów Numer rejestracyjny 001421135 USA Projekt NO.: 29/502319 Chiński patent nr.: 30258981355 Producent: Seeko International Limited, Crown House,71-73 Nathan Way, London, UK SE28 OBQ. Wyłączny dystrybutor OLKMAR Sp. z o.o. www.olkmar.pl 1) Instrukcje bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać instrukcję obsługi uważnie. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować utratę wszelkich roszczeń gwarancyjnych w stosunku do Seeko International. Ostrzeżenia i bezpieczeństwo Nosić kask do spawania tylko jeśli jest on podłączony do dmuchawy. Dmuchawa musi być włączona przed wejściem do obszaru roboczego. UWAGA!!! Urządzenie Focus Air nie zapewnia ochrony przed substancjami gazowymi. Opuścić obszar roboczy natychmiast, jeżeli: czerwona dioda baterii zapala się i słychać sygnał dźwiękowy (rysunek 5 A), należy wtedy naładować akumulator lub wymienić go lub: zapala się czerwona dioda od przepływu powietrza i sygnał akustyczny (rysunek 5 C), należy wymienić filtr w bezpiecznej okolicy Podczas zdejmowania kasku spawalniczego, podejmuj wszelkie niezbędne środki ostrożności w celu zapobiegnięcia wdychania pyłu lub skażonego materiału, który może być zebrany na zewnątrz kasku. Nigdy nie zanurzać dmuchawy lub baterii w wodzie; może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Upewnić się, że woda nie dostaje się do urządzenia podczas czyszczenia go. Używane filtry nie mogą być czyszczone lub poddane recyklingowi. Próby czyszczenia filtra za pomocą sprężonego powietrza lub wody spowoduje ich uszkodzenie. Nigdy nie zwierać baterii, może to spowodować śmiertelne obrażenia. PAPR nie może być stosowany: w warunkach palnych lub wybuchowych, jeżeli we wdychanym powietrzu brakuje tlenu (Europa: <17%) lub stężenie toksyn jest wyższe, niż klasa ochrony filtra 2) Gwarancja i odpowiedzialność Seeko International będzie naprawiać produkt lub wymieni go w razie potrzeby w przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych powstałych w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu, pod warunkiem, że produkt był stosowany zgodnie z zastosowaniem przewidzianym w instrukcji obsługi. Gwarancja zostanie unieważniona, jeżeli: numer seryjny został zmieniony, usunięty lub jest nieczytelny produkt został celowo uszkodzony lub modyfikowany wykorzystywane części zamienne są nieoryginalne lub nie jest prawidłowo obsługiwany Gwarancja obejmuje wyłącznie naprawę lub wymianę wadliwych części. Seeko International pod żadnym warunkiem nie będzie akceptowało gwarancji w przypadku ogólnych uszkodzeń. Obszar zastosowania Focus Air (PAPR) służy do ochrony przed kurzem i pyłami. System TH3P certyfikowany zgodnie z normą europejską EN12941: 1998 / A 1: 2004 / A2: 2008 TH3P. Focus Air służy do wspierania procesu wentylacji, zaopatrzenia w czyste powietrze zmniejszając wysiłek potrzebny do oddychania. Układ elektroniczny monitoruje przepływ powietrza w celu zapewnienia stałego przepływu min.170 nl / min *. Efektywny czas pracy Focus Air przy w pełni naładowanej baterii zależy od rodzaju baterii i stanu filtra (patrz dane techniczne). Przed użyciem: ostrożnie zdjąć opakowanie z różnych części urządzenia sprawdź, czy urządzenie jest kompletne zgodnie z zakresem dostawy i nic nie zostało uszkodzone Jeżeli jakiekolwiek uszkodzenie zostanie zauważone lub brakuje części, należy natychmiast skontaktować się z działem handlowym. Nigdy nie należy używać uszkodzonego lub niekompletnego urządzenia. W momencie dostawy bateria nie jest w pełni naładowana. Naładuj akumulator całkowicie przed pierwszym użyciem. Przed każdym użyciem należy się upewnić, że Focus Air jest w nienagannym stanie technicznym i postępować w następujący sposób: 1. Upewnić się, że filtr główny i filtr wstępny są prawidłowo zainstalowane i pokrywa jest prawidłowo zamontowana (pokrywa musi zamknąć się, słychać odgłos kliknięcia). 2. Sprawdzić, czy przewód powietrza oraz przyłącze powietrza nie jest uszkodzone (dziury, rozdarcia, przecięcia). Podłączyć wąż powietrza do kasku i dmuchawy oraz zablokuj przekręcając złącze. Upewnij się, że w złączce jest zamontowana uszczelka ( oring). 3. Włączyć Focus Air naciskając przycisk przez około 1 sekundę. Podczas uruchamiania przez około 3 sekundy zapali się 5 diod LED (2 diody LED w kolorze zielonym wybór poziomu przepływu powietrza i 2 w kolorze czerwonym, jedna dla stanu akumulatora, a druga od blokady dopływu powietrza i 1 żółta dla wymiany filtra (rysunek 5B) oraz alarm dźwiękowy (3 sygnały). Następnie Focus Air jest gotowy do użycia. 4. Ponadto w czasie uruchamiania Focus Air wykonuje początkowy test, aby upewnić się, że urządzenie zapewnia prawidłowy przepływ min. 170 nl / min. Jeśli czerwona dioda LED wyłączy się automatycznie po wspomnianych 3 sekundach, oznacza to, że przepływ przynajmniej 170 nl / min. utrzymuje się. Ze względu na wbudowany czujnik kontroli przepływu Focus Air stale utrzymuje prawidłowy przepływ min. 170 nl / min. podczas całej operacji. 5. Jak wspomniano Focus Air ma wizualne i dźwiękowe ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania akumulatora, zatkanym filtrze lub zmniejszeniu przepływu powietrza. Jeśli sygnał ostrzegawczy włączy się natychmiast opuścić obszar roboczy! 6. Okresowo należy sprawdzać alarm niskiego przepływu powietrza, aby sprawdzić jego funkcjonalność. Badanie to powinno być przeprowadzone przy całkowicie naładowanym akumulatorze, odblokowanym filtrze i wężu w czystym miejscu. Aby przetestować alarm należy włączyć urządzenie, odłączyć przewód od kasku spawalniczego i umieść na nim dłoń. Przytrzymać około15 sekund. Powinien włączyć się alarm dźwiękowy i zapalić czerwona dioda LED. Następnie natychmiast zdjąć rękę z węża. Alarm wyłączy się automatycznie. Podłączyć wąż do kasku.

3) Tryb pracy Montaż i regulacja przyłbicy spawalniczej. Założyć kask na głowę i dopasować wewnętrzne nagłowie poprzez: A) poprawne umieszczenie klipsów na górnej części nagłowia do odpowiednich otworów ustalających B) przesuwanie i obracanie pokrętła na pałąku w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do osiągnięcia wymaganej pozycji, zwolnić pokrętło i opaska zostanie zablokowana na swoim miejscu Regulacja rozmiaru paska Założyć pasek i dostosować rozmiar tak, żeby jednostka dmuchająca spoczywała wygodnie na biodrach / pasie. Instalacja akumulatora: Akumulator musi być włożony i wpięty do gniazda, które znajduje się na dole po prawej stronie Focus Air. Akumulator należy wsunąć i wcisnąć aż do usłyszenia kliknięcia. Wyjmowanie i ładowania akumulatora: Naciśnij przycisk na dole po lewej stronie i wyjmij baterię z zespołu dmuchawy. Podłączyć akumulator do ładowarki. Proces ładowania jest sygnalizowany przez żółtą diodę LED na ładowarce. Po zakończeniu ładowania dioda zmienia kolor na zielony. Regulacja przepływu: Dmuchawa posiada dwa poziomy przepływu powietrza: 170 i 220 nl / min *. Aby zmienić poziom przepływu powietrza nacisnąć przycisk ON, aż osiągniesz pożądany poziom przepływu powietrza. Wymiana filtra głównego i wstępnego: w przypadku sygnalizacji alarmu filtra należy wymienić filtr wstępny. Należy monitorować czas między alarmami filtrów. Jeżeli czas między sygnałami jest coraz krótszy zaleca się wymianę filtra głównego i filtra wstępnego. 4) Rozwiązywanie problemów: Wentylator nie uruchamia się: upewnij się, że akumulator jest poprawnie zainstalowany i jest w pełni naładowany, włącza się czujnik wymiany filtra (rysunek 5B), nawet gdy filtr główny i wstępny został prawidłowo zainstalowany skontaktuj się z dystrybutorem Czas działania baterii staje się bardzo krótki: wadliwa ładowarka lub zużyta bateria. Wymień i wyrzucać zużytą baterię, zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpadów specjalnych. 5) Konserwacja: Należy regularnie sprawdzać przyłbicę spawalniczą zgodnie z załączoną instrukcją obsługi. Sprawdzić uszczelnienie twarzy oraz dyszę powietrza, czy nie ma pęknięć lub innych uszkodzeń i sprawdzić, czy są one prawidłowo ustawione na kasku (patrz instrukcja obsługi). Nie należy korzystać z systemu, dopóki wszystkie zużyte lub uszkodzone części nie zostały wymienione. Czyszczenie: Za pomocą czystej ściereczki zwilżonej wodą z mydłem przetrzyj dmuchawę, wąż powietrza oraz kask ochronny. Pozostaw urządzenie do wyschnięcia w temperaturze pokojowej. Nie używaj silnych detergentów, rozpuszczalników, alkoholu ani środków czyszczących zawierających materiały ścierne. Uszczelnienie czołowe można prać ręcznie, nie wirować. Przechowywanie: System Focus Air i jego akcesoria należy przechowywać w suchym miejscu w zakresie temperatur od -5 C do 25 C. Chronić przed światłem słonecznym, węglowodorami i oparami pochodzącymi od rozpuszczalników. Usuwanie: Należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi odpadów specjalnych. UWAGA!!! Nie wyrzucać do śmieci domowych. 6) Dane techniczne: (zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych) Współczynnik ochrony klasyfikacja TH3P (Europa). Dmuchawa: przepływ powietrza: poziom 1: min.170 nl / min *, poziom 2: min.220 nl / min * * w standardowych warunkach: 20 C, 0 metrów nad poziomem morza (1013 hpa), kontrolowanych czynnikach zewnętrznych Materiał: PC + ABS Dmuchawa: wysokiej jakości, łożyska kulkowe, bezszczotkowy, cichy silnik z bezpiecznikiem elektronicznym Typ baterii: standardowy typ Long Life: akumulator litowo-jonowy Napięcie / pojemność: 14.8V /2.2Ah, cykle ładowania:> 500 Czas pracy poziom 1 * 10h, czas pracy poziom 2 * 9h Czas ładowania: około.2.5h Waga: 288g Kolor: czarny * czas pracy w pełni naładowanej baterii i nowym filtrem w temperaturze pokojowej Poziom hałasu Max. 60dB (A) Sygnały ostrzegawcze: optyczny i dźwiękowy alarm o niskim stanie baterii, zatkanym filtrze i zmniejszonym przepływie powietrza Filtr główny typu P3 TH3P R SL do systemu TH3P (Europa) Wąż powietrza długość: 850 mm (900 mm w tym złącza) z rękawem ochronnym o średnicy wewnętrznej 31mm Kolor: czarny/szary Waga respiratora 1097g (z filtrami i akumulatorem) Wymiary DxWxS: 224x190x70 mm (max) Zgodnie z normami EN12941: 1998 / A1: 2003 / A2: 2008 TH3 P R SL Części zamienne (naklejki na poszczególnych podzespołach): 1 Filtr główny TH3P R SL do systemu TH3P (Europa) FA0008 2 Filtr wstępny z węgla aktywnego FA0010 3 Zabezpieczenie przeciwiskrowe FA0011 4 Akumulator (litowo-jonowy 37Wh) FAOOOS 5 Pas z szelkami FA0007 6 Focus Air PAPR FA0004 7 Wąż do powietrza wraz z rękawem ochronnym FA0009 8 Przyłbica do spawania Seria RX, FA00017 / 18/19

FOCUSAIR PAPR= Personal Air Powered Respirator European Community Design Registration Number 001421135 USA Design NO.: 29/502,319 Chinese Patent No.: 30258981355 Manufacturer: Seeko International Limited, Crown House,71-73 Nathan Way, London, UK SE28 OBQ. Exclusive distributor OLKMAR Sp. z o.o. www.olkmar.pl Safety instructions Read these operating instructions through carefully before using the equipment. Incorrect use may invalidate any warranty claims against Seeko International. Warnings & and safety limitations Only wear the welding helmet if it is connected to the blower and the blower is in operation before entering the working area. NOTE. The Focus Air unit does not provide protection against gaseous substances. Leave the working area immediately if: The battery warning is triggered (Diagram 5 A red LED illuminates and audible signal is heard). Either recharge the battery or replace it. or: The air flow warning is triggered (Diagram 5 C red LED illuminates and audible signal is heard). Change the filter in a safe area. A strong wind from the side or from behind may affect the protection provided by the helmet. When removing the welding helmet, take all necessary precautionary measures to prevent breathing in dust or contaminated material that may have collected on the outside of the helmet.never immerse the blower or the battery in water; this could damage the unit. Ensure that no water enters the unit when cleaning it. Used filters cannot be cleaned or recycled. Attempts to clean the filters by using compressed air or water will damage them. Never short-circuit the battery, this could cause fatal damage. The PAPR may not be used, in a flammable or explosive atmosphere, if the inhaled air is lacking in oxygen(europe:<17%) or the concentration of toxins is so high that a protection class in excess of TH3P(Europe), in temperatures below-5 C or above+55 C, in surroundings where there is immediate danger to life and limb. If you have any questions on the specific application, use or suitability of the Focus Air system, please contact the Seeko International sales department. Warranty &Liability Seeko International will repair the product or replace it where necessary in cases of materials or manufacturing defects arising within 12 months from the date of purchase, provided the product has been used in accordance with the authorized use as provided by the operating instructions. The warranty will be invalidated if: The serial number has been altered, removed or rendered illegible. The product has been intentionally damaged, misused, opened or modified. Non-original replacement parts are used or it is not properly serviced. The warranty only covers repairs or the replacement of defective parts. Under no circumstances does Seeko International undertake to provide any warranty for general breakdowns or consequential damage. Area of application The Focus Air is a powered air purifying respirator (PAPR) for protection against dust and particles. This system is TH3P certified in accordance with European standard EN12941: 1998/A 1:2004/A2:2008 TH3P The Focus Air is used to support the ventilation process, supplies clean air reducing the effort required to breathe. The electronic system for controlling the airflow monitors the blower in order to ensure a constant flow of min.170ni/min*. The effective operating time of The Focus Air with a fully charged battery depends on the battery type and filter state (see technical specifications table). Prior to pre-use inspection and testing Carefully remove the packaging of the various parts. Check whether the unit is complete in accordance with the scope of delivery and nothing has been damaged. If any damage is found or a part is missing, contact the sales department immediately. Never use a damaged or incomplete unit. On delivery the battery is not fully charged. Charge the battery completely before first usage. Pre-use inspection and testing Before every use, ensure that The Focus Air is in a faultless condition and proceed as follows: 1. Ensure that the master filter and the pre-filter is properly installed and the cover is securely fitted (Cover has to close with a clicking sound). 2. Check the air hose and air connector for damage (holes, tears, cuts). Connect the air hose to the helmet and blower by inserting the male bayonet fitting into the female coupling and lock by twisting the fitting until it locks. Ensure that the male fittings have an 0-Ring seal in place. 3. Switch on The Focus Air by pressing the on button for about 1 second. During the startup of around 3 seconds all 5 LED s (2 LED s in green for the flow level selection and 2 LED s in red one is for battery status and the other for blockage status and 1 yellow for filter change (Diagram5B) are switched on and an audible alarm (3beeps) will sound. Afterwards The Focus Air is ready for use. 4. In addition, during this startup time The Focus Air performs an initial self-check to ensure that the unit delivers a correct flow above170i/min. If the red filter LED turns off after the before-mentioned 3 seconds, a flow of at least 170I/min is maintained. Due to an in-built flow sensor The Focus Air controls and continuously maintains a correct flow above170i/min during the entire operation. 5. As mentioned The Focus Air has a visible and audible warnings for low battery, blocked filter or reduced airflow. If a warning is triggered leave the working area immediately! Periodically check the low air flow alarm to check its functionality. This test should be carried out with a fully charged battery and unblocked filter and hose in a clean area. To test the alarms switch on the unit disconnect the hose from the welding helmet and place the palm of the hand over the hose. Within 15 seconds the alarm will sound and the red Air Flow LED will illuminate. Immediately remove your hand from the hose. The alarm will automatically switch off. Reconnect the hose to the helmet. Mode of operation Fitting and adjustment of Welding Helmet. Place the helmet over the head and adjust the internal head Harness for comfort by: A) Re locating the pins on the head top strap into the appropriate locating holes. B) Pushing and rotating the knurled knob clockwise or anti clockwise on the headband until the required position is reached. Release the knob and the headband will be locked in place. Adjusting the belt size: Put the belt on and adjust the size so that the blower unit sits Comfortably on your hips /waist. Installing the battery: The battery has to be inserted and clipped into the locating slot on the Bottom right side of The Focus Air. Slide and push the battery until a click is heard. Removing and charging the battery: Press the retaining button on the bottom left side and Pull out until it is completely removed from the blower unit. Connect the battery to the charger. The charging process is signal led by the yellow illuminated LED on the charger. After charging has been completed, the LED turns green and the trickle charging mode is activated. Flow adjustment: The blower has two airflow levels: 170 and 220nl/min*. To change the airflow level press the on button until your requested airflow level is reached. Master filter and pre filter replacement: in case of a filter alarm indication please replace the pre filter. Please monitor the time between filter alarms. As for every pre-filter replacement this time period is expected to become shorter. If you feel the replacement interval becomes too short, which is at user s discretion, you are then recommended to replace the master filter and the pre filter.

Troubleshooting: Blower does not start. Make sure the battery is installed correctly and the battery is fully charged Filter warning is on (Diagram 5B) even when main filter and pre filter have been properly installed. Check with your supplying distributor Battery running time becomes very short. Defective charger or battery. Replace and dispose of the used battery in accordance with the national regulations for special waste. Maintenance: Check the welding helmet regularly in accordance with the enclosed operating Instructions. Check the face seal and the air nozzle for holes, cracks or other damage and check that they are correctly positioned on the helmet (see operating instructions). Do not use the system until all worn or damaged parts have been replaced. Maintenance Program Cleaning and disinfection: After each use. Visual inspection: Before and after each use. If the unit is in storage the battery must be recharged every 4 months. Cleaning: Using a clean cloth moistened with soapy water, clean the blower, the air hose and the safety helmet. Leave the unit to dry at room temperature. Do not use strong detergents, solvents, alcohol or cleaning agents containing abrasives. The face seal is washable (hand wash, do not spin). Storage: The Focus Air system and its accessories must be stored in a dry place Recommended Storage temperature range -5 C to -F25 C. Protect from sunlight, hydrocarbons and solvent vapours. Disposal: Please dispose in accordance with the national regulations for special waste NOT with normal household waste. Technical specifications:(were serve the right to make technical changes) Nominal protection factor TH3P classification(europe). Blower unit Flow rates: Level1: min.170nl/min* Level2: min.220ni/min*. * At standard conditions: 20 C, 0 meters above sea level (1013 hpa) all Levels controlled. Material PC+ABS Blower High quality ball bearing long life brushless motor Fuse Electronic fuse Battery Type Standard Long Life Type: Li-ion rechargeable Voltage / capacity: 14.8V /2.2Ah Charging cycles: >500 Operating time level 1* 10h Operating time level 2* 9h Charging time :approx. 2.5h Weight: 288g Colour: black *min operating time is with a fully charged new battery and filter at room temperature. Noise level Max. 60dB(A) Warning signals optical and audible alarm for low power, clogged filter and reduced airflow. Master Filter type P3 TH3P R SL for TH3P system (Europe) Air hose Length:850 mm(900mm including connectors)with protective sleeve.diameter:31mm (inside). Colour: black/grey. Weight 1097g (incl. Filter and battery). Dimensions LxWxH: 224x190x70 mm (Max). Standards should read EN12941:1998/A1:2003/A2:2008 TH3 P R SL, Spare parts (see labels on units). 1 Master filter TH3P R SL filter for TH3P system (Europe) FA0008 2 Prefilter FA0010 3 Spark protector FA0011 4 Standard battery (Li Ion 37Wh) FAOOOS 5 Belt with shoulder straps FA0007 6 Focus Air PAPR FA0004 7 Air Hose for complete with protective sleeve FA0009 8 RX Series Welding Helmet FA00017/18/19