MPW-380 MPW-380R PDF. v.1

Podobne dokumenty
MPW-380 MPW-380R PDF. v.1

MPW-260 MPW-260R MPW-260RH

MPW-352 MPW-352R MPW-352RH

MPW-352 MPW-352R MPW-352RH

CECHY FEATURES CARACTERÍSTICAS. wirówka z chłodzeniem centrifuge with cooling centrífuga con refrigeración

bezobsługowy silnik indukcyjny maintenance-free induction motor motor de inducción sin mantenimiento

MPW-351e centrifuge is a table centrifuge for quick and easy sample preparation and routine work in laboratories. An intuitive system of

MPW-54 MPW-55 MPW-56 PDF. v.1

M-UNIVERSAL M-DIAGNOSTIC M-SCIENCE

Mikrowirówki MPw 54 MPw 55 MPw 56

Wirówki laboratoryjne Laboratory centrifuges

OGŁOSZENIE Zapytanie ofertowe nr 18

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr

WIRÓWKI. Wirówki Centurion

Frontier 5515 & 5515R

Frontier Seria Wydajne i wszechstronne wirówki uniwersalne do zastosowań laboratoryjnych. Wirówki Multi-Pro

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD

Wymagania Ofertowe na dostawę oraz montaż wirówek z chłodzeniem.

WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN

Produkty serii Pro-Cyt

Opis przedmiotu zamówienia

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

PowerFlow Sundial: 7 $ 0 & Avanc Compatible 8 & - & & 9 & -. ,! " #$%& ' ()$%& * & +, - <.! + . / & = & ! / - 4.

CWF - Piece komorowe ogólnego przeznaczenia

Ogłoszenie o zamiarze udzielenia zamówienia

WENTYLATORY PROMIENIOWE MEDIUM-PRESSURE CENTRIFUGAL

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

Rev Źródło:

Inquiry Form for Magnets

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

KS-342 IKS-342 Pirometr monochromatyczny podczerwieni KS-342 KS-342 jest wyprodukowany by kontrolować i regulować temperaturę topnienia poprzez bezkon

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

S P R O U T I N S T R U K C J A O B S Ł U G I. Przeczytaj zanim uruchomisz! WIRÓWKA LABORATORYJNA HS

Nowe piece konwekcyjno- parowe Zanussi Plus i ActivePlus

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

Kamera internetowa TRACER Prospect Cam. Instrukcja obsługi. TRACER Prospect Cam Webcam User Manual

GXW35W. Główne parametry Częstotliwość Hz 50 Napięcie V 400 Współczynnik mocy cos ϕ 0.8 Faza i połączenie 3

Załcznik nr 3 do SIWZ PARAMATRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Nazwa i adres Wykonawcy:... Nazwa i typ (producent) oferowanego urzdzenia:...

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Zasady bezpieczeństwa

! Kursor wskazuje spadek poziomu napięcia w akumulatorze i usterki sygnalizatora

Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. 0,2-1Mbit yes yes yes n/d

Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.

Z A P Y T A N I E O F E R T O W E

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

LCD (Liquid Crystal Display)

SzWNr2 ZP/250/033/15/203 Rzeszów, ODPOWIEDZI CZĘŚĆ I

WPLFE. WPLFE Economy Line. The shortest right angle planetary gearbox with flange output shaft and maximum torsional stiffness

Małe rzeczy, duża przyjemność

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

Rev Źródło:

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

September / Wrzesień Introducing the New KM Series hot water pressure cleaners Nowe myjki ciśnieniowe gorącowodne z serii KM

BESEL S.A. FABRYKA SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH SILNIKI INDUKCYJNE JEDNOFAZOWE O WZNIOSIE OSI WAŁU 63 serii h

FABRYKA SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH SILNIKI INDUKCYJNE JEDNOFAZOWE O WZNIOSIE OSI WAŁU 56 serii h. SINGLE-PHASE INDUCTION MOTORS FRAME SIZE 56 series h

karta katalogowa CLEVEO CLEVEO datasheet

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

Rev Źródło:

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. 0,2-1Mbit yes yes yes n/d

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in Company

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

S V 50HZ W PEŁNI WYPOSAŻONY AGREGAT DIESLA

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

TERMOSTAT LABORATORYJNY z cyrkulacją

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Zasilacz awaryjny LUPUS KR Pro 1/2/3 kva Rack

DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Uwaga!!! Kielce, dnia: r.; Nr sprawy: DP/2310/4/15 Zamawiający poniżej podaje treść pytań Wykonawców wraz z odpowiedziami Zamawiającego.

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA

Instrukcja ekrany Dozownik Mini- 720 METEO POMIAR 1. Radiacja W/m2 - radiation. Max radi W/m2-610 Max radiation. Rad.sum J/cm2 - Rad.

POWERTECH SYSTEMY CENTRALNEJ BATERII CENTRAL BATTERY SYSTEMS

Sprzęt laboratoryjny do diagnostyki klinicznej. Sumatory hematologiczne Wirówki laboratoryjne Mieszadła mechaniczne Wytrząsarka typu VORTEX

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

Nazwa projektu: Kreatywni i innowacyjni uczniowie konkurencyjni na rynku pracy

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

I. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA WYKONANIA STANOWISKA ANALITYCZNEGO WIROWANIA WIELKOPOJEMNOŚCIOWEGO

Fixtures LED HEDRION

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Transkrypt:

MPW-380 MPW-380R PDF v.1

CECHY FEATURES CARACTERÍSTICAS efektywny system wentylacji (MPW-380) effective ventilation system (MPW-380) sistema de ventilación efectivo (MPW-380) z chłodzeniem with cooling con refrigeración temperatura +4 C zapewniona dla maksymalnej prędkości każdego wirnika temperature +4 C ensured for maximum speed of each rotor la temperatura de +4 C garantizada para la velocidad máxima de cada rotor funkcja opóźnionego startu delayed start function función de inicio retardado rozpoczęcie pracy po osiągnięciu określonej temperatury wstępne schładzanie bez/z wirowaniem, schładzanie po wirowaniu, precyzyjna stabilizacja temperatury start when preselected temperature is reached initial cooling without/with centrifuging, cooling after centrifuging, precise temperature stabilization inicio del funcionamiento una vez alcanzada la determinada temperatura refrigeración inicial sin/con centrifugado, refrigeración tras el centrifugado, estabilización precisa de temperatura bezobsługowy silnik indukcyjny maintenance-free induction motor motor de inducción sin mantenimiento nowoczesny układ programowania modern software system sistema de programación moderno duży wyświetlacz graficzny LCD - wygaszanie ekranu po okresie bezczynności jednoczesne wskazanie na wyświetlaczu zadanej i bieżącej wartości prędkości, RCF, czasu (MPW-380) jednoczesne wskazanie na wyświetlaczu zadanej i bieżącej wartości prędkości, RCF, czasu, temperatury large graphic LCD - blanking the screen after a period of inactivity preselected and real values of speed, RCF, time shown on the display at the same time (MPW- 380) preselected and real values of speed, RCF, time and temperature shown on the display at the same time gran pantalla gráfica LCD - pantalla apagada después de un período de inactividad indicación simultánea del valor consignado y actual de la velocidad, RCF, hora en la pantalla (MPW-380) indicación simultánea del valor consignado y actual de la velocidad, RCF, hora, temperatura en la pantalla 100 programów użytkownika 100 user programs 100 programas de usuario 10 charakterystyk rozpędzania/hamowania 10 acceleration/deceleration curves 10 características de aceleración/deceleración programowanie wieloodcinkowych charakterystyk rozpędzania/hamowania programming of multi-section acceleration/ deceleration curves programación de características de aceleración/desaceleración de varios tramos regulacja RPM/RCF RPM/RCF adjustment ajuste de RPM/RCF manualne ustawianie promienia wirowania (z automatyczną korektą RCF) dwa tryby zliczania czasu: od naciśnięcia klawisza start lub od osiągnięcia zadanej prędkości manual centrifugal radius adjustment (with automatic RCF correction) two modes of time calculation: from start key pressing or from reaching preselected speed ajuste manual del radio de giro (con corrección automática de RCF) dos modos de conteo del tiempo: desde la pulsación de la tecla inicio hasta la obtención de la velocidad consignada tryb pracy ciągłej - HOLD continuous operation mode - HOLD modo de trabajo continuo - HOLD praca w trybie SHORT SHORT time operation mode funcionamiento en modo SHORT możliwość zmiany parametrów podczas wirowania possibility of changing of parameters during centrifuging opción de cambio de parámetros durante el centrifugado automatyczna identyfikacja wirnika automatic rotor identification identificación automática del rotor automatyczne otwieranie pokrywy automatic lid opening apertura automática de la tapa zamek domykający pokrywę motorised lid lock cierre de la tapa rejestrowanie parametrów wirowania (przez złącze USB) centrifuging parameters recording (USB port) registro de parámetros de giro (a través de USB) zmiana języka menu ( DE, RU, FR, SE, CZ) blokowanie wybranych funkcji, ochrona dostępu przy użyciu hasła programowe ustawianie gęstości dla próbek > 1,2g/cm3 (z automatyczną korektą prędkości maksymalnej) menu language setting ( DE, RU, FR, SE, CZ) selected functions blocking, password protection manual adjustment of density of samples>1,2g/ cm3 (with automatic maximum speed correction) cambio de idioma del menú ( DE, RU, FR, SE, CZ) bloqueando funciones seleccionadas, protección con contraseña ajuste programado de la densidad de muestras > 1,2 g/ cm3 (con corrección automática de la velocidad máxima) komora wirowania ze stali nierdzewnej stainless steel rotor chamber cámara centrífuga de acero inoxidable BEZPIECZEŃSTWO SAFETY SEGURIDAD czujnik niewyważenia unbalance sensor sensor de desequilibrio blokada pokrywy podczas wirowania lid locking during rotor running bloqueo de la tapa durante la centrifugación blokada startu przy otwartej pokrywie start blocking at opened lid bloqueo del inicio con la tapa abierta awaryjne otwieranie pokrywy emergency lid lock release apertura de emergencia de la tapa termiczne zabezpieczenie silnika motor thermal protection seguridad térmica del motor produkt zgodny z normami EN-61010-1 i EN-61010-2-020, EN-61010-2-101 product conforming with the EN-61010-1 and EN-61010-2-020, EN-61010-2-101 standards este producto cumple con las normas EN-61010-1 i EN-61010-2-020, EN-61010-2-101

MPW-380 230V 50/60Hz; 120 50/60Hz (opcja; option; opción 100, 110, 127V 50/60Hz) MPW-380R 230V 50/60Hz; 120 50/60Hz (opcja; option; opción 100, 110, 127V 50/60Hz) 800 W 1 300 W 3 000 ml 3 000 ml 90 18 000 RPM, krok/step/paso 1 RPM 90 18 000 RPM, krok/step/paso 1 RPM RCF max. 31 876 x g, krok/step/paso 1 x g 31 876 x g, krok/step/paso 1 x g 1s 99h 59min 59s,, krok/step/paso 1s 1s 99h 59min 59s,, krok/step/paso 1s 455 x 515 x 650mm [HxWxD] 455 x 715 x 650mm [HxWxD] -20 C 40 C¹, krok/step/paso 1 C Cat. No. 74/80kg (230V/120V) 10380/2-56 (230V 50/60Hz) 10380/1-56 (120 50/60Hz) 112/117,5kg (230V/120V) 10380R/2-56 (230V 50Hz) 10380R/1-6 (120 60Hz) Wirówki MPW-380 i MPW-380R należą do rodziny jednych z większych, uniwersalnych wirówek laboratoryjnych. Dzięki możliwości wykorzystania dużej ilości kompatybilnych szybkoobrotowych wirników (RCF powyżej 10 000 x g na probówki do 2), wolnoobrotowych wirników horyzontalnych (RCF poniżej 4 700 x g) i ich elementów wyposażenia dodatkowego cieszą się uznaniem Użytkowników dużych laboratoriów m.in. medycznych, farmaceutycznych, biochemicznych, przemysłowych i gwarantują komfort pracy pod presją czasu. Różnorodność w ilości (do 100 sztuk jednorazowo w wirniku horyzontalnym) jak i pojemności (od 0,2 ml do 500 ml w wirniku horyzontalnym) wirowanych probówek i naczyń wirowniczych podczas jednego cyklu wirowania, powodują, że wirówki są stosowane i niezastąpione wszędzie tam, gdzie liczą się najwyższa wydajność, profesjonalizm, wysokie parametry, precyzja wirowania i powtarzalność efektów wirowania. Jednorazowe wirowanie dużych pojemności próbek (do 7) zdecydowanie ułatwia i przyspiesza pracę w laboratoriach parazytologicznych, w ochronie środowiska przy odwadnianiu osadów ściekowych a specjalistyczne wyposażenie pozwala na prowadzenie prac nad badaniem olejów przemysłowych (system ASTM) i spożywczych. MPW-380 and MPW-380R centrifuges belong to the family of one of the largest, universal laboratory centrifuges. Thanks to the possibility of using a large number of compatible high-speed rotors (RCF above 10,000 x g for tubes up to 2), low-speed horizontal rotors (RCF below 4,700 x g) and their equipment items, they are appreciated by Users of large laboratories, among others, medical, pharmaceutical, biochemical, industrial and guarantee comfort of work under time pressure. Diversity in quantity (up to 100 pieces at a time in the horizontal rotor), as well as capacity (from 0.2 ml to 500 ml in the horizontal rotor) of centrifuged tubes and centrifugation vessels during one centrifugation cycle make centrifuges being used and irreplaceable wherever the highest efficiency, professionalism, high parameters, centrifugation precision and repeatability of centrifugation effects count. One-off centrifugation of large sample volumes (up to 7) definitely facilitates and speeds up the work in parasitological laboratories, in environmental protection when dewatering sewage sludge, and specialized equipment allows to perform works on testing industrial oils (ASTM system) and food oils. Las centrífugas MPW-380 y MPW-380R pertenecen a la familia de unas de las mayores centrífugas de laboratorio universales. Gracias a la posibilidad de usar un gran número de rotores compatibles de rotación lenta (RCF superior a 10.000 x g para las probetas de hasta 2), rotores horizontales de rotación lenta (RCF inferior a 4.700 x g) y sus accesorios son apreciados por los usuarios de grandes laboratorios médicos, farmacéuticos, bioquímicos e industriales, entre otros, ofreciendo un confort de trabajo bajo presión del tiempo. La diversidad de cantidades (hasta 100 unidades a la vez en el rotor horizontal) y capacidades (de 0,2 ml a 500 ml en el rotor horizontal) de las probetas centrifugadas y los recipientes durante un ciclo de centrifugado hace que las centrífugas se usen y sean imprescindibles en aplicaciones donde importan la mayor capacidad, el profesionalismo, los altos parámetros, la precisión de centrifugado y la repetibilidad de los efectos del proceso. El centrifugado de una vez de muestras de grandes cantidades (hasta 7) definitivamente facilita y acelera el trabajo en los laboratorios de parasitología, en la protección del medio ambiente a la hora de deshidratar lodos, mientras que los accesorios especiales permiten investigar aceites industriales (sistema ASTM) y alimenticios.

2,5-11 ml 7-9 ml 3,5-6; 4-7 ml 1,6-5,3 ml 1-4,5 ml 9; 10 ml 7,5; 8,2; ml 8,5 ml 4,9; 5,6 ml 4; 4,3; 5,5 ml 4,5; 5 ml 2,7; 3; 4; ml 4,3 ml 2,6; 2,9; ml 3,4; 3,8 ml 1,6; 2; 2,7; ml 3; 3,1 ml Vacutainer Vacuette Vacutainer Vacuette Vacutainer Vacuette Φ x L [mm] x100 x100 13x100 13x75 13x75 x92 15x92 13x90 15x75 11x92 13x75 13x65 11x66 RCF max. REF 400 29 8 30x2/1,5ml 11761 18 000 30 065 36x2/1,5ml 11762 400 28 266 48x2/1,5ml 11763 18 000 31 152 12x10ml 11766 14 000 23 228 12x15ml Falcon 11770 17 500 29 788 8x30ml 117 14 500 21 625 6x50ml 11773 14 000 21 255 8x50ml 11775 14 000 23 666 8x50ml Falcon 11776 8 8 8 8 10 000 14 087 4x250ml 11777 12 000 17 709 6x85ml 11778 5 000 4 8 36x15/10ml Falcon 11788 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 4 700 4 297 48x15/10ml 11789 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 5 000 4 7 4x250ml 12786 4 300 2 398 2x2 MTP 12787 36, 8 36 36,8 36 36 36 36 36 MPW-380=4 000 MPW-380R=4 300 MPW-380=3 309 MPW-380R =3 8 4x500ml 12870 64 100,, 64 100, 100, 4 100 3 458 4x750ml 12900 88 88 100 100 100 programowe ustawianie gęstości dla próbek > 1,2g/cm 3 (z automatyczną korektą prędkości maksymalnej) manual adjustment of density of samples>1,2g/cm 3 (with automatic maximum speed correction) ajuste programado de la densidad de muestras > 1,2 g/cm 3 (con corrección automática de la velocidad máxima) 1 Czas uzyskania żądanej temperatury oraz możliwość jej osiągnięcia uzależniona jest między innymi od rodzaju wirnika, prędkości wirowania, temperatury otoczenia. Time and possibility of obtaining a set temperature is dependent on multiple factors, including: established RPM, rotor type, ambient temperature. El tiempo de obtención de la temperatura requerida y la posibilidad de su obtención dependen del topo de rotor, velocidad de centrifugado, temperatura ambiente, entre otros.

1,1; 1,2; ml 1,4 5 ml 5 ml 1.5/2 ml 2 ml 15 ml 85 ml 30 ml 28 ml 15 ml 10 ml 30 ml 400 ml 2 200 ml 8 ml 2 ml 7 Screw Cap Snap Cap Snap Cap Spin Columns Falcon Falcon Falcon type type type bottle bottle bottle MTP DWP Herolab 8x66 17x66 17x54,2 10,8x41,8 10,8x46 30x115 17x120 30x115 38,2x105,7 8x106,7 25,5x94,3 25,4x94 x113 x81,5 29x103 25,4x103,2 84x135 62x122 56x112 86x128x15/17,5 127,8x85,5x44,1 100x130 30 30 36 36 48 48 12 12 12 12 8 8 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 4 6 6 6 6 36 36 36 48 48 48 8 8 28 8, 4 20, 4 8, 4 12 12 32 8 12 4 4 2 112, 96 104 104, 20, 36, 20, 64 48, 20 4 4 4 28 56 4 zamek domykający pokrywę motorised lid lock cierre de la tapa 12787 CRYO, PCR, STERILIN Skirted, SKIRTED type, PLASTIC type, CAPILLARIES, MTP, ORTHOKINE, ARTHREX ACP, CYTO, GEL CARDS, GLASS type możesz znaleźć na naszej stronie www.mpw.pl lub / You can find on our www.mpw.pl or / puedes encontrar en nuestra pagina www.mpw.pl Other tubes Zastrzega się prawo do zmian. MPW MED. INSTRUMENTS nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy drukarskie. Technical specification subject to change. MPW MED. INSTRUMENTS is not responsible for printing mistakes. Se reserva el derecho a introducir cambios. MPW MED. INSTRUMENTS no asume responsabilidad de eventuales errores tipográficos. Falcon jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Corning Incorporated, NY, USA. Falcon is a registered trademark of Corning Incorporated, NY, USA. Falcon es la marca registrada de Corning Incorporated, NY, EEUU. Nelgene jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Nalge Nunc International Corporation, Rochester, USA. Nelgene is a registered trademark of Nalge Nunc International Corporation, Rochester, USA. Nelgene es la marca registrada de Nalge Nunc International Corporation, Rochester, EEUU. jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Sarstedt AG & Co. is a registered trademark of Sarstedt AG & Co. es la marca registrada de Sarstedt AG & Co. jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Eppendorf AG. is a registered trademark of Eppendorf AG. es la marca registrada de Eppendorf AG. Vacuette jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Greiner Bio-One. Vacuette is a registered trademark of Greiner Bio-One. Vacuette es la marca registrada de Greiner Bio-One. Vacutainer jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Becton Dickinson. Vacutainer is a registered trademark of Becton Dickinson. Vacutainer es la marca registrada de Becton Dickinson. Inne probówki Otros tubos

S-LINE M-LINE CYTO MPW-54 MPW-55 MPW-56 MPW-150R M-UNIVERSAL M-DIAGNOSTIC M-SCIENCE MPW-260 120 ml 48 ml 120 ml 90 ml 500 ml 500 ml 100 ml 500 ml RCF max. RPM max. 1 137, 3 122 x g 15 279 x g 3 341 x g 21 382 x g 270 x g 4 830 x g 270 x g 270 x g 3 500, 5 800 14 500 6 000 15 000 18 000 6 000 18 000 18 000 _ -20 C +40 C Liczba wirników (kątowych horyzontalnych) Number of rotors (angleswing-out) Numero de rotores (angularoscilante) Autoidentyfikacja wirnika Rotor auto-recognition identificacion de rotores automatica 3/0 4/0 5/0 8/0 20/5 9/7 9/0 18/4 _ Język Language Idioma EN EN EN Dociąganie pokrywy Cover tightening Ajuste de la cubierta Programy użytkownika User programs Programas de usuario 9 100 100 100 100 100 M-LINE L-LINE CYTO CYTO CYTO XL-LINE MPW-260R MPW-260RH MPW-351e MPW-352 MPW-352R MPW-352RH MPW-380 MPW-380R RCF max. RPM max. 500 ml 500 ml 270 x g 270 x g 18 000 18 000 800 ml 1 000 ml 1 000 ml 1 000 ml 3 000 ml 3 000 ml 3 509 x g 30 065 x g 30 065 x g 30 065 x g 31 876 x g 31 876 x g 4 500 18 000 18 000 18 000 18 000 18 000-20 C +40 C -20 C +55 C -20 C +40 C -20 C +55 C _ -20 C +40 C Liczba wirników (kątowych horyzontalnych) Number of rotors (angleswing-out) Numero de rotores (angularoscilante) 18/4 18/4 2/2 25/6 25/6 25/6 13/3 13/3 Autoidentyfikacja wirnika Rotor auto-recognition identificacion de rotores automatica _ Język Language Idioma EN Dociąganie pokrywy Cover tightening Ajuste de la cubierta _ Programy użytkownika User programs Programas de usuario 100 100 100 100 100 100 100 ul. Boremlowska 46 04-347 Warszawa Polska 46 Boremlowska Street 04-347 Warsaw Poland Calle Boremlowska 46 04-347 Varsovia Polonia MPW MED. INSTRUMENTS www.mpw.pl E-mail: mpw@mpw.pl Phone: +48 22 610 56 67 Phone: +48 22 740 20 25 Fax: +48 22 610 81 01 M A D E I N P O L A N D