MPW-380 MPW-380R PDF. v.1
|
|
- Adam Pietrzyk
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MPW-380 MPW-380R PDF v.1
2 Cat. No. MPW-380 MPW-380R 230V 50/60Hz; /60Hz (opcja; option; opción 100, 110, 127V 50/60Hz) 230V 50/60Hz; /60Hz (opcja; option; opción 100, 110, 127V 50/60Hz) 800 W W ml ml RPM, krok/step/paso 1 RPM RPM, krok/step/paso 1 RPM x g, krok/step/paso 1 x g x g, krok/step/paso 1 x g 1s 99h 59min 59s,, krok/step/paso 1s 1s 99h 59min 59s,, krok/step/paso 1s 455 x 515 x 650mm [HxWxD] 455 x 715 x 650mm [HxWxD] -20 C 40 C¹, krok/step/paso 1 C 74/80kg (230V/120V) 112/117,5kg (230V/120V) 10380/2-56 (230V 50/60Hz) 10380/1-56 (120 50/60Hz) 10380R/2-56 (230V 50Hz) 10380R/1-6 (120 60Hz) Wirówki MPW-380 i MPW-380R należą do rodziny jednych z większych, uniwersalnych wirówek laboratoryjnych. Dzięki możliwości wykorzystania dużej ilości kompatybilnych szybkoobrotowych wirników (RCF powyżej x g na probówki do 2), wolnoobrotowych wirników horyzontalnych (RCF poniżej x g) i ich elementów wyposażenia dodatkowego cieszą się uznaniem Użytkowników dużych laboratoriów m.in. medycznych, farmaceutycznych, biochemicznych, przemysłowych i gwarantują komfort pracy pod presją czasu. Różnorodność w ilości (do 100 sztuk jednorazowo w wirniku horyzontalnym) jak i pojemności (od 0,2 ml do 500 ml w wirniku horyzontalnym) wirowanych probówek i naczyń wirowniczych podczas jednego cyklu wirowania, powodują, że wirówki są stosowane i niezastąpione wszędzie tam, gdzie liczą się najwyższa wydajność, profesjonalizm, wysokie parametry, precyzja wirowania i powtarzalność efektów wirowania. Jednorazowe wirowanie dużych pojemności próbek (do 7) zdecydowanie ułatwia i przyspiesza pracę w laboratoriach parazytologicznych, w ochronie środowiska przy odwadnianiu osadów ściekowych a specjalistyczne wyposażenie pozwala na prowadzenie prac nad badaniem olejów przemysłowych (system ASTM) i spożywczych. MPW-380 and MPW-380R centrifuges belong to the family of one of the largest, universal laboratory centrifuges. Thanks to the possibility of using a large number of compatible high-speed rotors (RCF above 10,000 x g for tubes up to 2), low-speed horizontal rotors (RCF below 4,700 x g) and their equipment items, they are appreciated by Users of large laboratories, among others, medical, pharmaceutical, biochemical, industrial and guarantee comfort of work under time pressure. Diversity in quantity (up to 100 pieces at a time in the horizontal rotor), as well as capacity (from 0.2 ml to 500 ml in the horizontal rotor) of centrifuged tubes and centrifugation vessels during one centrifugation cycle make centrifuges being used and irreplaceable wherever the highest efficiency, professionalism, high parameters, centrifugation precision and repeatability of centrifugation effects count. One-off centrifugation of large sample volumes (up to 7) definitely facilitates and speeds up the work in parasitological laboratories, in environmental protection when dewatering sewage sludge, and specialized equipment allows to perform works on testing industrial oils (ASTM system) and food oils. Las centrífugas MPW-380 y MPW-380R pertenecen a la familia de unas de las mayores centrífugas de laboratorio universales. Gracias a la posibilidad de usar un gran número de rotores compatibles de rotación lenta (RCF superior a x g para las probetas de hasta 2), rotores horizontales de rotación lenta (RCF inferior a x g) y sus accesorios son apreciados por los usuarios de grandes laboratorios médicos, farmacéuticos, bioquímicos e industriales, entre otros, ofreciendo un confort de trabajo bajo presión del tiempo. La diversidad de cantidades (hasta 100 unidades a la vez en el rotor horizontal) y capacidades (de 0,2 ml a 500 ml en el rotor horizontal) de las probetas centrifugadas y los recipientes durante un ciclo de centrifugado hace que las centrífugas se usen y sean imprescindibles en aplicaciones donde importan la mayor capacidad, el profesionalismo, los altos parámetros, la precisión de centrifugado y la repetibilidad de los efectos del proceso. El centrifugado de una vez de muestras de grandes cantidades (hasta 7) definitivamente facilita y acelera el trabajo en los laboratorios de parasitología, en la protección del medio ambiente a la hora de deshidratar lodos, mientras que los accesorios especiales permiten investigar aceites industriales (sistema ASTM) y alimenticios.
3 CECHY FEATURES CARACTERÍSTICAS efektywny system wentylacji (MPW-380) effective ventilation system (MPW-380) sistema de ventilación efectivo (MPW-380) z chłodzeniem with cooling con refrigeración temperatura +4 C zapewniona dla maksymalnej prędkości każdego wirnika temperature +4 C ensured for maximum speed of each rotor la temperatura de +4 C garantizada para la velocidad máxima de cada rotor funkcja opóźnionego startu delayed start function función de inicio retardado rozpoczęcie pracy po osiągnięciu określonej temperatury wstępne schładzanie bez/z wirowaniem, schładzanie po wirowaniu, precyzyjna stabilizacja temperatury start when preselected temperature is reached initial cooling without/with centrifuging, cooling after centrifuging, precise temperature stabilization inicio del funcionamiento una vez alcanzada la determinada temperatura refrigeración inicial sin/con centrifugado, refrigeración tras el centrifugado, estabilización precisa de temperatura bezobsługowy silnik indukcyjny maintenance-free induction motor motor de inducción sin mantenimiento nowoczesny układ programowania modern software system sistema de programación moderno duży wyświetlacz graficzny LCD - wygaszanie ekranu po okresie bezczynności jednoczesne wskazanie na wyświetlaczu zadanej i bieżącej wartości prędkości, RCF, czasu (MPW-380) jednoczesne wskazanie na wyświetlaczu zadanej i bieżącej wartości prędkości, RCF, czasu, temperatury large graphic LCD - blanking the screen after a period of inactivity preselected and real values of speed, RCF, time shown on the display at the same time (MPW- 380) preselected and real values of speed, RCF, time and temperature shown on the display at the same time gran pantalla gráfica LCD - pantalla apagada después de un período de inactividad indicación simultánea del valor consignado y actual de la velocidad, RCF, hora en la pantalla (MPW-380) indicación simultánea del valor consignado y actual de la velocidad, RCF, hora, temperatura en la pantalla 100 programów użytkownika 100 user programs 100 programas de usuario 10 charakterystyk rozpędzania/hamowania 10 acceleration/deceleration curves 10 características de aceleración/deceleración programowanie wieloodcinkowych charakterystyk rozpędzania/hamowania programming of multi-section acceleration/ deceleration curves programación de características de aceleración/desaceleración de varios tramos regulacja RPM/RCF RPM/RCF adjustment ajuste de RPM/RCF manualne ustawianie promienia wirowania (z automatyczną korektą RCF) dwa tryby zliczania czasu: od naciśnięcia klawisza start lub od osiągnięcia zadanej prędkości manual centrifugal radius adjustment (with automatic RCF correction) two modes of time calculation: from start key pressing or from reaching preselected speed ajuste manual del radio de giro (con corrección automática de RCF) dos modos de conteo del tiempo: desde la pulsación de la tecla inicio hasta la obtención de la velocidad consignada tryb pracy ciągłej - HOLD continuous operation mode - HOLD modo de trabajo continuo - HOLD praca w trybie SHORT SHORT time operation mode funcionamiento en modo SHORT możliwość zmiany parametrów podczas wirowania possibility of changing of parameters during centrifuging opción de cambio de parámetros durante el centrifugado automatyczna identyfikacja wirnika automatic rotor identification identificación automática del rotor automatyczne otwieranie pokrywy automatic lid opening apertura automática de la tapa zamek domykający pokrywę motorised lid lock cierre de la tapa rejestrowanie parametrów wirowania (przez złącze USB) centrifuging parameters recording (USB port) registro de parámetros de giro (a través de USB) zmiana języka menu ( DE, RU, FR, SE, CZ) blokowanie wybranych funkcji, ochrona dostępu przy użyciu hasła programowe ustawianie gęstości dla próbek > 1,2g/cm3 (z automatyczną korektą prędkości maksymalnej) menu language setting ( DE, RU, FR, SE, CZ) selected functions blocking, password protection manual adjustment of density of samples>1,2g/ cm3 (with automatic maximum speed correction) cambio de idioma del menú ( DE, RU, FR, SE, CZ) bloqueando funciones seleccionadas, protección con contraseña ajuste programado de la densidad de muestras > 1,2 g/ cm3 (con corrección automática de la velocidad máxima) komora wirowania ze stali nierdzewnej stainless steel rotor chamber cámara centrífuga de acero inoxidable BEZPIECZEŃSTWO SAFETY SEGURIDAD czujnik niewyważenia unbalance sensor sensor de desequilibrio blokada pokrywy podczas wirowania lid locking during rotor running bloqueo de la tapa durante la centrifugación blokada startu przy otwartej pokrywie start blocking at opened lid bloqueo del inicio con la tapa abierta awaryjne otwieranie pokrywy emergency lid lock release apertura de emergencia de la tapa termiczne zabezpieczenie silnika motor thermal protection seguridad térmica del motor produkt zgodny z normami EN i EN , EN product conforming with the EN and EN , EN standards este producto cumple con las normas EN i EN , EN
4 2,5-11 ml 7-9 ml 3,5-6; 4-7 ml 1,6-5,3 ml 1-4,5 ml 9; 10 ml 7,5; 8,2; ml 8,5 ml 4,9; 5,6 ml 4; 4,3; 5,5 ml 4,5; 5 ml 2,7; 3; 4; ml 4,3 ml 2,6; 2,9; ml 3,4; 3,8 ml 1,6; 2; 2,7; ml 3; 3,1 ml Vacutainer Vacuette Vacutainer Vacuette Vacutainer Vacuette Φ x L [mm] x100 x100 13x100 13x75 13x75 x92 15x92 13x90 15x75 11x92 13x75 13x65 11x66 REF x2/1,5ml x2/1,5ml x2/1,5ml x10ml x15ml Falcon x30ml x50ml x50ml x50ml Falcon x250ml x85ml x15/10ml Falcon x15/10ml x250ml x2 MTP , , MPW-380=4 000 MPW-380R=4 300 MPW-380=3 309 MPW-380R =3 8 4x500ml ,, , 100, x750ml programowe ustawianie gęstości dla próbek > 1,2g/cm 3 (z automatyczną korektą prędkości maksymalnej) manual adjustment of density of samples>1,2g/cm 3 (with automatic maximum speed correction) ajuste programado de la densidad de muestras > 1,2 g/cm 3 (con corrección automática de la velocidad máxima) 1 Czas uzyskania żądanej temperatury oraz możliwość jej osiągnięcia uzależniona jest między innymi od rodzaju wirnika, prędkości wirowania, temperatury otoczenia. Time and possibility of obtaining a set temperature is dependent on multiple factors, including: established RPM, rotor type, ambient temperature. El tiempo de obtención de la temperatura requerida y la posibilidad de su obtención dependen del topo de rotor, velocidad de centrifugado, temperatura ambiente, entre otros.
5 1,1; 1,2; ml 1,4 5 ml 5 ml 1.5/2 ml 2 ml 15 ml 85 ml 30 ml 28 ml 15 ml 10 ml 30 ml 400 ml ml 8 ml 2 ml 7 Screw Cap Snap Cap Snap Cap Spin Columns Falcon Falcon Falcon type type type bottle bottle bottle MTP DWP Herolab 8x66 17x66 17x54,2 10,8x41,8 10,8x46 30x115 17x120 30x115 38,2x105,7 8x106,7 25,5x94,3 25,4x94 x113 x81,5 29x103 25,4x103,2 84x135 62x122 56x112 86x128x15/17,5 127,8x85,5x44,1 100x , 4 20, 4 8, , , 20, 36, 20, 64 48, zamek domykający pokrywę motorised lid lock cierre de la tapa CRYO, PCR, STERILIN Skirted, SKIRTED type, PLASTIC type, CAPILLARIES, MTP, ORTHOKINE, ARTHREX ACP, CYTO, GEL CARDS, GLASS type możesz znaleźć na naszej stronie lub / You can find on our or / puedes encontrar en nuestra pagina Other tubes Zastrzega się prawo do zmian. MPW MED. INSTRUMENTS nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy drukarskie. Technical specification subject to change. MPW MED. INSTRUMENTS is not responsible for printing mistakes. Se reserva el derecho a introducir cambios. MPW MED. INSTRUMENTS no asume responsabilidad de eventuales errores tipográficos. Falcon jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Corning Incorporated, NY, USA. Falcon is a registered trademark of Corning Incorporated, NY, USA. Falcon es la marca registrada de Corning Incorporated, NY, EEUU. Nelgene jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Nalge Nunc International Corporation, Rochester, USA. Nelgene is a registered trademark of Nalge Nunc International Corporation, Rochester, USA. Nelgene es la marca registrada de Nalge Nunc International Corporation, Rochester, EEUU. jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Sarstedt AG & Co. is a registered trademark of Sarstedt AG & Co. es la marca registrada de Sarstedt AG & Co. jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Eppendorf AG. is a registered trademark of Eppendorf AG. es la marca registrada de Eppendorf AG. Vacuette jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Greiner Bio-One. Vacuette is a registered trademark of Greiner Bio-One. Vacuette es la marca registrada de Greiner Bio-One. Vacutainer jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Becton Dickinson. Vacutainer is a registered trademark of Becton Dickinson. Vacutainer es la marca registrada de Becton Dickinson. Inne probówki Otros tubos
6 S-LINE M-LINE CYTO MPW-54 MPW-55 MPW-56 MPW-150R M-UNIVERSAL M-DIAGNOSTIC M-SCIENCE MPW ml 48 ml 120 ml 90 ml 500 ml 500 ml 100 ml 500 ml RPM max , x g x g x g x g 270 x g x g 270 x g 270 x g 3 500, _ -20 C +40 C Liczba wirników (kątowych horyzontalnych) Number of rotors (angleswing-out) Numero de rotores (angularoscilante) Autoidentyfikacja wirnika Rotor auto-recognition identificacion de rotores automatica 3/0 4/0 5/0 8/0 20/5 9/7 9/0 18/4 _ Język Language Idioma EN EN EN Dociąganie pokrywy Cover tightening Ajuste de la cubierta Programy użytkownika User programs Programas de usuario M-LINE L-LINE CYTO CYTO CYTO XL-LINE MPW-260R MPW-260RH MPW-351e MPW-352 MPW-352R MPW-352RH MPW-380 MPW-380R RPM max. 500 ml 500 ml 270 x g 270 x g ml ml ml ml ml ml x g x g x g x g x g x g C +40 C -20 C +55 C -20 C +40 C -20 C +55 C _ -20 C +40 C Liczba wirników (kątowych horyzontalnych) Number of rotors (angleswing-out) Numero de rotores (angularoscilante) 18/4 18/4 2/2 25/6 25/6 25/6 13/3 13/3 Autoidentyfikacja wirnika Rotor auto-recognition identificacion de rotores automatica _ Język Language Idioma EN Dociąganie pokrywy Cover tightening Ajuste de la cubierta _ Programy użytkownika User programs Programas de usuario ul. Boremlowska Warszawa Polska 46 Boremlowska Street Warsaw Poland Calle Boremlowska Varsovia Polonia MPW MED. INSTRUMENTS mpw@mpw.pl Phone: Phone: Fax: M A D E I N P O L A N D
MPW-380 MPW-380R PDF. v.1
MPW-380 MPW-380R PDF v.1 CECHY FEATURES CARACTERÍSTICAS efektywny system wentylacji (MPW-380) effective ventilation system (MPW-380) sistema de ventilación efectivo (MPW-380) z chłodzeniem with cooling
MPW-260 MPW-260R MPW-260RH
MPW-20 MPW-20R MPW-20RH PDF v.1 Cat. No. MPW-20 MPW-20R MPW-20RH 2V 50/0Hz; 0 50/0Hz (opcja; option; opción 0, 1, 7V 50/0Hz) 2V 50/0Hz; 0 50/0Hz (opcja; option; opción 0, 1, 7V 50/0Hz) 2V 50/0Hz; 0 50/0Hz
MPW-352 MPW-352R MPW-352RH
MPW-352 MPW-352R MPW-352RH PDF v.1 CECHY FEATURES CARACTERÍSTICAS efektywny system wentylacji (MPW-352) effective ventilation system (MPW-352) sistema de ventilación efectivo (MPW-352) z chłodzeniem (MPW-352R)
MPW-352 MPW-352R MPW-352RH
MPW-352 MPW-352R MPW-352RH PDF v.1 Cat. No. MPW-352 MPW-352R MPW-352RH 230V 50/60Hz; 120 50/60Hz (opcja; option; opción 100, 110, 127V 50/60Hz) 230V 50/60Hz; 120 50/60Hz (opcja; option; opción 100, 110,
CECHY FEATURES CARACTERÍSTICAS. wirówka z chłodzeniem centrifuge with cooling centrífuga con refrigeración
MPW-150R PDF v.1 CECHY FEATURES CARACTERÍSTICAS wirówka z chłodzeniem centrifuge with cooling centrífuga con refrigeración temperatura +4 C zapewniona dla maksymalnej prędkości każdego wirnika temperature
bezobsługowy silnik indukcyjny maintenance-free induction motor motor de inducción sin mantenimiento
MPW-351e PDF v.1 MPW-351e 230V 50Hz; 120V 60Hz (opcja; option; opción 100, 110, 127V 60Hz) 320 W 800 ml 100 4 500 RPM, krok/step/paso 100 RPM RCF max. 3 509 x g 30s 99min, krok/step/paso 30s 380 x 430
MPW-351e centrifuge is a table centrifuge for quick and easy sample preparation and routine work in laboratories. An intuitive system of
MPW-351e PDF v.1 MPW-351e Wirówka MPW-351e jest stołową wirówką do szybkiego i prostego przygotowania próbek i rutynowych prac w laboratoriach. Intuicyjny układ ustawiania parametrów wirowania prędkości
MPW-54 MPW-55 MPW-56 PDF. v.1
MPW-54 MPW-55 MPW-56 PDF v.1 Wirówki MPW-54, MPW-55, MPW-56 są serią małych, wentylowanych, stołowych wirówek laboratoryjnych przeznaczonych do podstawowych zastosowań i przygotowania próbki. Przy minimalnych
M-UNIVERSAL M-DIAGNOSTIC M-SCIENCE
M-UNIVERSAL M-DIAGNOSTIC M-SCIENCE PDF v.1 Wirówka MPW M-UNIVERSAL - dzięki szerokiej gamie wirników i wyposażenia umożliwia właściwe przygotowanie próbki do wykonania zarówno rutynowych badań medycznych
Mikrowirówki MPw 54 MPw 55 MPw 56
Mikrowirówki 54 małe wymiary i łatwość obsługi, prosty układ sterowania, programowanie czasu pracy od 1 do 30 min. lub trybu pracy ciągłej, wybór dwóch prędkości wirowania, bezpieczna praca, 55 trwały
Wirówki laboratoryjne Laboratory centrifuges
2013/04 Wirówki laboratoryjne Laboratory centrifuges 11 12 13 14 15 - - - - - pl WIRNIKI KĄTOWE WIRNIKI HORYZONTALNE POJEMNIKI WKŁADKI PROBÓWKI en ANGLE ROTORS SWING-OUT ROTORS BUCKETS INSERTS TUBES DO
OGŁOSZENIE Zapytanie ofertowe nr 18
Dąbrowa Górnicza, 11.07.2018r. Zamawiający: CENTRUM DIAGNOSTYKI LABORATORYJNEJ TOMASZ WIELKOSZYŃSKI I MARCIN FURMAŃSKI SPÓŁKA JAWNA 41-300 Dąbrowa Górnicza, ul. Aleja Józefa Piłsudskiego 10 NIP: 6292477745
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr
Tel: 22 610 56 67, 22 879 83 39 Fax: 22 610 55 36, 22 610 81 01 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr 10.352.03 W imieniu MPW Med. instruments Spółdzielni Pracy ul. Boremlowska 46, 04-347 Warszawa deklarujemy z pełną
WIRÓWKI. Wirówki Centurion
Wirówki Centurion Nowe urządzenia Centurion wyznaczają najnowsze trendy w projektowaniu wirówek łącząc w sobie najnowsze technologie produkcji wraz z tradycyjną funkcjonalnością i bezpieczeństwem. Firma
Frontier 5515 & 5515R
Frontier 5515 & 5515R Wirówki mikrolitrowe o wysokiej prędkości Niezawodna wirówka mikrolitrowa o wysokiej prędkości dozastosowań labolatoryjnych Mikrolitrowe wirówki stołowe Frontier 5515 i 5515R zapewniają
Frontier Seria Wydajne i wszechstronne wirówki uniwersalne do zastosowań laboratoryjnych. Wirówki Multi-Pro
Frontier Seria 5000 Wirówki Multi-Pro Wydajne i wszechstronne wirówki uniwersalne do zastosowań laboratoryjnych Wirówki Frontier 5000 Multi-Pro nadają się praktycznie do wszystkich zastosowań badawczych,
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr 10.054.03
Tel: 22 610 56 67, 22 879 83 39 Fax: 22 610 55 36, 22 610 81 01 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr 10.054.03 W imieniu MPW MED. INSTRUMENTS SPÓŁDZIELNIA PRACY ul. Boremlowska 46, 04-347 Warszawa deklarujemy z pełną
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
Załącznik nr 1, znak sprawy DG-2501/4078/452/08 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zadanie nr 1 Nazwa urządzenia : wirówka z wirnikiem kątowym. ILOŚĆ : 2 szt Wirnik kątowy Wirnik katowy Obroty Przyspieszenie 6x1,5/2,2
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD
WENYATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGA DACHOWE WPD FAN WPD Wentylatory promieniowe dachowe typu WPD przeznaczone są do Roof-mounted centrifugal fans type WPD are intended wentylacji wyciągowej pomieszczeń
Wymagania Ofertowe na dostawę oraz montaż wirówek z chłodzeniem.
Wymagania Ofertowe na dostawę oraz montaż wirówek z chłodzeniem. Znak sprawy: DZI-271-15/14 Załącznik nr 1 I. Opis przedmiotu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest - dostawa oraz montaż nowych wirówek:
WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN
WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN TYP WPB TYPE WPB Wentylatory promieniowe jednostrumieniowe bębnowe (z wirnikiem typu Single-inlet centrifugal fans (with
Produkty serii Pro-Cyt
Produkty serii Pro-Cyt Wirówki z serii PrO-Cyt są to kompaktowe i praktyczne urządzenia przeznaczone dla próbek o małej, średniej oraz dużej objętości. Seria PrO-Cyt obejmuje dwa modele wirówek. Oba modele
Opis przedmiotu zamówienia
Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 1. Przedmiotem zamówienia jest dostawa, instalacja, konfiguracja, uruchomienie oraz przeszkolenie z obsługi sprzętu do analiz chemicznych zamawianego na potrzeby
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013
Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY
PowerFlow Sundial: 7 $ 0 & Avanc Compatible 8 & - & & 9 & -. ,! " #$%& ' ()$%& * & +, - <.! + . / & = & ! / - 4.
PowerFlow Sundial: Avanc Compatible,,. Tel: 01, @, www..com Introduction PowerFlo Main Switch Sundial M 1 2 www.powerflowenergy.com Sundial ilithium Phosphate www.powerflowenergy.com Sundial M 1 2 3 7
CWF - Piece komorowe ogólnego przeznaczenia
Informacje Ogólne Seria CWF jest idealnym wyborem dla codziennych zastosowań obróbki cieplnej, rutynowych badań laboratoryjnych. Nowoczesna konstrukcja w połączeniu ze sprawdzoną technologią zapewnia,
Ogłoszenie o zamiarze udzielenia zamówienia
Ogłoszenie o zamiarze udzielenia zamówienia dla postępowania prowadzonego z wyłączeniem przepisów ustawy Prawo zamówień publicznych p.n.: DOSTAWA WIRÓWKI LABORATORYJNEJ Z CHŁODZENIEM WRAZ Z AKCESORIAMI
WENTYLATORY PROMIENIOWE MEDIUM-PRESSURE CENTRIFUGAL
WENTYLATORY PROMIENIOWE MEDIUM-PRESSURE CENTRIFUGAL ŚREDNIOPRĘŻNE TYPU WSP FAN TYPE WSP Wentylatory promieniowe średnioprężne typu WSP są wysokosprawnymi wentylatorami ogólnego i specjalnego przeznaczenia.
Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM
Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE PL Wymagania systemowe Komputer zgodny z systemem operacyjnym Windows Port USB Zawartość opakowania Myszka instrukcja obsługi
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM
Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE Wymagania systemowe Komputer zgodny z systemem operacyjnym Windows Port USB Zawartość opakowania Myszka instrukcja obsługi
Rev Źródło:
KAmduino UNO Rev. 20190119182847 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamduino_uno Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 AVR ATmega328P
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
Inquiry Form for Magnets
Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections
KS-342 IKS-342 Pirometr monochromatyczny podczerwieni KS-342 KS-342 jest wyprodukowany by kontrolować i regulować temperaturę topnienia poprzez bezkon
KS-342 IKS-342 Pirometr monochromatyczny podczerwieni KS-342 KS-342 jest wyprodukowany by kontrolować i regulować temperaturę topnienia poprzez bezkontaktowe mierzenie temperatury. Podwójny wyświetlacz
ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER
ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY Kubistyczna forma oprawy oświetleniowej doskonale komponuje się z modernistyczną architekturą nowoczesnych przestrzeni biurowych. Zaprojektowana z najwyższą
S P R O U T I N S T R U K C J A O B S Ł U G I. Przeczytaj zanim uruchomisz! WIRÓWKA LABORATORYJNA HS
nr kat. produktu: nr kat. instrukcji: HS10021 20SPROUT/PL 2015-06-30 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I WIRÓWKA LABORATORYJNA S P R O U T Przeczytaj zanim uruchomisz! MPW MED.INSTRUMENTS SPÓŁDZIELNIA PRACY,
Nowe piece konwekcyjno- parowe Zanussi Plus i ActivePlus
Nowe piece konwekcyjno- parowe Zanussi Plus i ActivePlus biuro@zanussi-electrolux.pl www.zanussiprofessional.pl tel. 058 624 29 18 fax. 058 624 00 44 Zaprojektowane z myślą o Gastronomii!!! Klasyczne,
Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA
Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA Contenido Introducción Prerequistes Instale un certificado SSL Información Relacionada Introducción Este documento describe cómo instalar un certificado
Kamera internetowa TRACER Prospect Cam. Instrukcja obsługi. TRACER Prospect Cam Webcam User Manual
TRACER Prospect Cam Instrukcja obsługi TRACER Prospect Cam Webcam User Manual 2 www.tracer.eu Specyfikacja techniczna Wysoka rozdzielczość: przetwornik CMOS kolor Rozdzielczość: 1300k pikseli (interpolowana
GXW35W. Główne parametry Częstotliwość Hz 50 Napięcie V 400 Współczynnik mocy cos ϕ 0.8 Faza i połączenie 3
GXW35W Główne parametry Częstotliwość Hz 50 Napięcie V 400 Współczynnik mocy cos ϕ 0.8 Faza i połączenie 3 Współczynnik mocy Moc maksymalna LTP kva 33.00 Moc maksymalna LTP kw 26.40 Moc znamionowa PRP
Załcznik nr 3 do SIWZ PARAMATRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Nazwa i adres Wykonawcy:... Nazwa i typ (producent) oferowanego urzdzenia:...
Sprawa Nr: NA-P/ 44 /2008 CZ 1 Załcznik nr 3 do SIWZ PARAMATRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Nazwa i adres Wykonawcy:... Nazwa i typ (producent) oferowanego urzdzenia:... Komora laminarna Lp. Parametry
DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji
DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji Spis treści V1.0 Rozdział1: Instalacja karty telewizyjnej DVD MAKER USB2.0...2 1.1. Zawartość opakowania...2 1.2. Wymagania systemowe...2 1.3. Instalacja sprzętu...2
Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual
Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6
MM210. Instrukcja obsługi User s Manual
Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS
FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. (058) 669 82 20 www.flowair.com CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS GENERAL INFORMATION INFORMACJE
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a
ZELMOTOR Sp.z o.o. 35-105 Rzeszów; ul.przemysłowa 4a tel. 017 8658858; fax: 0178658452 Zelmotor spółka z o.o. powstała 1.01.2010r w ramach przekształceń z Zakładu Silników Zelmer S.A. pozostając głównym
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
! Kursor wskazuje spadek poziomu napięcia w akumulatorze i usterki sygnalizatora
A) PILOT numer sygnalizatorta rodzaj połączenia radio R kabel C kwarc Q sygnalizatory kursor stan naładowania akumulatora F Progr. 1 4s czas sygnału! Kursor wskazuje spadek poziomu napięcia w akumulatorze
Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. 0,2-1Mbit yes yes yes n/d
NOVUS IP CAMERAS CLASSIC CAMERAS Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. Resolution Bitrate FPS GOP Resolution Bitrate FPS GOP Audio Motion detection NVIP 5000
Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.
Typ EasyConnect FOR THE COMMISSIONING AND DIAGNOSIS OF EASYLAB COMPONENTS, FSE, AND FMS Software for the configuration and diagnosis of controllers Type TCU3, adapter modules TAM, automatic sash device
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
LCD (Liquid Crystal Display)
LCD (Liquid Crystal Display) Polarizing filter. Thin film with a vertical ais. Liquid crystal Polarizing filter. Thin film with a horizontal ais. Polarizing filter. Thin film with a horizontal ais. Polarizing
Z A P Y T A N I E O F E R T O W E
Kraków, dn. 30.08.2017 Z A P Y T A N I E O F E R T O W E na zakup wirówki laboratoryjnej NR 30 08 2017 D w ramach projektu pn. Opracowanie platformy badań in vitro dla biopodobnych przeciwciał o działaniu
SzWNr2 ZP/250/033/15/203 Rzeszów, 2015.05.29 ODPOWIEDZI CZĘŚĆ I
SzWNr2 ZP/250/033/15/203 Rzeszów, 2015.05.29 Dotyczy przetargu nieograniczonego na zakup i dostawy aparatury medycznej. ODPOWIEDZI CZĘŚĆ I Zamawiający na podstawie art. 38 ust. 1 i 2 ustawy Prawo zamówień
WPLFE. WPLFE Economy Line. The shortest right angle planetary gearbox with flange output shaft and maximum torsional stiffness
Economy Line The shortest right angle planetary gearbox with flange output shaft and maximum torsional stiffness Thinking around corners even in tight spaces. The is our right angle planetary gearbox with
Małe rzeczy, duża przyjemność
Małe rzeczy, duża przyjemność Wirówki 5702 / 5702 R / 5702 RH Cechy charakterystyczne wirówki 5702 / 5702 R / 5702 RH Możliwe ustalanie wartości Wolniejsze uruchamianie i hamowanie z wykorzystaniem funkcji
Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards
INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz
Rev Źródło:
KAmodNFC Rev. 20190119185550 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamodnfc Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 View of PCB... 4 Output
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
September / Wrzesień Introducing the New KM Series hot water pressure cleaners Nowe myjki ciśnieniowe gorącowodne z serii KM
September / Wrzesień 2013 Introducing the New KM Series hot water pressure cleaners Nowe myjki ciśnieniowe gorącowodne z serii KM Low pressure detergent suction with adjustment of the quantity from an
BESEL S.A. FABRYKA SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH SILNIKI INDUKCYJNE JEDNOFAZOWE O WZNIOSIE OSI WAŁU 63 serii h
K.K. /11 B E E BEE.. FBYK IIKÓW EEKYCZYCH IIKI IUKCYE EOFZOWE O WZIOIE OI WŁU 63 serii h Charakterystyka silników katalogowych: silniki ogólnego przeznaczenia do pracy w warunkach klimatu umiarkowanego,
karta katalogowa CLEVEO CLEVEO datasheet
karta katalogowa CLEVEO CLEVEO datasheet inteligentna oprawa uliczna LED intelligent LED street luminaire www.lediko.com ZASTOSOWANIE AREAS OF APPLICATION oświetlenie miejskie municipal lighting oświetlenie
METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE
VW MOTOMETER BOSCH METHOD 1 - OBD 2 METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE AFTER OPERATION YOU MUST DISCONECT ACU OR REMOVE FUSE FOR RESTART ODOMETER PO ZROBIENIU LICZNIKA ZDJĄĆ KLEMĘ LUB WYJĄĆ 2 BEZPIECZNIKI OD
FABRYKA SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH SILNIKI INDUKCYJNE JEDNOFAZOWE O WZNIOSIE OSI WAŁU 56 serii h. SINGLE-PHASE INDUCTION MOTORS FRAME SIZE 56 series h
K.K. /17 B B.. FBYK IIKÓW KYCZYCH IIKI IUKCY OFZOW O WZIOI OI WŁU 6 serii h Charakterystyka silników katalogowych: silniki ogólnego przeznaczenia do pracy w warunkach klimatu umiarkowanego, praca ciągła
Rev Źródło:
KamPROG for AVR Rev. 20190119192125 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamprog_for_avr Spis treści Introdcution... 1 Features... 2 Standard equipment... 4 Installation... 5 Software... 6 AVR
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
CL3D, CL3D-G. Cross-laser.
EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in 2012. Company
Im not found /sites/eneacsr2012.mess-asp.com/themes/eneacsr2012/img/enea.jpg Employt Capital Group is one of the largest companies in the energy industry. Therefore it has an influence, as an employer,
Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. 0,2-1Mbit yes yes yes n/d
NOVUS IP CAMERAS CLASSIC CAMERAS Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. Resolution Bitrate FPS GOP Resolution Bitrate FPS GOP Audio Motion detection NVIP 5000
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Produkt Klasyfikacja produktu zgodna z dyrektywą 98/79/WE Wirówka laboratoryjna MPW-54 Nieklasyfikowany do listy A i B i nieprzeznaczony do samotestowania Oceny zgodności dokonano
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
S V 50HZ W PEŁNI WYPOSAŻONY AGREGAT DIESLA
S9000 230V 50HZ W PEŁNI WYPOSAŻONY AGREGAT DIESLA Doskonałość wśród profesjonalnych urządzeń Pramac. Solidne wykonanie w połączeniu z nowoczesnym i ekonomicznym silnikiem Diesla. Idealny do intensywnych
Nazwa firmy: Autor: Telefon:
Pozycja Ilość Opis 1 CR -17 A-F-A-E-HQQE Nr katalogowy: Na życzenie Pionowa wielostopniowa pompa odśrodkowa w układzie in-line, do wbudowania w rurociąg lub ustawienia na fundamencie. Opis pompy : - Wirniki
Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter
POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY
TERMOSTAT LABORATORYJNY z cyrkulacją
Uniwersalny termostat laboratoryjny do wygrzewania materiałów i próbek w kąpieli Stała i stabilna temperatura w całym obszarze roboczym ntna e r a p s a tran glanu n n a w wę z poli Dostępne opcje: - obieg
Zasilacz awaryjny LUPUS KR Pro 1/2/3 kva Rack
FIDELTRONIK I N I G O sp. z o.o. www.fideltronik-inigo.com.pl Biuro Handlowe : WARSZAWA 03-933 Obrońców 25 tel. 22 871 43 36..38, NIP 552-14-27-790 Zasilacz awaryjny LUPUS KR Pro 1/2/3 kva Rack Charakterystyka
DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING
Wymiary Dimensions 252x462x99 IP40 DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO System monitoruje prawidłową pracę zainstalowanych opraw oświetlenia awaryjnego w małych i średnich obiektach
AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run
TnG-Air AirKIT + TnG-AirKIT - ok Power Run Podręcznik techniczny 2. 1. ELEKTRICKÉ Opis jednostki ZAPOJENÍ sterującej 1.1. Opis jednostki sterującej Airkit wersji 2012 1 5 4 3 + TnG-AirKIT - Power ok Run
Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.
SOLUCIONES DE LOS EJERCICIOS DE CA LCULO II PARA GRADOS DE INGENIERI A Elaboradas por Domingo Pestana y Jose Manuel Rodrı guez, con Paulo Enrique Ferna ndez Moncada, Arturo de Pablo y Elena Romera. Integracio
Uwaga!!! Kielce, dnia: r.; Nr sprawy: DP/2310/4/15 Zamawiający poniżej podaje treść pytań Wykonawców wraz z odpowiedziami Zamawiającego.
Uwaga!!! Kielce, dnia: 18.02.2015 r.; Nr sprawy: DP/2310/4/15 Zamawiający poniżej podaje treść pytań Wykonawców wraz z odpowiedziami Zamawiającego. Część III- Zatapiarka- 1 szt., Archiwum dla bloków parafinowych
ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER
ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY Kubistyczna forma oprawy oświetleniowej doskonale komponuje się z modernistyczną architekturą nowoczesnych przestrzeni biurowych. Zaprojektowana z najwyższą
ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA
DYSKRETNA OCHRONA niewielki kształt oprawy sprawia, że jest ona dyskretna i dopasowuje się do każdego wnętrza nie naruszając konstrukcji oświetlenia podstawowego idealne chłodzenie elektroniki zapewnia
Instrukcja ekrany Dozownik Mini- 720 METEO POMIAR 1. Radiacja W/m2 - radiation. Max radi W/m2-610 Max radiation. Rad.sum J/cm2 - Rad.
Instrukcja ekrany Dozownik Mini- 720 METEO POMIAR 1 Radiacja W/m2 - radiation Max radi W/m2-610 Max radiation Rad.sum J/cm2 - Rad. sum Wsch-godzina - 6:48 sunrise Zach- godzina - 15:53 sunset CZAS Dzień
POWERTECH SYSTEMY CENTRALNEJ BATERII CENTRAL BATTERY SYSTEMS
MIDI CONTROL 5300 Wh MULTI CONTROL 24000 Wh MINI CONTROL 1500 Wh MICRO CONTROL 500 Wh 660x350x230 1100x500x230 900x600x450 lub 1800x600x450 bez baterii 900x600x450 or 1800x600x450 no batteries 1950x600x450
Sprzęt laboratoryjny do diagnostyki klinicznej. Sumatory hematologiczne Wirówki laboratoryjne Mieszadła mechaniczne Wytrząsarka typu VORTEX
Sprzęt laboratoryjny do diagnostyki klinicznej Sumatory hematologiczne Wirówki laboratoryjne Mieszadła mechaniczne Wytrząsarka typu VORTEX Sumatory hematologiczne Sumatory są pomocniczymi urządzeniami
DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING
Wymiary Dimensions 500x282x89 IP40 DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO System monitoruje prawidłową pracę zainstalowanych opraw oświetlenia awaryjnego w dużych obiektach użyteczności publicznej.
Nazwa projektu: Kreatywni i innowacyjni uczniowie konkurencyjni na rynku pracy
Nazwa projektu: Kreatywni i innowacyjni uczniowie konkurencyjni na rynku pracy DZIAŁANIE 3.2 EDUKACJA OGÓLNA PODDZIAŁANIE 3.2.1 JAKOŚĆ EDUKACJI OGÓLNEJ Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
I. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA WYKONANIA STANOWISKA ANALITYCZNEGO WIROWANIA WIELKOPOJEMNOŚCIOWEGO
Znak sprawy: 10/PA/2015 Zapytanie ofertowe dla zamówienia publicznego o wartości nieprzekraczającej równowartości 30 000 euro na Wykonanie stanowiska do analitycznego wirowania wielkopojemnościowego w
Fixtures LED HEDRION
K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...