Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

Lista części zamiennych. EP06 Inżektor do Emalii

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI06-V

OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI05-V

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Transport w fazie gęstej PT06

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Ochrona kolizyjna do pistoletu

Inżektor OptiFlow (typ IG06)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. System świeżej farby FPS11

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Oś pozioma XM01. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor OptiFlow (typu IG02)

OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. UA02 Oś pistoletu

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Czujnik poziomu LM02. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Urządzenie ręczne OptiFlex C

Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Zbiornik proszkowy PH 300

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Urządzenie ręczne OptiFlex L

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 F

Instrukcja obsługi I lista części zamiennych. Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex S

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex B

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do napylania farb proszkowych EASY-S (Typ MS01/02)

OptiFlex 2 CG09 Jednostka sterująca pistoletem ręcznym

Pistolet ręczny OptiFlex 2 GM03

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A1 System kontroli (typ AS03)

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 K

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiSelect. Pistolet ręczny

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiGun 2-A(X) Pistolet automatyczny (GA02)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Pistolet automatyczny do emalii OptiGun 2-AE (typ GA02-E)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiStar CG06 Jednostka sterująca do pistoletu automatycznego

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Kiedy zamawiamy czêœci zamienne do wyposa enia aplikacyjnego, proszê podawaæ nastêpuj¹c¹ specyfikacjê:

Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01

Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A2 System kontroli (typ AS04)

Instrukcja obs³ugi i lista czêœci zamiennych. OptiMatic 1. Automatyczny System Proszkowy (AS01)

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiStar CG07 Jednostka sterująca

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. US03-1 / US03-2 Sito ultradźwiękowe

Wymiana układu hydraulicznego

Pistolet ręczny OptiSelect GM03

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. System świeżej farby FPS16

Przesiewacz proszku PS

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiControl CM-20. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Centrum Proszkowe PZ ze sterownikiem Gematic

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Oś pozioma XT09. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Termostat przylgowy BRC

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MagicCenter MC01 System zarządzania farbą

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Pompa proszkowa OptiFeed PP06(-E)

OptiFlex Automatic. Jakość nie może być dziełem przypadku! Your global partner for high quality powder coating

MRS. Postaw na solidność i elastyczność! Automatyczny system do malowania proszkowego. Your global partner for high quality powder coating

OptiCenter. Szybkie czyszczenie i doskonałe wyniki malowania! Your global partner for high quality powder coating. Systemy zarządzania proszkiem

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Magic Control CM-10 Sterowanie linią

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

OptiFlex 2. any powder any part any place. Your global partner for high quality powder coating. Ręczne malowanie proszkowe

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

MagicCompact EquiFlow

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego

OptiMove CR05 Jednostka sterująca osią

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Pompa fontannowa AP-388t

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Monocyklon EZ02. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

Elastyczne rozwiązanie - oszczędność czasu i pieniędzy!

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off

OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią

MagicCylinder. Szybka i oszczędna zmiana koloru! Automatyczny system do malowania proszkowego. Your global partner for high quality powder coating

Dodatek do instrukcji obsługi

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. XT10 Oś pozioma. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Jonizator antystatyczny

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODUŁ CZYTNIKA KART-KLUCZY MD-NIM05

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiMove CR04 Sterownik manipulatora

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.

Transkrypt:

PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect

Dokumentacja Kubek aplikacyjny Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie bez autoryzacji jest niedozwolone. Żadna z części tej publikacji nie może być reprodukowana, kopiowana, tłumaczona lub transmitowana w jakiejkolwiek formie, ani w całości ani częściowo bez pisemnej zgody firmy ITW Gema AG. OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, EasyFlow i SuperCorona są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy ITW Gema AG. OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic i Gematic są znakami towarowymi firmy ITW Gema AG. Wszystkie inne nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich poszczególnych właścicieli. W tej instrukcji jest zrobione odniesienie do różnych znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych. Takie odniesienia nie oznaczają, że producenci, o których mowa aprobują lub są w jakikolwiek sposób związani przez tę instrukcję. Usiłujemy zachować zapis ortograficzny znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych właścicieli praw autorskich. Cała nasza wiedza i informacje zawarte w tej publikacji były aktualizowane i ważne w dniu oddania do druku. Firma ITW Gema AG nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej odnośnie interpretacji zawartości tej publikacji, rezerwuje sobie prawo do rewizji publikacji oraz do robienia zmian jej zawartości bez wcześniejszego zawiadomienia. Wydrukowano w Szwajcarii ITW Gema AG Mövenstrasse 17 9015 St. Gallen Szwajcaria Tel: +41-71-313 83 00 Fax: +41-71-313 83 83 E-Mail: info@itwgema.ch Strona internetowa: www.itwgema.ch

Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa 3 Symbole bezpieczeństwa (piktogramy)...3 Zgodność użycia...3 Szczególne środki bezpieczeństwa...4 O tej instrukcji 5 Informacje ogólne...5 Opis funkcji 7 Pole zastosowania...7 Charakterystyka modelu...7 Zakres dostawy...7 Kubek aplikacyjny...7 Kubek aplikacyjny...8 Struktura...8 Parametry techniczne 9 Kubek aplikacyjny...9 Ogólne informacje...9 Uruchomienie i obsługa 11 Podłączenia...11 Kontrola funkcji...12 Uruchomienie...13 Napełnienie proszkiem...13 Włączenie jednostki sterującej...13 Dozór i czyszczenie 15 Dozór dzienny...15 Dozór tygodniowy...15 Czyszczenie...15 Czyszczenie kubka aplikacyjnego...15 Kompletny demontaż kubka aplikacyjnego...16 Demontaż kubka aplikacyjnego...16 Montaż kubka aplikacyjnego...16 Wyszukiwanie błędów 17 Informacje ogólne...17 Lista części zamiennych 19 Zamawianie części zamiennych...19 Kubek aplikacyjny - lista części...20 Kubek aplikacyjny - lista części...21 Kubek aplikacyjny Spis treści 1

Ogólne zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera wszystkie podstawowe zasady bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane przez personel obsługujący Kubek aplikacyjny. Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem "Zasady bezpieczeństwa przed uruchomieniem Kubka aplikacyjnego. Symbole bezpieczeństwa (piktogramy) Wszystkie warunki oraz ich znaczenie można odnaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi urządzeń firmy ITW Gema. Należy także stosować się do zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych instrukcjach obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażenia prądem lub uderzenia ruchomymi częściami. Możliwe konsekwencje: Śmierć lub poważne obrażenia. UWAGA! Nieprawidłowe działanie może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia. Możliwe konsekwencje: Lekkie obrażenia lub uszkodzenie sprzętu. INFORMACJA! Pomocnicze wskazówki i informacje. Zgodność użycia 1. Kubek aplikacyjny został wyprodukowany według najnowszych specyfikacji i zgodnie z technicznymi zasadami bezpieczeństwa. Służy do normalnego napylania farb proszkowych. 2. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wady wynikłe na skutek niewłaściwego użytkowania pistoletu; całą odpowiedzialność ponosi jedynie użytkownik. Jeśli Kubek aplikacyjny będzie wykorzystywany do innych celów niż został przeznaczony, firma ITW Gema AG nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności. Kubek aplikacyjny Ogólne zasady bezpieczeństwa 3

Szczególne środki bezpieczeństwa 3. Przestrzeganie wymaganych przez producenta zasad instrukcji obsługi, serwisowania i konserwacji zapewni bezpieczeństwo pracy. Kubek aplikacyjny może być uruchamiany, używany i konserwowany tylko przez przeszkolony i poinformowany o możliwych niebezpieczeństwach personel. 4. Uruchomienie (wykonanie poszczególnych operacji) jest zabronione do czasu końcowego zmontowania Kubka aplikacyjnego i jego okablowania zgodnie z normą (98/37 EG). EN 60204-1 (bezpieczeństwo obsługi maszyn). 5. Nieautoryzowane modyfikacje Kubka aplikacyjnego zwalniają producenta z odpowiedzialności za wynikłe szkody. 6. Przepisy związane z zapobieganiem wypadkom, jak również inne ogólnie zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane. 7. Muszą być przestrzegane także regionalne przepisy bezpieczeństwa. - Prace instalacyjne wykonywane przez klienta, muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami - Przed uruchomieniem malarni należy sprawdzić, czy żadne obce przedmioty nie znajdują się w kabinie proszkowej lub rurach odzysku (powietrze wejścia i wyjścia) - Należy zwrócić uwagę, czy uziemienie podzespołów zostało wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa Kubek aplikacyjny

O tej instrukcji Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, niezbędne do pracy z Kubkiem aplikacyjnym. Dzięki nim w bezpieczny sposób można przeprowadzić uruchomienie, a także optymalnie użytkować nowy system proszkowy. W celu zapewnienia prawidłowej obsługi kubka aplikacyjnego użytkownik powinien zapoznać się z instrukcją obsługi. Ta instrukcja nie daje wytycznych do obsługi całego urządzenia malarskiego. W razie ewentualnych problemów z pistoletem ręcznym OptiSelect lub jednostką sterującą należy odnieść się do odpowiednich instrukcji obsługi. Informacje dotyczące funkcjonowania poszczególnych podzespołów systemu, takich jak - kabina, jednostka sterująca, pistolet lub inżektor - należy szukać w załączonych, poszczególnych instrukcjach obsługi. Kubek aplikacyjny O tej instrukcji 5

Opis funkcji Pole zastosowania Charakterystyka modelu Zakres dostawy Pistolet ręczny OptiSelect jest przeznaczony do elektrostatycznego napylania proszkowych farb organicznych. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego tytułu uszkodzenia; ryzyko bierze na siebie użytkownik! Kubek aplikacyjny został zaprojektowany do ręcznego malowania detali w małych seriach, testach lub badaniach laboratoryjnych. Farby proszkowe będą fluidyzowane bez udziału wibracji. - Kubek aplikacyjny jest przeznaczony do pracy z niewielkimi ilościami farby - Precyzyjne parametry napylania pozwalają uzyskać powtarzalną jakość powłoki - Kubek aplikacyjny zapewnia bardzo szybką zmianę koloru - Kubek aplikacyjny jest podłączany do pistoletu OptiSelect szybkozłączem / nie ma potrzeby stosowania dodatkowego osprzętu Kubek aplikacyjny - Kubek aplikacyjny - komplet - Przyłącza pneumatyczne do jednostki sterującej Kubek aplikacyjny Opis funkcji 7

Kubek aplikacyjny Struktura 5 6b 3 2 4 6 6a 7 1 1 Rurka ssąca 6 Przyłącze pneumatyczne 2 Kubek aplikacyjny 6a Szybkozłącze czerwone ze zintegrowaną blokadą (powietrze transportowe) 3 Przyłącze kubka z inżektorem 6b Szybkozłącze czarne ze zintegrowaną blokadą (powietrze dozujące) 4 Pokrywka kubka 7 Dno z płytą fluidyzacyjną 5 Złącze kątowe 8 Opis funkcji Kubek aplikacyjny

Parametry techniczne Kubek aplikacyjny Ogólne informacje Kubek aplikacyjny 150 ml 500 ml Wydatek farby 30-400 g/min 30-400 g/min Pojemność użyteczna Zużycie powietrza (podczas napylania) 150 ml (około 90 g farby) 500 ml (około 300 g farby) 1,8-4 Nm 3 /h 1,8-4 Nm 3 /h Waga bez przyłączy 130 g 310 g Waga z przyłączami pneumatycznymi 430 g 604 g Średnica 66 mm 90 mm Długość pod pistoletem 153 mm 180 mm Przyłącza powietrze transportowe (FL) Przyłącza powietrze dozujące (ZL) Oznaczenie czerwone / przyłącze na OptiStar 1.2 Oznaczenie czarne / przyłącze na Opti- Star 1.3 Oznaczenie czerwone / przyłącze na OptiStar 1.2 Oznaczenie czarne / przyłącze na Opti- Star 1.3 Informacja: Podłączenie kubka aplikacyjnego do pistoletu EasySelect jest możliwe tylko za pomocą specjalnego adaptera ITW Gema (bliższe informacje zawarte są instrukcji obsługi pistoletu EasySelect)! Kubek aplikacyjny Parametry techniczne 9

6-10 bar 87-145 PSI Uruchomienie i obsługa Podłączenia Informacja: Dalsza procedura uruchomienia pistoletu ręcznego OptiSelect jest opisana w instrukcji obsługi jednostki sterującej OptiStar CG07 (rozdział "Przygotowanie do uruchomienia" i "Dzienne uruchomienie")! Podłączenie kubka aplikacyjnego do pistoletu EasySelect jest możliwe tylko za pomocą specjalnego adaptera ITW Gema (bliższe informacje zawarte są instrukcji obsługi pistoletu EasySelect)! Pistolet Air supply IN Power IN Aux Gun Jednostka filtracyjna 2.1 2.2 2.3 Kubek aplikacyjny 1.5 1.4 1.3 1.2 Podłączenia - zestawienie Informacja: Sprężone powietrze musi być wolne od oleju i wody! Kubek aplikacyjny Uruchomienie i obsługa 11

1. Podłączyć czerwone szybkozłącze (z blokadą przepływu) do złącza przewodu z powietrzem transportowym. Przewód powietrza transportowego musi być uprzednio podłączony do wyjścia 1.2 na tylnym panelu jednostki sterującej 2. Podłączyć czarne szybkozłącze (z blokadą przepływu) do złącza przewodu z powietrzem dozującym. Przewód powietrza dozującego musi być uprzednio podłączony do wyjścia 1.3 na tylnym panelu jednostki sterującej 3. Podłączyć przewody pneumatyczne zgodnie z oznaczeniami kolorów Kontrola funkcji 1. Włączyć jednostkę sterującą 2. Wcisnąć odpowiedni klucz aplikacyjny (tryb programów zadanych lub ustawialnych) na sterowniku (patrz instrukcja obsługi jednostki sterującej) 3. Wycelować pistoletem w uziemiony detal i ustawić go w odległości około 20 cm 4. Wcisnąć spust pistoletu - Wyświetlacz wysokiego napięcia i natężenia prądu na jednostce sterującej wskazuje aktualną wartość. Wysokie napięcie jest sygnalizowane na pistolecie OptiSelect poprzez świecenie diody LED - Wysokie napięcie może być ustawione za pomocą odpowiednich kluczy (patrz instrukcja obsługi jednostki sterującej) 5. Ustawić wydatek farby oraz ilość powietrza całkowitego - Wyświetlacz pokazuje wydatek farby w %, a ilość powietrza całkowitego w m³/h 6. Wcisnąć odpowiedni klucz do powietrza odmuchowego na jednostce sterującej (w zależności od używanej dyszy) 7. Sprawdzić zdalne sterowanie przez wciśnięcie kluczy + lub na pistolecie, zmieniona wartość wydatku farby będzie wyświetlana na jednostce sterującej. Przez jednoczesne wciśnięcie kluczy + oraz - na pistolecie, można zmienić tryby operacyjne w jednostce sterującej Jeśli kontrola funkcji przebiegła pozytywnie, to urządzenie jest gotowe do pracy. Informacja: W przypadku nieprawidłowości w pracy, patrz rozdział "Wyszukiwanie błędów" lub instrukcja obsługi jednostki sterującej! 12 Uruchomienie i obsługa Kubek aplikacyjny

Uruchomienie Napełnienie proszkiem 1. Napełnić proszkiem kubek fluidyzacyjny 2. Ostrożnie zanurzyć rurkę w farbie, nie dopuszczając do jej zablokowania 3. Zablokować zamknięcie bagnetowe Włączenie jednostki sterującej 1. Ustawić włącznik w pozycji ON. Uruchamiają się wyświetlacze i jednostka jest gotowa do pracy 2. Ustawić parametry malowania - Wydatek farby można ustawić na jednostce sterującej, a także na pistolecie ręcznym OptiSelect (zdalne sterowanie) 3. Ustawić wylot lufy pistoletu na detal i rozpocząć malowanie Kubek aplikacyjny Uruchomienie i obsługa 13

Dozór i czyszczenie Informacja: Regularny i dokładny dozór przedłuża żywotność urządzenia oraz zapewnia na dłużej stałą jakość malowania! Dozór dzienny Dozór tygodniowy 1. Oczyścić kubek aplikacyjny, patrz rozdział "Czyszczenie 1. Oczyścić kubek aplikacyjny, patrz rozdział "Czyszczenie 2. Sprawdzić O-ringi Czyszczenie Czyszczenie kubka aplikacyjnego Częste czyszczenie kubka aplikacyjnego zapewni wysoką jakość malowania. Informacja: Przed czyszczeniem kubka aplikacyjnego należy wyłączyć sterownik. Sprężone powietrze użyte do czyszczenia musi być wolne od oleju i wody! Uwaga: Nie używać rozpuszczalników do czyszczenia kubka aplikacyjnego! 1. Opróżnić kubek z resztek farby 2. Odmuchać kubek z zewnątrz i przetrzeć na sucho 3. Zwolnić zamknięcie bagnetowe pomiędzy kubkiem, a pokrywą 4. Oczyścić kubek 5. Wyjąć rurkę ssącą i oczyścić Kubek aplikacyjny Dozór i czyszczenie 15

6. Oczyścić kubek sprężonym powietrzem 7. Odmuchać płytę fluidyzacyjną sprężonym powietrzem (wolnym od oleju i wody) Uwaga: Nie czyścić płyty fluidyzacyjnej rozpuszczalnikami lub innymi płynami! Kompletny demontaż kubka aplikacyjnego Demontaż kubka aplikacyjnego Przy zmianie koloru (z ciemnego na jasny i odwrotnie) lub przy przeglądzie cały kubek wraz z inżektorem może być zdemontowany oraz oczyszczony sprężonym powietrzem. 1. Odłączyć przewody pneumatyczne 2. Odkręcić pokrywę kubka 3. Włożyć jeden z przewodów pneumatycznych do rurki przyłączeniowej i wcisnąć części inżektora (osadzenie dyszy oraz dyszę) Uwaga: Nie używać ostrych przedmiotów! 4. Oczyścić podzespoły sprężonym powietrzem i przetrzeć Montaż kubka aplikacyjnego Montaż kubka aplikacyjnego odbywa się w kolejności odwrotnej do opisanej powyżej. 16 Dozór i czyszczenie Kubek aplikacyjny

Wyszukiwanie błędów Informacje ogólne Błąd Przyczyna Eliminacja błędu Brak wydatku farby Nieregularny wydatek farby Kubek aplikacyjny jest nieprawidłowo podłączony lub w ogóle niepodłączony do jednostki sterującej Zapchana dysza inżektora Zapchana rurka ssąca Brak szczelności kubka Nieprawidłowo podłączone przewody pneumatyczne Brak lub niewystarczająca fluidyzacja farby Sprawdzić złącza pneumatyczne, a w razie potrzeby podłączyć (patrz Podłączenia) Zdemontować kompletnie kubek aplikacyjny i oczyścić Odmuchać rurkę sprężonym powietrzem i wsunąć ostrożnie do farby Zdemontować kompletnie kubek aplikacyjny, sprawdzić O-ringi i wymienić w razie potrzeby Sprawdzić złącza kątowe i w razie potrzeby podłączyć prawidłowo. Zdemontować i oczyścić płytę fluidyzacyjną, w razie potrzeby wymienić Kubek aplikacyjny Wyszukiwanie błędów 17

Lista części zamiennych Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych do urządzeń malarskich należy postępować według następujących zasad: - Podać typ oraz numer seryjny urządzenia - Podać numer katalogowy, ilość oraz nazwę każdej z części zamiennych Przykład: - Typ Kubek aplikacyjny Nr seryjny 1234 5678 - Numer kat. 203 386, 1 sztuka, Zacisk - Ø 18/15 mm Przy zamawianiu kabla lub węża należy podać jego długość. Części, dla których należy podać długość są zawsze oznakowane *. Części zużywające się eksploatacyjnie są zawsze oznaczone #. Wszystkie wymiary plastikowych węży posiadają oznakowaną średnicę wewnętrzną i zewnętrzną: Przykład: Ø 8/6 mm, 8 mm średnica zewnętrzna / 6 mm średnica wewnętrzna Uwaga! Należy używać tylko oryginalnych części firmy ITW Gema, ponieważ stanowią one także zabezpieczenie przeciwwybuchowe. Stosowanie części nieoryginalnych będzie prowadziło do utraty gwarancji ITW Gema! Kubek aplikacyjny Lista części zamiennych 19

Kubek aplikacyjny - lista części Kubek aplikacyjny - 500 ml, komplet 1002 069 A Kubek - 500 ml, komplet (wraz z poz. 1, 2, 3) 1002 620 B Przyłącze kubka - 500 ml, komplet (wraz z poz. 6-14) 1002 094 1 Podstawa 1002 074 2 Płyta fluidyzacyjna 1002 072# 3 Płaszcz zbiornika - 500 ml 1002 070# 4 Rurka ssąca - komplet 1005 090# 5 O-ring - Ø 8x1 mm 221 740# 6 Pokrywka 1002 098 7 O-ring - Ø 14x1,5 mm 263 486# 8 Dysza 1002 097 9 O-ring - Ø 6x1 mm 217 115# 10 O-ring - Ø 10x1,5 mm 1002 588# 11 Osadzenie dyszy 1002 096 12 Rurka przyłączeniowa 1002 095 13 O-ring - Ø 12x1,5 mm 1000 822# 14 Złącze kątowe - 1/8"a, Ø 6 mm 254 061 15 Złącze pneumatyczne (od kubka aplikacyjnego do jednostki sterującej) 1002 587 16 Pierścień znaczący, 06 czerwony 1002 603 Kubek aplikacyjny - 150 ml, komplet 1004 552 C Kubek - 150 ml, komplet (wraz z poz. 17, 18, 19) 1004 553 D Przyłącze kubka - 150 ml, komplet (wraz z poz. 7-14, 21) 1004 554 17 Podstawa 1003 563 18 Płyta fluidyzacyjna 1004 556# 19 Płaszcz zbiornika - 150 ml 1004 561# 20 Rurka ssąca - komplet 1005 089# 21 Pokrywka 1003 564 22 Adapter do pistoletu EasySelect - komplet 1004 564 # Części zużywające się 20 Lista części zamiennych Kubek aplikacyjny

Kubek aplikacyjny - lista części 13 22 14 12 11 16 10 15 7 21 6 9 8 7 5 20 5 4 19 3 18 17 2 1 Kubek aplikacyjny - lista części Kubek aplikacyjny Lista części zamiennych 21