OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
|
|
- Kacper Andrzejewski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
2 Dokumentacja OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie bez autoryzacji jest niedozwolone. Żadna z części tej publikacji nie może być reprodukowana, kopiowana, tłumaczona lub transmitowana w jakiejkolwiek formie, ani w całości ani częściowo bez pisemnej zgody firmy Gema Switzerland GmbH. OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, OptiFlow i SuperCorona są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic i Gematic są znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. Wszystkie inne nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich poszczególnych właścicieli. W tej instrukcji jest zrobione odniesienie do różnych znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych. Takie odniesienia nie oznaczają, że producenci, o których mowa aprobują lub są w jakikolwiek sposób związani przez tę instrukcję. Usiłujemy zachować zapis ortograficzny znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych właścicieli praw autorskich. Cała nasza wiedza i informacje zawarte w tej publikacji były aktualizowane i ważne w dniu oddania do druku. Firma Gema Switzerland GmbH nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej odnośnie interpretacji zawartości tej publikacji, rezerwuje sobie prawo do rewizji publikacji oraz do robienia zmian jej zawartości bez wcześniejszego zawiadomienia. Wydrukowano w Szwajcarii Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse St.Gallen Switzerland Tel: Fax.: info@gema.eu.com Homepage:
3 Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa 5 Symbole bezpieczeństwa (piktogramy)... 5 Zgodność użycia... 5 Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych urządzeń do napylania farb proszkowych... 6 Informacje ogólne... 6 Bezpieczeństwo świadomego działania... 7 Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla obsługującej firmy lub/i personelu... 7 Szczególne przypadki zagrożeń... 8 Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego napylania farb... 9 Podsumowanie zasad i regulacji...10 Szczególne środki bezpieczeństwa...12 Szczególne środki bezpieczeństwa...12 O tej instrukcji 15 Informacje ogólne...15 Opis urządzenia 17 Ważne wskazówki...17 Panel operacyjny...17 Zakres stosowania...17 Parametry techniczne 19 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią...19 Informacje ogólne...19 Parametry elektryczne...19 Wymiary...19 Budowa i funkcje 21 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - struktura...21 Opis funkcji...21 Konfiguracja...22 Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne 23 Wyświetlacze i przyciski...23 Tryby operacyjne...25 Ogólnie...25 Tryb operacyjny - ręczny...25 Zdalny tryb operacyjny...25 Blokada klawiatury...25 Uruchomienie 27 Przyłącza na tylnej ścianie...27 Przygotowanie do uruchomienia...28 Informacje niezbędne do uruchomienia...28 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Ogólne zasady bezpieczeństwa 1
4 Okablowanie i ekranowanie elektryczne Ustawianie parametrów systemowych Parametr systemowy P1 - Ustawianie górnej granicy skoku Działanie 31 Działanie sterownika manipulatora Włączanie sterownika manipulatora Dojazd do punktu odniesienia Start/stop manipulatora Zmiana programu Wyświetlanie czasu cyklu Edycja programu Tryby operacyjne osi 35 Ogólnie Działanie oscylacyjne Edytowanie/ustawianie Program sekwencyjny Struktura programowania krokowego (procedura kroków) Przykład programowania: Pozycjonowanie Przykład programowania: Ruch oscylacyjny Przykład programowania z wykresem czasowym Działanie półautomatyczne z oscylacją Program sekwencyjny X_GunClean Ustawienia Tryb ustawiania z klawiatury (tryb wahadłowy / półautomatyczny) Tryb ustawiania z klawiatury (program sekwencyjny) Resetowanie pamięci RAM Wywoływanie trybu resetowania pamięci RAM Wartości domyślne po resetowaniu pamięci RAM DigitalBus interfejs równoległy 45 Zestawienie Sterownik Data Bus Komendy sterowania Data bus 12-bit (Wejście) Control bus 3 bit (Wejście) Wyjścia 2-bit Transmisja danych (Bit 1-9) Identyfikacja (Bit 10-12) Sekwencja sterowania - Wykres czasu Sekwencja sterowania dla włączania programu (numer identyfikacyjny 6)49 Sekwencja sterowania dla parametru programu (numery identyfikacyjne 0-5) Opis oprogramowania Blok funkcjonalny - zestawienie Przyłącze cyfrowe CD02 z opisem wtyków CAN bus 53 Znaczenie Osprzęt Kabel CAN bus: Rozmieszczenie wtyków Ustawienie adresu użytkownika (ID Numer) Ustawienie szybkości transmisji Wyszukiwanie błędów 55 Informacje ogólne Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
5 Komunikaty błędów...55 Osprzęt 57 Rozmieszczenie wtyków...57 Wtyk 2.1 : Przyłącze zasilania...57 Wtyk 2.2 : Zasilanie napędu...57 Wtyk 2.3 : Napęd I/O...57 Wtyk 2.4 : DigitalBus interfejs równoległy...58 Wtyk 2.5 : CAN bus WEJŚCIE...59 Wtyk 2.6 : CAN bus WYJŚCIE...59 Lista części zamiennych 61 Zamawianie części zamiennych...61 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części zamiennych...62 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części zamiennych...63 DODATEK tabela programu...64 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Ogólne zasady bezpieczeństwa 3
6
7 Ogólne zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera wszystkie podstawowe zasady bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane przez personel obsługujący jednostkę sterującą osią OptiMove CR06. Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem Zasady bezpieczeństwa przed uruchomieniem jednostki sterującej osią OptiMove CR06. Symbole bezpieczeństwa (piktogramy) Wszystkie warunki oraz ich znaczenie można odnaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi urządzeń firmy Gema. Należy także stosować się do zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych instrukcjach obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażenia prądem lub uderzenia ruchomymi częściami. Rozwiązania: Śmierć lub poważne obrażenia. UWAGA! Nieprawidłowe działanie może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia. Rozwiązania: Lekkie obrażenia lub uszkodzenie sprzętu. INFORMACJA! Pomocnicze wskazówki i informacje. Zgodność użycia 1. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią została wyprodukowana według najnowszych specyfikacji i zgodnie z technicznymi zasadami bezpieczeństwa. Służy ona do transportu farb proszkowych. 2. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wady wynikłe na skutek niewłaściwego użytkowania pompy; odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. Jeśli jednostka sterująca osią OptiMove CR06 będzie wykorzystywana do innych celów niż został przeznaczony, firma Gema Switzerland GmbH nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Ogólne zasady bezpieczeństwa 5
8 3. Przestrzeganie wymaganych przez producenta zasad instrukcji obsługi, serwisowania i konserwacji zapewni bezpieczeństwo pracy. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią może być uruchamiana, używana i konserwowana tylko przez przeszkolony i poinformowany o możliwych niebezpieczeństwach personel. 4. Uruchomienie (wykonanie poszczególnych operacji) jest zabronione do czasu końcowego zmontowania jednostki sterującej osią OptiMove CR06 i jej okablowania zgodnie z normą (2006/42/EG). EN (bezpieczeństwo obsługi maszyn). 5. Nieautoryzowane modyfikacje w jednostce sterującej osią OptiMove CR06 zwalniają producenta z odpowiedzialności za wynikłe szkody. 6. Przepisy związane z zapobieganiem wypadkom, jak również inne ogólnie zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane. 7. Muszą być przestrzegane także regionalne przepisy bezpieczeństwa. Ochrona p. wybuchowa Stopień ochrony Klasa temperatury II 3D IP54 85 C Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych urządzeń do napylania farb proszkowych Informacje ogólne Urządzenia elektrostatyczne firmy Gema są dopracowane technicznie i bezpieczne w obsłudze. Jednakże instalacja może stwarzać zagrożenie, gdy jest używana niezgodnie z przeznaczeniem. Należy pamiętać, iż konsekwencją tego może być zagrożenie dla życia lub odniesienie obrażeń, a także uszkodzenie urządzenia lub innych maszyn lub spowodowanie obniżenia efektywności pracy urządzenia. 1. Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być włączane i obsługiwane tylko po dokładnym zapoznaniu się z instrukcją obsługi. Nieprawidłowe użycie podzespołów sterujących może prowadzić do wypadków, uszkodzeń i błędnego działania. 2. Przed każdorazowym włączeniem urządzeń należy sprawdzić sprzęt pod względem bezpieczeństwa obsługi (należy to robić regularnie)! 3. Dla zapewnienia bezpiecznej obsługi muszą być przestrzegane następujące przepisy zawarte w BGI 764 oraz DIN VDE 0147, część Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa ustanowionych lokalnie. 5. Przed przystąpieniem do naprawy urządzenia należy odłączyć wtyczkę od zasilania! 6. Gniazda i wtyczki urządzeń mogą być rozłączane tylko wtedy, gdy jest wyłączone zasilanie. 6 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
9 7. Przewody elektryczne pomiędzy jednostką sterującą, a pistoletem powinny być tak ułożone, aby nie były narażone na uszkodzenia podczas pracy. Musi to być wykonane zgodnie z lokalnymi zasadami bezpieczeństwa! 8. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem. W przypadku użycia nieoryginalnych części warunki gwarancji nie będą respektowane. 9. Jeżeli urządzenia firmy Gema pracują w połączeniu z urządzeniami innych producentów, wtedy należy także zwracać uwagę na ich zasady bezpieczeństwa. 10. Przed uruchomieniem należy zapoznać się z instalacją i podzespołami obsługi! Jest zbyt późno na zapoznanie się z instrukcjami obsługi, podczas gdy urządzenie już pracuje! 11. Zachować ostrożność podczas pracy z mieszanką farba proszkowa/powietrze! Prawidłowe proporcje stężenia farby proszkowej/powietrza grożą wybuchem! Nie palić papierosów podczas operacji malowania! 12. Zgodnie z ogólnymi przepisami dla instalacji do elektrostatycznego napylania farb proszkowych osoby z rozrusznikami serca nie powinny przebywać w strefie pola elektrostatycznego, czyli w obszarze malowania! Osoby z rozrusznikami serca nie powinny przebywać w strefie pola elektrostatycznego, czyli w obszarze malowania! UWAGA! Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczną obsługę urządzeń. Firma Gema nie ponosi odpowiedzialności za żadne konsekwencje wypadków! Bezpieczeństwo świadomego działania Każda osoba odpowiedzialna za montaż, uruchomienie, obsługę i naprawy urządzeń musi dokładnie zapoznać się z rozdziałem "Zasady bezpieczeństwa". Operator musi zapewnić, że użytkownik przeszedł odpowiednie szkolenie i jest świadomy grożących mu niebezpieczeństw. Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być obsługiwane przez tylko przez przeszkolony personel. Jakiekolwiek modyfikacje w podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowaną obsługę. Należy bezwzględnie przestrzegać procedur wyłączania w poszczególnych instrukcjach obsługi przy każdej czynności montaż, uruchomienie, ustawianie, praca, zmiany parametrów, dozór i naprawy. Urządzenia do napylania farb proszkowych można wyłączyć za pomocą wyłącznika głównego w przypadku wyłączenia bezpieczeństwa. Poszczególne podzespoły powinny być wyłączane podczas operacji za pomocą odpowiednich wyłączników. Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla obsługującej firmy lub/i personelu 1. Wszystkie działania, które będą miały negatywny wpływ na techniczne bezpieczeństwo urządzeń są zabronione. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Ogólne zasady bezpieczeństwa 7
10 2. Powinien być ustanowiony zakaz wstępu osobom nieuprawnionym do strefy napylania farb proszkowych (jest to użycie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem). 3. Przy kontaktach z niebezpiecznymi materiałami użytkownik powinien zapewnić niezbędne instrukcje w celu wyszczególnienia niebezpieczeństw dla ludzi i środowiska, a także niezbędne środki zapobiegawcze i reguły zachowań. Instrukcje obsługi powinny być napisane w prosty i zrozumiały sposób oraz w języku, który używa personel. Instrukcje powinny znajdować się w miejscu widocznym i w zasięgu obsługującego personelu, obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń przynajmniej raz na jedną zmianę roboczą w celu wykrycia uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy. 4. Obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń przynajmniej raz na jedną zmianę roboczą w celu wykrycia uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy. Może to mieć bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo - należy niezwłocznie sporządzić raport o stanie urządzeń. 5. Obsługa musi być pewna, że urządzenia elektrostatyczne firmy Gema znajdują się w dobrym stanie technicznym. 6. Użytkownik powinien zapewnić obsłudze specjalne ubrania ochronne (np. maskę do oddychania). 7. Obsługa zgodnie z wymogami musi zapewnić czystość w obszarze urządzeń malarskich i wokół niego. 8. Żadne podzespoły bezpieczeństwa nie mogą być demontowane. Jeżeli w przypadku przeglądu lub naprawy istnieje potrzeba zdemontowania jakiegoś podzespołu bezpieczeństwa, to należy zamontować go niezwłocznie po wykonaniu czynności serwisowej. Wszystkie czynności związane z przeglądem lub serwisem mogą być wykonywane tylko po odłączeniu zasilania od urządzeń. Te czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel. 9. Czynności takie, jak sprawdzanie fluidyzacji lub pomiary wysokiego napięcia na pistoletach muszą być wykonywane podczas pracy urządzeń. Szczególne przypadki zagrożeń Energia elektryczna Należy mieć na uwadze, iż przebywanie w pobliżu wysokiego napięcia/natężenia może być zagrożeniem dla życia. Nie można otwierać urządzeń podłączonych do wysokiego napięcia - najpierw należy odłączyć wtyczkę - w innym przypadku może nastąpić porażenie elektryczne. Proszek Mieszanina proszek/powietrze jest wybuchowa, zapłon może nastąpić od iskry. System wentylacji kabiny proszkowej musi być sprawny i efektywny. Zaleganie proszku na podłodze kabiny i wokół niej także jest potencjalnym źródłem zagrożenia poślizgnięcia się. 8 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
11 Ładowanie statyczne Ładowanie statyczne może nieść za sobą następujące konsekwencje: naładowanie człowieka, szok elektryczny, iskrzenie. Należy unikać ładowanie innych przedmiotów - patrz Uziemienie". Uziemienie Wszystkie przewodzące elektrycznie części i urządzenia znajdujące się w strefie pracy (zgodnie z EN 12981) muszą być uziemione 1 metr wokół otworów na domalowywanie ręczne. Wartość rezystancji powinna wynosić do 1 MOhm. Należy regularnie przeprowadzać pomiar uziemienia. Warunkiem prawidłowej pracy jest pewność, iż detale są uziemione prawidłowo. Wszystkie miejsca styku pomiędzy detalem, zawieszką, a systemem transportu muszą być utrzymywane w należytej czystości, wtedy będzie gwarancja prawidłowego przewodnictwa. Niezbędne urządzenia do pomiaru rezystancji muszą być w każdej chwili gotowe do użycia. Sprężone powietrze Przy dłuższych przerwach w pracy lub przestojach, urządzenia do malowania muszą być odmuchane sprężonym powietrzem. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku uszkodzonych przewodów pneumatycznych lub w przypadku niekontrolowanego albo niewłaściwego użycia sprężonego powietrza. Zgniatanie i ucinanie Podczas operacji ruchome części mogą rozpocząć pracę w swojej strefie. Tylko przeszkolony personel może znajdować się w strefie pracy ruchomych części. Użytkownik powinien ograniczyć dostęp do tych stref zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. Dostęp w wyjątkowych okolicznościach Użytkownik musi zapewnić zgodnie z lokalnymi przepisami, że po naprawie części elektrycznych lub po wznowieniu operacji, zostanie ponownie ograniczony dostęp do stref, w których były dokonywane naprawy. Zakaz wprowadzania modyfikacji i zmian w urządzeniach Ze względów bezpieczeństwa zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian i modyfikacji do elektrostatycznych urządzeń malarskich. Nie można pracować na niesprawnych urządzeniach, a uszkodzone podzespoły muszą zostać niezwłocznie wymienione lub naprawione. Należy używać tylko oryginalnych części firmy Gema! W przypadku użycia nieoryginalnych części warunki gwarancji nie będą respektowane. Naprawy mogą wykonywać tylko specjaliści lub serwis Gema. Nieautoryzowane zmiany i modyfikacje mogą prowadzić do obrażeń i uszkodzenia urządzeń. W takim przypadku firma Gema Switzerland GmbH uchyla gwarancję na urządzenia. Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego napylania farb 1. Urządzenie może stanowić zagrożenie, jeżeli nie będą przestrzegane warunki zawarte w instrukcji obsługi. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Ogólne zasady bezpieczeństwa 9
12 2. Wszystkie elektrostatycznie przewodzące części będące w zonie 22 od urządzeń malarskich, muszą być uziemione. 3. Podłoga w miejscu pracy musi być elektrostatycznie przewodząca (zwykły beton jest materiałem przewodzącym). 4. Personel obsługujący musi nosić buty przewodzące (np. ze skórzanymi podeszwami). 5. Personel obsługujący musi trzymać pistolet gołą ręką. W przypadku użycia rękawic, muszą być one przewodzące. 6. Załączony przewód uziemiający (w kolorze zielono/żółtym) musi zostać podłączony do uziemionej śruby na tylnim panelu jednostki sterującej. Przewód uziemiający musi posiadać właściwe metaliczne połączenie z kabiną proszkową, systemem odzysku farby, systemem transportu farby, oraz detalem do malowania. 7. Przewody elektryczne oraz węże proszkowe muszą być ułożone w taki sposób, aby były chronione przed uszkodzeniami termicznymi i mechanicznymi. 8. Urządzenie do malowania powinno mieć zasilanie dopiero po włączeniu kabiny proszkowej. W przypadku wyłączenia kabiny zasilanie urządzenia powinno zostać odłączone samoczynnie. 9. Skuteczność podłączeń uziemieniowych powinna być sprawdzana raz w tygodniu (np. zawieszki, system transportu). Wartość rezystancji powinna wynosić do 1 MOhm. 10. Jednostka sterująca powinna być wyłączona podczas czyszczenia pistoletu lub wymiany dyszy. 11. Podczas pracy z chemicznymi środkami czystości może wystąpić ryzyko niebezpiecznych oparów. Należy zapoznać się z instrukcjami stosowania tych środków. 12. Należy postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta i ochrony środowiska w przypadku rozlania środków czystości lub rozsypania farby proszkowej. 13. W przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części pistoletu nie można jej ponownie użyć. 14. Dla własnego bezpieczeństwa należy używać podzespołów wykazanych w instrukcjach obsługi. Użycie nieoryginalnych części może prowadzić do ryzyka obrażeń. Należy używać tylko oryginalnych części firmy Gema! 15. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Pod żadnym pozorem nie może wychodzić poza strefę pracy urządzeń - musi być zachowana ochrona przeciwwybuchowa. 16. Należy wyeliminować czynniki sprzyjające nadmiernej koncentracji farby w obrębie kabiny proszkowej lub strefy napylania. System wentylacyjny musi być wydajny, aby zapobiec nadmiernej koncentracji farby, większej o 50% od dolnej granicy wybuchu (UEG) (UEG = max. dozwolona koncentracja mieszaniny proszek/powietrze). Jeżeli granica UEG jest nieznana, wtedy należy użyć wartości 10 g/m³. Podsumowanie zasad i regulacji Poniższa lista zawiera zbiór zasad i regulacji, których należy przestrzegać: 10 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
13 Wytyczne i regulacje niemieckiego stowarzyszenia profesjonalistów BGV A1 BGV A2 BGI 764 BGR 132 VDMA Regulacje podstawowe Materiały i urządzenia elektryczne Elektrostatyczne nakładanie powłok Wytyczne dla ochrony przed zapłonem przy ładowaniu elektrostatycznym (Wytyczne Ładowanie statyczne") Wytyczne dla elektrostatycznego nakładania powłok syntetycznych - część 1 Ogólne wymagania - część 2 Przykłady użycia Ulotki ZH 1/310 Ulotka dotycząca użycia narzędzi w strefie zagrożenia wybuchem EN Normy Europejskie RL94/9/EC EN EN EN do EN 50020, ident. z: DIN VDE 0170/0171 EN EN , part 2 EN PR EN EN 60529, identyczna z: DIN EN identyczna: DIN VDE 0113 Zbliżenie praw państw członkowskich w nawiązaniu do urządzeń i systemów bezpieczeństwa dla ich użycia w miejscach o potencjalnym zagrożeniu wybuchem Bezpieczeństwo urządzeń Elektryczne urządzenia do detekcji, lokalizacji miejsca zagrożenia wybuchem Urządzenia elektryczne dla stref potencjalnie wybuchowych - Elektrostatyczne ręczne urządzenia do napylania Wymagania do wyboru, instalacji oraz użycia elektrostatycznych urządzeń dla materiałów palnych - Ręczne elektrostatyczne pistolety napylające Stacjonarne urządzenia do napylania palnych farb proszkowych Malarnie - Kabiny do napylania organicznych sproszkowanych materiałów - wymogi bezpieczeństwa Zabezpieczenia typu IP: kontakt, inne materiały ochrona przed wodą dla urządzeń elektrycznych Regulacje VDE dla podnoszenia wartości wysokiego napięcia w urządzeniach oraz praca urządzeń z nominalnym napięciem do 1000 V OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Ogólne zasady bezpieczeństwa 11
14 Regulacje VDE (Stowarzyszenie niemieckich inżynierów) DIN VDE 0100 DIN VDE 0105 part 1 część 4 DIN VDE 0147 część 1 DIN VDE 0165 Regulacje dla podnoszenia wartości wysokiego napięcia w urządzeniach z nominalnym napięciem do 1000 V Regulacje VDE dla pracy na urządzeniach o wysokim napięciu Regulacje podstawowe Dodatkowe wytyczne dla stacjonarnych elektrostatycznych urządzeń napylających Konfiguracja stacjonarnych elektrostatycznych urządzeń napylających Konfiguracja urządzeń elektrycznych zlokalizowanych w strefach z niebezpieczeństwem wybuchu Szczególne środki bezpieczeństwa - Prace instalacyjne wykonywane przez klienta, muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami - Przed uruchomieniem malarni należy sprawdzić, czy żadne obce przedmioty nie znajdują się w kabinie proszkowej lub rurach odzysku (powietrze wejścia i wyjścia) - Należy zwrócić uwagę, czy uziemienie podzespołów zostało wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami Szczególne środki bezpieczeństwa 1. Przed uruchomieniem należy się upewnić, czy uziemienie zostało wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami. 2. Sterownik OptiMove CR06 może być uruchamiany dopiero po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprawidłowa obsługa sterownika może prowadzić do wypadków lub uszkodzeń na malarni. 3. UWAGA! Moc manipulatora znacznie przewyższa siłę człowieka! Wszystkie osi muszą być zabezpieczone przed dostępem podczas pracy (patrz lokalne przepisy bezpieczeństwa). Nigdy nie stawać pod wózkiem Z, kiedy manipulator nie jest w ruchu! 4. Prace instalacyjne wykonywane przez użytkownika muszą być przeprowadzone zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. 5. Wtyczki pomiędzy sterownikiem OptiMove CR06 i układem zasilania manipulatora ZA04 mogą być rozłączane tylko, kiedy zasilacz jest wyłączony. 6. Kable łączące pomiędzy manipulatorem, a sterownikiem muszą być ułożone w taki sposób, aby nie uległy uszkodzeniu podczas ruchu manipulatora. Musi to być wykonane zgodnie z lokalnymi zasadami bezpieczeństwa! 7. Maksymalna górna granica skoku manipulatora musi być ustawiona w odniesieniu do maksymalnej wysokości otworów w kabinie. Jeżeli górna granica skoku zostanie ustalona błędnie (zbyt wysoko), to może to doprowadzić do uszkodzenia manipulatora lub/i kabiny! 12 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
15 Uwaga: Podczas próbnego uruchomienia należy mieć pewność, że sterownik nie jest uszkodzony! Oznacza to, że należy zwrócić szczególną uwagę na ograniczanie drogi manipulatora (więcej informacji w rozdziale Parametr systemowy P1 - Ustawianie górnej granicy skoku ). 8. Wartość napięcia zasilającego jest gwarantowana dzięki sterownikowi OptiMove CR06. Napięcie zasilające wynosi 230 VAC i jest kontrolowane przez obwód bezpieczeństwa. W razie niebezpieczeństwa napięcie zasilające silnika może zostać przerwane za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa. 9. Przy naprawie manipulatora, kabiny oraz sterownika należy odłączyć manipulator od zasilania zgodnie z lokalnymi zasadami bezpieczeństwa! 10. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany serwis Gema. Nieautoryzowane zmiany i modyfikacje mogą prowadzić do obrażeń i uszkodzenia urządzeń. W takim przypadku firma Gema Switzerland GmbH uchyla gwarancję na urządzenia. 11. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczną obsługę urządzeń. Firma Gema Switzerland GmbH nie odpowiada za żadne skutki uszkodzeń. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Ogólne zasady bezpieczeństwa 13
16
17 O tej instrukcji Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, niezbędne do pracy z OptiMove CR06 sterownikiem manipulatora. Dzięki nim w bezpieczny sposób można przeprowadzić uruchomienie, a także w optymalny sposób użytkować nowy system proszkowy. Informacje dotyczące funkcjonowania poszczególnych podzespołów systemu manipulatorów, kabin, jednostek sterujących, pistoletów etc. można znaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi dotyczących tych urządzeń. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią O tej instrukcji 15
18
19 Opis urządzenia Ważne wskazówki Panel operacyjny 1 2 Zakres stosowania OptiMove CR06 - panel operacyjny 1 Elementy sterowania i wyświetlacze 2 Włączanie/Wyłączanie OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią jest przeznaczony do obsługi jednego manipulatora w malarni do elektrostatycznego napylania farb proszkowych. Każde inne użycie poza tym zakresem jest niepożądane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego tytułu uszkodzenia; całe ryzyko bierze na siebie użytkownik! OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Opis urządzenia 17
20 Uruchomienie (np. początek zamierzonej operacji) jest zabronione aż do upewnienia się, czy sterownik i manipulator zostały zainstalowane i podłączone zgodnie z wytycznymi (2006/42/EC). Norma EN (bezpieczeństwo maszyn) musi być także przestrzegana. W celu lepszego zrozumienia relacji i zasad malowania proszkowego zaleca się dokładne zapoznanie z instrukcjami obsługi i funkcjami innych komponentów. 18 Opis urządzenia OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
21 Parametry techniczne OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Informacje ogólne OptiMove CR06 Ilość osi na sterownik 1 Max ilość dostępny programów 255 Max wysokość skoku (teoretyczna) Max prędkość Min prędkość 5 m 0.6 m/s 0.08 m/s Przyspieszenie m/s 2 Parametry elektryczne OptiMove CR06 Znamionowe napięcie wejściowe 230 VAC Tolerancja +10% / -10% Częstotliwość Wartość wyjściowa na elektrozaworze Bezpiecznik F1 Zużycie energii Stopień ochrony Temperatura pracy Temperatura przechowywania 50/60 Hz 24 VDC 10 AT 1.1 kw IP54 0 C do +40 C (+32 F do +104 F) -20 C do +70 C (-4 F do +158 F) Wymiary OptiMove CR06 Szerokość Głębokość Wysokość Waga: 244 mm 221 mm 177 mm 3,5 kg OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Parametry techniczne 19
22
23 Budowa i funkcje OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - struktura OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią jest dostępna jako wersja do zabudowy w szafie sterującej AS0x. Opis funkcji Sterownik OptiMove CR06 jest używany w systemie kontroli osi manipulatora. Kompletny system sterowania osi składa się ze sterownika OptiMove, przemiennika częstotliwości oraz manipulatora z silnikiem AC. Przemiennik częstotliwości odbiera napięcie zasilające oraz kontroluje sygnał bezpośrednio ze sterownika OptiMove. Sterownik OptiMove CR06 posiada funkcje regulacji i wizualizacji, jest odpowiedzialny za ustawienia pozycjonowania wózka poprzez przeliczenie sygnału przychodzącego z nadajnika przyrostowego impulsów umiejscowionego w manipulatorze. Silnik napędowy jest wyposażony w hamulec elektryczny. Kiedy sterownik osi utrzymuje pozycję (oś w bezruchu), hamulec jest aktywowany, a przemiennik częstotliwości zwolniony z odpowiednim opóźnieniem (silnik bez natężenia). OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Budowa i funkcje 21
24 Konfiguracja OptiMove Aktualna wartość "Pozycja" nadajnika przyrostowego impulsów 5 6 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - konfiguracja 1 Pożądana wartość Pozycja 4 Przemiennik częstotliwości 2 Regulator 5 Nadajnik przyrostowy impulsów 3 Pożądana wartość Prędkość 6 Silnik AC 22 Budowa i funkcje OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
25 Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne Wyświetlacze i przyciski Urządzenie jest obsługiwane za pomocą klawiatury membranowej z wyświetlaczami. Wszystkie wyświetlacze (A1 A3) są 7-segmentowe, a wszystkie diody LED są zielone. W trybie ręcznym wszystkie funkcje operacyjne mogą być wykonywane poprzez klawiaturę membranową. W trybie zdalnym są dostępne tylko funkcje wizualizacji. A1 A2 A3 T5, T6 T7 T8 T9 Uwaga: Przyciski powinny być wciskane opuszkami palców, a w żadnym razie paznokciami lub innymi ostrymi przedmiotami! Wyświe tlacz A1 A2 A3 Znaczenie Wyświetlacz aktualnej wartości (pozycja osi) Pożądana wartość wejściowa (górna pozycja, prędkość w górę, czas przebywania, adres programu) Wyświetlacz aktualnej wartości (prędkość osi) Pożądana wartość wejściowa (dolna pozycja, prędkość w dół) Wyświetla wybrany numer programu lub kod błędu OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne 23
26 Klucz Znaczenie Start osi (T7) Stop osi (T8) przytrzymać 5 sekund = parametr systemowy Start do punktu odniesienia (T9) Klucze do wprowadzania pożądanych wartości i parametrów systemowych (zwiększanie wartości) Klucze do wprowadzania pożądanych wartości i parametrów systemowych (zmniejszanie wartości) T5, T6 Wprowadzanie numeru programu, potwierdzenie błędu Select Aktywacja trybu wyświetlacza (wybór pożądanej wartości wejściowej, diody LED 4 - LED 11) LED 4 LED 5 LED 6 LED 7 LED 8 LED 9 Zdalny A1 LED 10 LED 11 LED 1 A2 LED 2 LED 14 A3 LED 3 LED 18 LED 12 LED 13 LED Znaczenie Tryb wartości pożądanej/aktualnej (ciemna = tryb wartości aktualnej / zielona = tryb wartości pożądanej ) 4-11 Wyświetla wybór parametrów 12 Oś ruszyła 13 Oś zatrzymana 14 Odniesienie osi Zdalny Zdalne, półautomatyczne, blokada klawiatury 18 Włącznik zasilania w pozycji ON 24 Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
27 Tryby operacyjne Ogólnie Na sterowniku OptiMove CR06 można wybrać następujące tryby operacyjne: - Ręczny - Zdalny - Półautomatyczny - Blokada klawiatury Do sterownika OptiMove CR06 można wprowadzić do 255 programów używając niezbędnych parametrów. Tryb operacyjny - ręczny Tryb ręczny pozwala operatorowi na start i wybór programu poprzez panel. Dodatkowo operator ma możliwość zmiany programu lub bezpośredniej modyfikacji pracującego programu. W tym trybie za pomocą panela można obsługiwać następujące wyświetlacze oraz funkcje operacyjne: - Wybór numeru programu - Wybór trybu wejścia / tryb wyświetlacza - Ustawianie pożądanej wartości w trybie wejścia (tylko w trybie wahadłowym) - Start/Stop - Potwierdzanie komunikatów błędów - Wybór parametrów systemowych Zdalny tryb operacyjny W zdalnym trybie operacyjnym sterownik jest kontrolowany przez CAN bus lub DigitalBus. Tylko ograniczone sterowanie jest możliwe z panela, a mianowicie: - Wybór trybu wejścia / wyświetlanie trybu (wizualizacja wartości pożądanych i aktualnych) - Potwierdzanie komunikatów błędów O tym, że tryb zdalny jest aktywny informuje świecąca na zielono dioda LED Remote. W trybie zdalnym klucze start i stop nie są aktywne. Blokada klawiatury W trybie "blokada klawiatury, panel sterownika zostaje zablokowany. Aby to się stało, parametr systemowy P9 musi być poprawnie ustawiony P9=1 (więcej informacji, patrz Ustawianie parametrów systemowych ). Jeśli parametr systemowy jest tak ustawiony P9=1, wtedy funkcja blokowania klawiatury może być aktywowana za pomocą OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne 25
28 sygnału cyfrowego. Jest to wyświetlane na panelu poprzez świecenie na zielono diody LED Remote. Tylko ograniczone sterowanie jest możliwe z panela, a mianowicie: - Start, stop, punkt odniesienia osi - Wybór trybu wejścia / wyświetlanie trybu (wizualizacja wartości pożądanych i aktualnych) - Potwierdzanie komunikatów błędów 26 Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
29 Uruchomienie Przyłącza na tylnej ścianie OptiMove CR06 - przyłącza na tylnej ścianie 2.1 Przyłącze zasilania 2.2 Zasilanie - manipulator 2.3 Sygnały kontrolne - manipulator 2.4 DigitalBus interfejs równoległy 2.5 CAN bus - Wejście 2.6 CAN bus - Wyjście Podłączenia kabli posiadają różne wtyki, dzięki temu nie mogą być błędnie podłączone podczas montażu. Uwaga: Przed odłączeniem kabli od gniazd należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel od zasilania! OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Uruchomienie 27
30 Przygotowanie do uruchomienia Informacje niezbędne do uruchomienia Wszystkie osie zaprogramowane i oznaczone do wysyłki (manipulator-, oś- oraz definicje adresu), jakkolwiek można je zaadoptować do wymagań klienta. Informacja: Wszystkie zmieniane wartości należy wpisać do tabeli parametrów patrz dodatek! Okablowanie i ekranowanie elektryczne Wszystkie podłączenia do CAN Bus powinny być wykonane zgodnie z załączonym schematem elektrycznym. Uwaga: Sterownik musi być podłączony do obwodu WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA, np. przy uruchomieniu WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA zostaje załączony hamulec manipulatora, a sterownik zostaje odcięty od zasilania. - Montaż i podłączanie podzespołów może być wykonywane jedynie przez specjalistę elektronika. - Dla bezproblemowego działania z szybką transmisją danych wymagane jest prawidłowo wykonane uziemienie. Warunkiem podstawowym jest jednolity potencjał uziemienia. - Do okablowania zostały użyte specjalnie kable ekranowane. Ekran kabla ma podłączenia na obydwu końcach do uziemienia. Uwaga: Obydwa końce ekranu kabla muszą być podłączone do uziemienia, w innym przypadku mogą pojawić się nieprawidłowości. Z tego powodu może zostać zakłócona normalna praca urządzenia. Ustawianie parametrów systemowych Sterownik OptiMove CR06 jest zaadoptowany do typu manipulatora oraz specyfikacji malarni za pomocą parametrów systemowych. W zależności od ustawień parametrów systemowych należy postępować w następujący sposób: 1. Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz na około 5 sekund. Diody LED L1-L3 świecą 2. Wybrać pożądane parametry P1-P12 na wyświetlaczu A1 za pomocą kluczy lub 28 Uruchomienie OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
31 3. Ustawić odpowiednią wartość parametru na wyświetlaczu A2 za pomocą kluczy lub 4. Wcisnąć, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy Parametr systemowy Wybór Znaczenie P1: max pozycja dojazdu [m] Górna granica skoku Wartość domyślna 0.30 m P2: Tryb działania osi 1: działanie wahadłowe 2: Program sekwencyjny 3: Działanie półautomatyczne z oscylacją 4: Program sekw. X-GunClean P3: Przyspieszenie [m/s²] Wartość domyślna dla osi Z 1.50 Oś-X: 0.10 P4: max prędkość [m/s] Wartość domyślna 0.60 Oś-X: 0.10 P5: Wzmocnienie pętli Wartość domyślna 40 P6: Ustawienia nadajnika przyrostowego impulsów P7: Kompensacja czasu opóźnienia zacisku hamulca [ ms ] [Impuls/cm] Wartość domyślna dla osi Z [ms] Wartość domyślna 100 P8: Komunikacja 0: DigitalBus moduł 1: CANOpen dla osi XT z numerem seryjnym (patrz Tabliczka znamionowa): xxxx = 1012 (wyświetlana jako.0.1.2) xxxx = 940 Typ komunikacji P9: Blokada klawiatury 0: Blokada klawiatury nieaktywna 1: Blokada klawiatury aktywna Aktywacja funkcji blokady klawiatury poprzez zdalny sygnał = wysoki (sygnał musi być dostępny) Z wyjątkiem podczas: Start, Stop, osiąganie punktu odniesienia przez oś, potwierdzenie komunikatu błędów, wyświetlanie pożądanej wartości P10: Tryb odniesienia 0: z czujnikiem zbliżeniowym 1: dojazd do zderzaka gumowego P11: Szybkość transmisji CAN = 125 k Bod P12: CAN Adres 1: CAN Węzeł ID Pogrubienie: Wart. Domyślne Uwaga: Jeżeli zostanie ustawiony nieprawidłowy parametr systemowy, może to doprowadzić do uszkodzenia manipulatora lub/i kabiny! OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Uruchomienie 29
32 Parametr systemowy P1 - Ustawianie górnej granicy skoku Jeśli sterownik kontroluje pracę oryginalnego manipulatora Gema, to wszystkie parametry systemowe są już ustawione na wartości dla tych osi. Jedyny parametr, który musi być ustawiony to górna granica skoku. Max wysokość skoku (max droga) jest ograniczona przez górną granicę skoku. Max wysokość skoku jest limitowana przez odpowiednią wysokość manipulatora lub przez wysokość otworów w kabinie. Górna granica skoku w sterowniku OptiMove CR06 jest zawsze ustawiona fabrycznie na wartość 0.30 m. W celu ustawienia górnej granicy skoku (parametr systemowy 1), należy postępować w następujący sposób: 1. Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz na około 5 sekund. Diody LED L1-L3 świecą 2. Wybrać parametr P1 na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub 3. Ustawić wartość górnej granicy skoku na wyświetlaczu A2 używając kluczy lub Uwaga: Należy zawsze zwrócić uwagę na pozycję pistoletów i max wysokość otworów w kabinie! Jeżeli górna granica skoku zostanie ustalona błędnie (zbyt wysoko), to może to doprowadzić do uszkodzenia manipulatora lub/i kabiny! 4. Wcisnąć, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy 30 Uruchomienie OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
33 Działanie Działanie sterownika manipulatora Do 255 programów można wprowadzić lub/i wywołać w sterowniku OptiMove CR06. Każdy program zawiera dane na temat prędkości i pozycji ruchu osi. Włączanie sterownika manipulatora Dojazd do punktu odniesienia 1. Wcisnąć Dioda LED nad kluczem zaświeca się Przy pierwszym włączeniu urządzenia wyświetlają się wybrane ustawienia fabryczne: xxx na wyświetlaczu A1 = wartość dla pozycji xxx na wyświetlaczu A2 = wartość dla prędkości xxx na wyświetlaczu A3 = numer programu 2. Wcisnąć Urządzenie wyłącza się. Po wyłączeniu urządzenia (także po odłączeniu od zasilania) aktualne ustawienia zostają zachowane. W sterowniku OptiMove CR06 można wprowadzić pozycję osi nawet podczas pracy, jednak włączona oś musi najpierw osiągnąć punkt odniesienia, należy to robić po każdym włączeniu. Warunkiem wstępnym musi być pewność, że punkt odniesienia jest ustawiony poprawnie - patrz odpowiednia instrukcja obsługi manipulatora. Informacja: Należy osiągać punkt odniesienia zawsze po pojawieniu się błędów (H01, H02, H03, H04). Kiedy oś już znajduje się w punkcie odniesienia, nie można zrobić tego po raz drugi chyba, że pojawią się błędy. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Działanie 31
34 1. Wcisnąć Sterownik OptiMove włącza się. Migająca dioda LED klucza nie został jeszcze osiągnięty wskazuje, że punkt referencyjny 2. Wcisnąć Oś zaczyna dojazd do punktu odniesienia. 3. Na końcu drogi dojazdu dioda klucza gaśnie, wtedy oś znajduje się w punkcie odniesienia. Informacja: Jeżeli oś z czymś koliduje, pistolety są zamontowane niewłaściwie lub dolny punkt zwrotny znajduje się za nisko, wtedy oś można zatrzymać przez wciśnięcie klucza! Przy ponownym wciśnięciu tego klucza dojazd do punktu odniesienia będzie kontynuowany. Powyższa procedura opisuje dojazd do punktu odniesienia w trybie ręcznym. W trybie automatycznym dojazd do punktu odniesienia jest uruchamiany przez Id. Nr 7 w DigitalBus i poprzez odpowiednie komendy z CAN bus. Start/stop manipulatora Zmiana programu 1. Włączyć manipulator (patrz także "Włączanie sterownika manipulatora") 2. W razie potrzeby zmienić na inny program (patrz także "Zmiana programu") 3. Wcisnąć. Manipulator włącza się i wybrany program jest aktywny. Odpowiednia dioda LED zaświeca się. 4. Wcisnąć. Manipulator zatrzymuje się - Wyświetlacz A1 pokazuje aktualną pozycję osi. Odpowiednia dioda LED pozostaje nieoświetlona. Program można włączać z klawiatury (manualnie) lub za pomocą sygnału zewnętrznego. Ponadto program można zmienić podczas pracy lub postoju urządzenia. W obu przypadkach modyfikacje zostają zapisane w pamięci programu, np. po kolejnym włączeniu sterownika OptiMove CR06 dostęp do ostatnio otwartego programu będzie możliwy. Jeżeli program jest zmieniany podczas działania, oś dojeżdża do końca ostatnio zapamiętanej komendy, a następnie zaczyna ruch w nowym programie (pozycje lub prędkość) tylko przy zmianie następnego cyklu. 32 Działanie OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
35 Wyświetlanie czasu cyklu Edycja programu 1. Wybrać pożądany numer programu na klawiaturze Programu używając kluczy lub - Dioda LED świeci przez 3 sekundy, a potem gaśnie, np. wybrany program został zaakceptowany. Nowy numer programu jest wyświetlany na wyświetlaczu A3. - Wyświetlacz A1 pokazuje pozycję osi. Odpowiednia dioda LED pozostaje nieoświetlona. - Wyświetlacz A2 pokazuje prędkość osi. Odpowiednia dioda LED pozostaje nieoświetlona. (Możliwe tylko w trybie wahadłowym / półautomatycznym) 1. Start osi (patrz także Start/stop manipulatora ) 2. Wcisnąć lub na polu wyświetlacza A2 i przytrzymać wciśnięty. Wyświetlacz A2 pokazuje czas cyklu sekwencji aktualnego programu w sekundach (00.0 do 99.9). Jeśli oś jest restartowana, wtedy czas cyklu 00.0 sekund jest wyświetlany. Tylko, kiedy cykl (cały ruch wahadłowy) został uruchomiony zostaje pokazany jego zmierzony czas, a potem uaktualniany z każdym kolejnym cyklem (ruch wahadłowy). 3. Odczytać czas cyklu i użyć do wyliczenia w programie optymalnej sinusoidy. W trybie programu Edit, wartości parametrów wejściowych mogą być wybierane lub zmieniane. Informacja: Wszystkie dane programu muszą być zdefiniowane. W tym celu należy użyć tabeli programu w DODATKU do tej instrukcji obsługi. Programy powinny być edytowane podczas działania i w czasie postoju osi. Informacja: Jeśli parametr systemowy P2 jest ustawiony na "2" lub "4", wtedy edycja jest możliwa tylko w czasie postoju! W obu przypadkach modyfikacje zostają zapisane w pamięci programu, np. po kolejnym włączeniu sterownika OptiMove CR06 dostęp do ostatnio otwartego programu będzie możliwy. Informacja: Jeśli program jest edytowany podczas działania, oś ruszy zanim stara komenda (która wciąż jest w pamięci) się skończy, a zacznie się cykl nowego programu (pozycje i prędkość). Nie jest to możliwe w trybie zdalnym! OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Działanie 33
36
37 Tryby operacyjne osi Ogólnie Działanie oscylacyjne Sterownik może być dowolnie użyty do wszystkich osi Gema. Aby dostosować się do różnych warunków, tryb operacyjny może być ustawiony w trybie parametru systemowego P2. Można wybrać następujące tryby operacyjne osi: - Działanie wahadłowe - Program sekwencyjny - Działanie półautomatyczne z oscylacją - Program sekwencyjny X_GunClean W kolejnych rozdziałach będą dokładnie opisane różne tryby operacyjne osi. W wahadłowym trybie działania, oś wykonuje ciągły ruch skoku zgodnie z ustawionymi parametrami. Za pomocą klawiatury w łatwy sposób można ustawić funkcje startu i zatrzymania. Operator może zobaczyć ustawienia i aktualne dane bezpośrednio na wyświetlaczu. We wszystkich procesach operacyjnych można zapisać do 255 różnych programów. Informacja: Parametr systemowy P2 musi być ustawiony na 1 (działanie wahadłowe)! Proces jest kontrolowany poprzez wyświetlacz. Wyświetlacz oferuje następujące możliwości: - odniesienie osi - Start/Stop - Edycja programu - Włączanie programu - Wybór trybu wejściowego/trybu wyświetlania - potwierdzanie komunikatów błędów OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Tryby operacyjne osi 35
38 Edytowanie/ustawianie 1. Na klawiaturze wybrać pożądany numer programu używając kluczy lub (patrz także Zmiana programu ). Wyświetlacz A3 pokazuje numer programu. 2. Wcisnąć klucz Select: Diody LED w polu wyświetlaczy A1 i A2 oraz dioda LED świecą na zielono 3. Wprowadzić pożądaną wartość dla górnego punktu zwrotnego na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub. 4. Wprowadzić pożądaną wartość dla dolnego punktu zwrotnego na wyświetlaczu A2 używając kluczy lub. Informacja: Jeśli zostanie wybrana ta sama wartość dla wprowadzenia górnej oraz dolnej pozycji, rezultatem będzie komenda pozycjonowania, tzn. oś zatrzyma się w tej pozycji. i 5. Wcisnąć klucz Select ponownie: Diody LED i świecą na zielono 6. Wprowadzić pożądaną wartość dla prędkości do góry A1 używając kluczy lub. 7. Wprowadzić pożądaną wartość dla prędkości do dołu na wyświetlaczu A2 używając kluczy lub. 8. Wcisnąć klucz Select ponownie, albo wcisnąć lub, w celu opuszczenia trybu Edycja programu Program sekwencyjny Program sekwencyjny został stworzony do łączenia kroków poszczególnych programów. Kroki programowania są wtedy przetwarzane na specjalne żądanie. Program sekwencyjny może składać się z pojedynczego kroku programu, kiedy tylko jedna pozycja jest potrzebna, np. przy pozycjonowaniu osi X. Warunkiem wstępnym do ustawienia programów sekwencyjnych jest to, że parametr systemowy P2 jest już poprawnie ustawiony P2=2 (patrz także Ustawianie parametrów systemowych ). 36 Tryby operacyjne osi OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
39 Struktura programowania krokowego (procedura kroków) Wyświetla cz Parametr wejściowy Procedura pozycji [ m ] Prędkość [m/s] Zakres wejściowy P_max. (P_max. jest ustalone dla parametru systemowego P1) 0.08 V_ max. (P_max. jest ustalone dla parametru systemowego P4) Czas przebywania w procedurze pozycji [ sek Kolejny adres programu Wyświetlacz A3 Numer programu Na klawiaturze wybrać pożądany numer programu używając kluczy lub (patrz także Zmiana programu ). Wyświetlacz A3 pokazuje numer programu. 2. Wcisnąć klucz Select: Dioda LED świeci na zielono. Dioda LED w strefie wyświetlacza A1 także świeci na zielono. Wyświetlacz A2 jest całkowicie ciemny. 3. Wprowadzić wartość dla pożądanej pozycji na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub. 4. Wcisnąć klucz Select ponownie: Dioda LED świeci na zielono. 5. Wprowadzić wartość dla pożądanej prędkości na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub. 6. Wcisnąć klucz Select ponownie: Dioda LED świeci na zielono. 7. Wprowadzić wartość dla pożądanego czasu przestoju na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub. 8. Wcisnąć klucz Select ponownie: Dioda LED świeci na zielono. 9. Wprowadzić adres kolejnego programu na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub 0 = brak kolejnego kroku programu 10. Wcisnąć klucz Select ponownie, albo wcisnąć lub, w celu opuszczenia trybu Edycja programu OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Tryby operacyjne osi 37
40 Przykład programowania: Pozycjonowanie Wyświetla cz Program nr 1 Wartość wejściowa 1,00 m 0.20 m/s 0 s 0 Przykład programowania: Ruch oscylacyjny Wyświet lacz Program nr 1 Program nr 2 Wartość wejściowa Wartość wejściowa 0,10 m 1,80 m 0.20 m/s 0.30 m/s 0 s 0 s Tryby operacyjne osi OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
41 Przykład programowania z wykresem czasowym OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Tryby operacyjne osi 39
42 Działanie półautomatyczne z oscylacją Ogólnie tryb operacyjny półautomatyczne działanie oscylacyjne działa na tej samej zasadzie, co standardowy program oscylacyjny. Jakkolwiek oś można uruchamiać i zatrzymywać za pomocą sygnału kontrolnego. W trybie operacyjnym ruch oscylacyjny jest wykonywany całkowicie, a dojazd osi zatrzymany w dolnym punkcie zwrotnym. W rezultacie kontrola sekwencji wraz z układem rozpoznania detalu oraz start/stop osi może być realizowana w bardzo łatwy sposób. Informacja: Parametr systemowy P2 musi być ustawiony na 3 (półautomatyczne działanie oscylacyjne), dioda LED Remote" miga. Start jest realizowany przez wtyk 3 na wtyku 2.1 "Mains connection" lub przez interfejs równoległy na wtyku 2.4 (więcej wiadomości, patrz "Rozmieszczenie wtyków"). Podczas działania oś nie może być zatrzymana poprzez klucz stop. Tylko ograniczone sterowanie jest możliwe z panela, a mianowicie: - odniesienie osi - edycja programu podczas ruchu osi - włączenie programu podczas ruchu osi - wybór trybu wejścia / trybu wyświetlacza (wizualizacja wartości pożądanych i aktualnych) - potwierdzanie komunikatów błędów Edycja programu wymaga takich samych procedur jak standardowy tryb półautomatyczny. Program sekwencyjny X_GunClean W zależności od funkcji i działania tryb operacyjny programu sekwencyjnego X_GunClean bazuje na programie sekwencyjnym. Ten program używany do czyszczenia pistoletów z osią-x. Programy pozwalają na dojazd do różnych pozycji. Dla tego programu, cyfrowe wyjście 2 zawsze pozostaje na niskim". Programy 254 oraz 255 uaktywniają cyfrowe wyjście 2 (patrz wykres). Z tymi dwiema zaprogramowanymi pozycjami, operator posiada możliwość włączenia trybu czyszczenia pistoletów. Informacja: Parametr systemowy P2 powinien być ustawiony na 4 (Program sekwencyjny X_GunClean)! P2 = 4 X-GunClean program sekwencyjny Start Stop Program Czas przebywania Czas przebywania Program Start Pauza Start Stop Koniec Edycja programu wymaga takich samych procedur jak program sekwencyjny. 40 Tryby operacyjne osi OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
43 Ustawienia Jeśli obiekt jest zawieszony w kabinie, byłoby korzystnie dopasować górny i dolny punkt zwrotny (lub pozycje drogi w programach sekwencyjnych) bezpośrednio do tego obiektu w procedurze Teach-In. Można ustawić parametry programu, aktualny program oraz zmiany dojazdów osi. Możliwa jest także zmiana numeru programu. Tryb ustawiania z klawiatury (tryb wahadłowy / półautomatyczny) 1. Wcisnąć klucz Select oraz klucz jednocześnie. Odpowiednie diody LED migają. 2. Wcisnąć lub w strefie wyświetlacza A1, w celu uruchomienia osi. - dioda LED 1 miga - Oś dojeżdża do górnego punktu zwrotnego 3. Ustawić górny punkt zwrotny na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub. - oś porusza się z wprowadzonymi zmianami - pozycja górnego punktu zwrotnego jest zapisana 4. Wcisnąć lub w strefie wyświetlacza A2 aby uruchomić oś. - Dioda LED 2 miga - Oś dojeżdża do dolnego punktu zwrotnego 5. Ustawić dolny punkt zwrotny na wyświetlaczu A2 używając kluczy lub. - oś porusza się z wprowadzonymi zmianami - pozycja dolnego punktu zwrotnego jest zapisana 6. Wybrać pożądany numer programu z klawiatury Program używając kluczy lub. Wyświetlacz A3 pokazuje numer programu 7. Wcisnąć, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Tryby operacyjne osi 41
44 Tryb ustawiania z klawiatury (program sekwencyjny) 1. Wcisnąć klucz Select oraz klucz jednocześnie. Odpowiednie diody LED migają. 2. Wcisnąć lub w strefie wyświetlacza A1, w celu uruchomienia osi. - oś dojeżdża do pozycji pierwszego kroku programu 3. Na wyświetlaczu A1, ustawić odpowiednią pozycję używając kluczy lub. - dioda LED 1 miga - oś porusza się z wprowadzonymi zmianami - pozycja pierwszego kroku programu jest zapisana 4. Wcisnąć, aby wybrać kolejny krok programu, - wyświetlacz A3 pokazuje: 5. Wybrać pożądany numer programu z klawiatury Program używając kluczy lub. Wyświetlacz A3 pokazuje numer programu 6. Powtórzyć kroki 2 5 dla innych programów 7. Wcisnąć klucz w celu opuszczenia trybu ustawienia 42 Tryby operacyjne osi OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
45 Resetowanie pamięci RAM Po wykonaniu resetowania pamięci RAM wszystkie programy oraz parametry systemowe zostają ustawione na wartości domyślne. Wywoływanie trybu resetowania pamięci RAM 1. Wyłączyć sterownik manipulatora przez wciśnięcie klucza 2. Wcisnąć i przytrzymać klucz, w tym samym czasie włączyć sterownik kluczem. Trzymać wciśnięty klucz przez 10 sekund. Wartość 255 pojawia się na wyświetlaczu A3, a dioda LED L3 miga. Wszystkie pozostałe wyświetlacze nie świecą. 3. Wcisnąć klucz, w celu opuszczenia trybu resetowanie RAM. Wartości domyślne po resetowaniu pamięci RAM Opis Wartości pożądane/sterujące Działanie z oscylacją P2=1 lub P2=3 Wart. Domyślne Górny punkt zwrotny PO [ m ] 0.30 Dolny punkt zwrotny PU [ m ] 0.00 Prędkość do góry [m/s] 0.20 Prędkość do dołu [m/s] 0.20 Parametr systemowy P1: Max pozycja dojazdu P_max P2: Tryb operacyjny 1 P3: Przyspieszenie [ m /s 2 ] 1.50 P4: Max prędkość V_max P5: Wzmocnienie pętli 40 P6: Ustawienie nadajnika przyrostowego impulsów [puls/cm] P7: Kompensacja czasu opóźnienia zacisku hamulca [ ms ] P8: Komunikacja 0 P9: Blokada klawiatury 0 P10: Tryb odniesienia 1 P11: Szybkość transmisji CAN 3 P12: CAN Adres OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Tryby operacyjne osi 43
46
47 DigitalBus interfejs równoległy Zestawienie Sterownik manipulatora jest podłączony do sterownika nadrzędnego (PLC) poprzez DigitalBus. DigitalBus posiada 17 bitowy interfejs równoległy. Interfejs posiada 15 cyfrowych wejść oraz 2 cyfrowe wyjścia. Wejścia cyfrowe przydzielone do data bus, składają się z 12 bitów, a przydzielone do control bus, składają się z 3 bitów. Control bus 3 bit: Control bus 3 bit: Wyjścia 2-bit Axis Start Strobe 1 Remote / manual Error Progr. active OptiMove PLC Control Digital Input / Output Axis Start Strobe 2 Remote / manual Error Progr. active OptiMove DigitalBus - zestawienie Axis Start Strobe 12 Remote / manual Error Progr. active OptiMove Sterownik Data Bus Transmisja danych ze sterownika wyższego rzędu (PLC) do sterownika manipulatora odbywa się za pomocą data bus (12-bit) oraz control bus (3-bit). Wszystkie dane oraz numery programu mogą być transmitowane z pierwszymi 9 bitami (bit 1-9) przez data bus w kodzie binarnym (zakres wartości 0-512). Numer identyfikacyjny jest transmitowany w kodzie binarnym (zakres wartości 0-7) z ostatnimi 3 bitami (bit 10-12) przez data bus. Odbiór danych z data bus jest inicjowany przez negatywny bok sterującego sygnału strobującego. Data Bus jest odczytywany trzykrotnie w celu potwierdzenia danych oraz porównania wyników, po każdym negatywnym boku Strob. Przy błędzie ostatecznym cyfrowe wyjście Error jest ustawione na wysoki, alarm błędu H30 pojawia się na wyświetlaczu A3. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią DigitalBus interfejs równoległy 45
48 Komendy sterowania Data bus 12-bit (Wejście) Bit Funkcja 1 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 2 0 (=1) 2 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 2 1 (=2) 3 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 2 2 (=4) 4 Żądana wartość, Program nr Wart. binarna 2 3 (=8) 5 Żądana wartość, Program nr Wart. binarna 2 4 (=16) 6 Żądana wartość, Program nr Wart. binarna 2 5 (=32) 7 Żądana wartość, Program nr Wart. binarna 2 6 (=64) 8 Żądana wartość, Program nr Wart. binarna 2 7 (=128) 9 Żądana wartość, Program nr Wart. binarna 2 8 (=256) 10 A0: Numer identyfikacyjny Wartość binarna 2 0 (=1) 11 A1: Numer identyfikacyjny Wartość binarna 2 1 (=2) 12 A2: Numer identyfikacyjny Wartość binarna 2 2 (=4) Control bus 3 bit (Wejście) Bit Funkcja 13 Axis_Start / Axis_Start Półautomat 14 Strobe (Transfer danych z data bus) 15 Zdalne, ręczne/blokada klawiatury, ręczne Wyjścia 2-bit Bit 1 Funkcja Błąd Oś nie w punkcie odniesienia 2 Program aktywny Wyjście cyfrowe 1 Dwie funkcje są przypisane do wyjścia cyfrowego Po uruchomieniu impuls 0,1 s jest ustawiony na wyjściu 1, np. oś musi osiągnąć punkt odniesienia. 2. Złożony komunikat błędu pokazuje wszystkie błędy dostępne w sterowniku. Wyjście cyfrowe 1 = wysoki Złożony komunikat błędu Wyjście cyfrowe 2 - Program_Active Wyjście cyfrowe Program_ Active wskazuje status operacyjny manipulatora. Poniższy diagram pokazuje, jak wyjście reaguje w różnych trybach operacyjnych: 46 DigitalBus interfejs równoległy OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
49 P2 = 1 Działanie z oscylacją Start Stop P2 = 2 Program sekwencyjny Start Czas przebywania Pauza Start Stop Czas przebywania Koniec P2 = 3 Działanie półautomatyczne z oscylacją Start Stop dolnego punktu zwrotnego P2 = 4 Program sekwencyjny X-GunClean Start Stop Program Start Czas przebywania Pauza Start Stop Czas przebywania Koniec Program Informacja: Podczas dojazdu do punktu odniesienia, wyjście zawsze pozostaje na niskim poziomie! OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią DigitalBus interfejs równoległy 47
50 Transmisja danych (Bit 1-9) Opis Górny punkt zwrotny (m) Dolny punkt zwrotny (m) Prędkość - do góry (m/s) Prędkość - do dołu (m/s) Czas przebywania (s) Adres bieżącego programu np Zakres wartości Rezolucj a Działanie z oscylacją P2 = 1 P2 = 3 Progr. sekwen cyjny P2 = 2 P2 = X X X X X X X X Program nr X X Start dojazdu do punktu odniesienia X = jest używany w poszczególnych trybach Identyfikacja (Bit 10-12) Id. nr. Klasyfikacja 0 Górny punkt zwrotny 1 Dolny punkt zwrotny 2 Prędkość do góry 3 Prędkość na dół 4 Czas przebywania 5 Adres bieżącego programu np 6 Program nr X X 7 Start dojazdu do punktu odniesienia 48 DigitalBus interfejs równoległy OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
51 Sekwencja sterowania - Wykres czasu Sekwencja sterowania dla włączania programu (numer identyfikacyjny 6) Data Bus DANE STABILNE DANE STABILNE Sygnał strobujący Ts 20 ms Ts 100 ms Ts 20 ms OptiMove Odczyt i przetwarzanie Złożony komunikat błędu niski: transmisja poprawna Złożony komunikat błędu wysoki: transmisja błędna Sekwencja sterowania dla parametru programu (numery identyfikacyjne 0-5) Data Bus DANE STABILNE DANE STABILNE Sygnał strobujący Ts 20 ms Ts 20 ms Ts 20 ms OptiMove Odczyt i przetwarzanie Złożony komunikat błędu niski: transmisja poprawna Złożony komunikat błędu wysoki: transmisja błędna OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią DigitalBus interfejs równoległy 49
52 Opis oprogramowania Dla każdego sterownika OptiMove istnieje jeden sygnał strobujący i jeden sygnał błędu. Sygnały danych i numer identyfikacyjny sygnałów są używane w sposób ciągły we wszystkich sterownikach OptiMove. Sterownik OptiMove przejmuje dane z negatywnego boku sygnału strobującego. Wyjaśnienie Równoczesna transmisja identycznych danych do sterowników OptiMove pojawia się tylko na negatywnym boku sygnału strobującego. Przykład programu PLC: Blok funkcjonalny - zestawienie 50 DigitalBus interfejs równoległy OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
53 Przyłącze cyfrowe CD02 z opisem wtyków Interfejs pomiędzy sterownikiem OptiMove CR06, a PLC przechodzi przez przyłącze cyfrowe CD02. Wszystkie równoległe sygnały dla max. 12 jednostek są przesyłane przez specjalne wtyki. Właściwe rozmieszczenie wtyków dla podłączenia PLC jest przedstawione na poniższym schemacie: X Sygnał Strobu Ruch osi X D8 X Prog. aktywny Zdalny/manual Błąd/brak ref. X2 1-8/13-20 D0-D7 9-11/21-23 A0-A2 X1 1: Uziom 2: +24 VDC 3: PE X5 X4 X3 X X1 Nr. urządzenia Przyłącze cyfrowe CD02 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią DigitalBus interfejs równoległy 51
54
55 CAN bus Znaczenie Sterownik OptiMove CR06 jest standardowo wyposażony w interfejs CAN bus i może być w łatwy sposób sterowany jako CANopen-Slave w sieci z centralnym sterownikiem (Master). Komunikacja pomiędzy poszczególnymi odbiornikami bierze miejsce w sieci poprzez CAN bus, dlatego każdy komponent powinien być sklasyfikowany pod adresem poszczególnego odbiornika (Węzeł-ID = numer identyfikacyjny). Ustawienia szybkości transmisji pozwalają zmieniać jej prędkość (patrz także Ustawienie szybkości transmisji ). Osprzęt Sterowniki OptiMove są podłączone kolejno do siebie oraz do centralnego sterownika PLC za pomocą 4 żyłowego kabla CAN bus. Ostatni w kolejności odbiornik bus jest wyposażony w terminal ze specjalnym opornikiem w celu poprawnego zakończenia sieci. Max ilość odbiorników połączonych w sieci wynosi 125. Kabel CAN bus: Rozmieszczenie wtyków Wtyk Sygnał Kolor 1 GND Biały 2 24 VDC Brązowy 3 CAN H Zielony 4 CAN L Żółty CAN bus kabel OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią CAN bus 53
56 Ustawienie adresu użytkownika (ID Numer) 1. Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz na około 5 sekund. Diody LED L1-L3 świecą 2. Wybrać parametr P12 na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub 3. Wybrać adres pomiędzy 1 i 127 na wyświetlaczu A2 używając kluczy lub 4. Wcisnąć, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy Uwaga: Adres "0" nie może być NIGDY wybrany w parametrze systemowym P12; adres musi być unikalny i nie może być w konflikcie z numerami już istniejących odbiorników. Ustawienie szybkości transmisji 1. Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz na około 5 sekund. Diody LED L1-L3 świecą 2. Wybrać parametr P11 na wyświetlaczu A1 używając kluczy lub 3. Wybrać wartość pomiędzy 0 i 7 na wyświetlaczu A2 używając kluczy lub Ustawiona wartość P11 Szybkość transmisji CAN 0 20 kbit/s 1 50 kbit/s kbit/s kbit/s (domyślna) kbit/s kbit/s kbit/s 7 1 Mbit/s Szybkość transmisji jest ustawiona na 125 kbits jako wartość domyślna. Ustawienia pozwalają na użycie max długości kabli około 500 m od pierwszego do ostatniego odbiornika CAN bus. Przy zastosowaniu dłuższych kabli zmniejszy się szybkość transmisji. 4. Wcisnąć, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy Informacja: Więcej szczegółów na temat interfejsu CANopen zawarto w oddzielnej instrukcji obsługi "Specyfikacje funkcji OM". 54 CAN bus OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
57 Wyszukiwanie błędów Informacje ogólne Wszystkie komunikaty błędów są wyświetlane jako kod (H01 do H99) w 7 segmencie wyświetlacza A3 (w zależności od numeru programu). Po pojawieniu się błędu w systemie należy wyeliminować jego przyczynę przed dalszą pracą. Po wyeliminowaniu błędu należy to potwierdzić poprzez wciśnięcie kluczy lub na wyświetlaczu Programowym. Komunikaty błędów Numer Znaczenie Działanie Oś H01 H02 H03 H04 H05 H06 H07 H08 Górny punkt zatrzymania (Parametr systemowy P1) przekroczony Błąd śledzenia zbyt duży Uszkodzony kabel encodera Zły kierunek obrotów encodera Pożądana pozycja przesuwu jest większa od zdefiniowanego w programie punktu końcowego (Parametr systemowy P1) Dolny punkt zatrzymania przekroczony Czujnik zbliżeniowy aktywuje sygnał podczas drogi do punktu odniesienia Czujnik zbliżeniowy nie aktywuje żadnego sygnału podczas drogi do punktu odniesienia Wyłącznik bezpieczeństwa Oś można przesuwać tylko do dołu Ustawić punkt odniesienia osi W zależności od wielkości błędu prędkość musi zostać zredukowana Wyłącznik bezpieczeństwa Ustawić punkt odniesienia osi Wyłącznik bezpieczeństwa Ustawić punkt odniesienia osi Ograniczyć pozycję przesuwu zgodnie z SP1 Wyłącznik bezpieczeństwa Oś można przesuwać tylko do góry Ustawić punkt odniesienia osi Nieosiągnięty punkt odniesienia Nieosiągnięty punkt odniesienia H09 Wartość prędkości większa niż SP4 Prędkość zmniejszyć zgodnie z SP4 H10 Pozycja osi nie ustawiona poprawnie podczas wyłączania Pozycja osi = Górny punkt zatrzymania - Oś można przesuwać tylko do dołu OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Wyszukiwanie błędów 55
58 Numer Znaczenie Działanie Oś H11 Błąd przemiennika częstotliwości Wyłącznik bezpieczeństwa H12 H13 H15 H16 Osprzęt Oś nie ruszy bez ustawienia pktu. odniesienia Oś nie może być ustawiona w punkcie odniesienia, ponieważ już w nim się znajduje Wprowadzenie parametrów w programie sekwencyjnym nie możliwe podczas pracy Osi nie można uruchomić podczas drogi do punktu odniesienia H20 24 VDC Napięcie zasil. za wysokie (26.5 VDC) Zatrzymanie osi (Delikatne zatrzymanie) H21 24 VDC Napięcie zasil. za niskie (20.8 VDC) Wyłącznik bezpieczeństwa Ustawić pozycję osi, aktualny numer programu oraz status osi Zatrzymać system H23 Niewłaściwa pamięć EEPROM Wprowadzić konfigurację fabryczną DigitalBus H30 Błąd sprawdzania danych Dane odrzucone H31 Dane poza zakresem wartości Dane odrzucone H32 Przekroczony odbiór danych Dane odrzucone CAN bus H40 H41 H42 H43 Permanentny błąd CAN bus (BUSOFF), np. brak zasilania lub niepodłączony kabel Zbyt wiele błędów podczas wysyłania (ERROR_PASSIVE) Przekroczony odbiór Przekroczona wysyłka H44 Błąd główny Zatrzymanie osi (Delikatne zatrzymanie) H45 Dane poza zakresem wartości Dane odrzucone H46 Ustawiony niewłaściwy węzeł ID set Węzeł ID = Wyszukiwanie błędów OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
59 Osprzęt Rozmieszczenie wtyków Wtyk 2.1 : Przyłącze zasilania Wtyk Funkcja 1 Połączenie neutralne 2 Faza (230 VAC) 3 Start osi (230 VAC) PE Uziemienie Wtyk 2.2 : Zasilanie napędu Wtyk Funkcja 1 Połączenie neutralne 2 Faza 3 Niepodłączony PE Uziemienie Wtyk 2.3 : Napęd I/O Wtyk Funkcja 1 Uziemienie przemiennika częstotliwości 2 24 V przemiennik częstotliwości 3 Błąd przemiennika częstotliwości 4 Pożądana wartość Prędkość 5 Praca silnika w prawo (GÓRA) 6 Praca silnika w lewo (DÓŁ) 7 Rezerwa 8 Rezerwa 9 24 VDC OptiMove 10 Hamulec silnika OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Osprzęt 57
60 11 Czujnik zbliżeniowy 12 Rezerwa 13 B+ 14 B- 15 A- 16 A+ 17 O+ 18 O- 19 Uziemienie OptiMove Obudowa Ekran Wtyk 2.4 : DigitalBus interfejs równoległy Wtyk Bit Funkcja E Z E D I F G C K K D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 A0 A1 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 1 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 2 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 3 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 4 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 5 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 6 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 7 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 1 Numer identyfikacyjny binarna 1 Numer identyfikacyjny binarna 2 Wartość Wartość N A2 Numer identyfikacyjny Wartość binarna 3 M 12 IN Start osi A 13 IN Strobe (Transfer danych z data bus) S 14 IN Zdalny/manualny P D8 Żądana wartość, Program nr Wartość binarna 9 R GND_Zewn GND S 1 OUT Błąd, brak odniesienia osi Z 2 OUT Program aktywny U 24VDC_Zewn 24 VDC wyjścia cyfrowe Obudowa Ekran Ekran 58 Osprzęt OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
61 Wtyk 2.5 : CAN bus WEJŚCIE Wtyk Funkcja 1 GND 2 24 VDC 3 CAN_H 4 CAN_L Obudowa Ekran Wtyk 2.6 : CAN bus WYJŚCIE Wtyk Funkcja 1 GND 2 24 VDC 3 CAN_L 4 CAN_H Obudowa Ekran OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Osprzęt 59
62
63 Lista części zamiennych Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych do urządzeń malarskich należy postępować według następujących zasad: - Podać typ oraz numer seryjny urządzenia - Podać numer katalogowy, ilość oraz nazwę każdej z części zamiennych Przykład: - Typ OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Nr seryjny Numer kat , 1 sztuka, Klamra - Ø 18/15 mm Przy zamawianiu kabla lub węża należy podać jego długość. Części, dla których należy podać długość są zawsze oznakowane *. Części zużywające się eksploatacyjnie są zawsze oznaczone #. Wszystkie wymiary plastikowych węży posiadają oznakowaną średnicę wewnętrzną i zewnętrzną: Przykład: Ø 8/6 mm, 8 mm średnica zewnętrzna / 6 mm średnica wewnętrzna UWAGA! Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem! Stosowanie części nieoryginalnych będzie prowadziło do utraty gwarancji Gema! OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Lista części zamiennych 61
64 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części zamiennych OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - komplet Panel przedni kompletny (wraz z poz. 1, 2, 3 i 4) Płyta główna kompletna Płyta zasilająca kompletna EPROM Prog. V x.x (oprogramowanie bieżące) Płaska klawiatura z obramowaniem komplet Przyłącze "DigitalBus" - komplet Przyłącze "sygnały kontrolne manipulatora" - komplet Zasilacz 24 VDC Mini bezpiecznik - 4 AT do poz Przyłącze "CAN-Bus IN" - komplet Przyłącze "CAN-Bus OUT" - komplet Tuleja dystansowa Zaślepka przeciwkurzowa Zaślepka przeciwkurzowa Przyłącze "zasilanie manipulatora" - komplet Dioda do przekaźnika Gniazdo przekaźnika Bezpieczny uchwyt dla gniazda bezpiecznika Przekaźnik - 24 VDC 2UK Bezpiecznik 10 AT Wspornik bezpiecznika Kabel zasilający do ZA04, długość 20 m Kabel sygnałowy ZA04 - długość 20 m Lista części zamiennych OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
65 OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części zamiennych Opcje dodatkowe (nie pokazane) Przyłącze cyfrowe CD02 (interfejs CR06-PLC) Kabel cyfrowy 19-żyłowy m Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 3,50 m Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 4,50 m Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 5,50 m Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 6,50 m CAN hub - komplet CAN bus kabel - 1,80 m CAN bus kabel - 4,50 m CAN bus kabel - 5,50 m CAN bus kabel - 6,50 m CAN bus kabel - 20 m Opornik Bus Terminal OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Części zamiennych , OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią Lista części zamiennych 63
Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych MRS Zbiornik pośredni Dokumentacja MRS Zbiornik pośredni Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim.
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
OptiMove CR05 Jednostka sterująca osią
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiMove CR05 Jednostka sterująca osią Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiMove CR05 Jednostka sterująca osią Prawa autorskie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiMove CR04 Sterownik manipulatora
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiMove CR04 Sterownik manipulatora Dokumentacja OptiMove CR04 Sterownik manipulatora Prawa autorskie 2004 ITW Gema AG Publikacja chroniona prawem autorskim.
OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA05 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. UA02 Oś pistoletu
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych UA02 Oś pistoletu Dokumentacja Oś pistoletu UA02 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Oś pozioma XM01. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Oś pozioma XM01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Oś pozioma XM01 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Ochrona kolizyjna do pistoletu
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Ochrona kolizyjna do pistoletu automatycznego Dokumentacja Ochrona kolizyjna Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01) Dokumentacja Jednostka dystrybucji powietrza OptiPlus A1 Prawa autorskie 2004 ITW Gema AG Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A1 System kontroli (typ AS03)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFlex A1 System kontroli (typ AS03) Dokumentacja System kontroli OptiFlex A1 Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Czujnik poziomu LM02. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Czujnik poziomu LM02 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja LM02 Czujnik Poziomu Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Lista części zamiennych. EP06 Inżektor do Emalii
PL Lista części zamiennych EP06 Inżektor do Emalii Dokumentacja Inżektor do Emalii EP06 Prawa autorskie 2004 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie
OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA09 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. System świeżej farby FPS11
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych System świeżej farby FPS11 Dokumentacja System świeżej farby FPS11 (OptiFeed Beczka) Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect Dokumentacja Kubek aplikacyjny Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI06-V
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor do emalii EI06-V Dokumentacja Inżektor do emalii EI06-V Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Transport w fazie gęstej PT06
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Transport w fazie gęstej PT06 Dokumentacja Transport w fazie gęstej PT06 Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A2 System kontroli (typ AS04)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFlex A2 System kontroli (typ AS04) Dokumentacja OptiFlex A2 System kontroli Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlow (typ IG06-P) Prawa autorskie 2008 Gema
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Inżektor OptiFlow (typ IG06)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow (typ IG06) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlow (typ IG06) Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja modułu czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI05-V
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor do emalii EI05-V Dokumentacja Inżektor do emalii EI05-V Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FAG25-III 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Tryb konfiguracji A... 3 3. Tryb konfiguracji B... 5 4. Dane techniczne... 6 1. Opis głównych
Sterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
Moduł zdalnego sterowania ECO
njgn Instrukcja instalacji i obsługi Moduł zdalnego sterowania ECO Moduł zdalnego sterowania dedykowany do schładzacza ewaporacyjnego AD14 Obsługuje podstawowe funkcje regulacyjne. Edycja:A Kod: D-LBR754
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY Urządzenie pracuje na częstotliwości ± 100 khz. DANE TECHNICZNE 230 V / 50 Hz Napęd typu S, BD lub M Możliwość podłączenia napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 700 W Funkcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Instrukcja i-r Light Sensor
Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Urządzenie ręczne OptiFlex C
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie ręczne OptiFlex C Dokumentacja Urządzenie ręczne OptiFlex C Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl
- 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 B Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
2. POŁĄCZENIE ZE STEROWNIKIEM GŁÓWNYM
1. PRZEZNACZENIE Panel sterujący służy do kontrolowania pracy kotła c.o. na odległość z dowolnego miejsca, w którym panel jest zainstalowany. Posiada dokładnie te same funkcje co sterownik NEGROS zamontowany
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
HC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które
INSTRUKCJA INSTALATORA
-1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiControl CM-20. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiControl CM-20 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiControl CM-20 Prawa autorskie 2005 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi
Falownik MOTOVARIO EM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.
FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Agropian System
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Agropian System V 1.0 Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją. Za szkody wywołane
Centrala Sterująca 540BPR
Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Przyrząd pomiarowy Testboy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania II 3 D Dokumentacja systemu świeżego proszku OptiFeed B Prawa
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30
Quick News Sprzedaż SCHWING GmbH Heerstraße 9 27 44653 Herne, Germany Phone +49 23 25 / 987-0 Fax +49 23 25 / 72922 info@schwing.de www.schwing.de Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Szanowni Państwo,
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Magic Control CM-10 Sterowanie linią
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Magic Control CM-10 Sterowanie linią Dokumentacja Magic Control CM-10 Sterowanie linią Prawa autorskie 2005 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Centrum Proszkowe PZ ze sterownikiem Gematic
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Centrum Proszkowe PZ ze sterownikiem Gematic Dokumentacja Centrum Proszkowe PZ ze sterownikiem Gematic Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone.
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
Kiedy zamawiamy czêœci zamienne do wyposa enia aplikacyjnego, proszê podawaæ nastêpuj¹c¹ specyfikacjê:
Aneks A Lista Czêœci Zamiennych Sposób zamawiania czêœci Kiedy zamawiamy czêœci zamienne do wyposa enia aplikacyjnego, proszê podawaæ nastêpuj¹c¹ specyfikacjê: 1. Typ i numer seryjny wyposa enia 2. Numer
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor OptiFlow (typu IG02)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow (typu IG02) Dokumentacja Inżektor OptiFlow (typu IG02) Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - DMX Control 24 Spis treści 1. Instrukcje bezpieczeństwa...3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia...3 3. Opis urządzenia...4 4. Instalacja...6 Sterowanie dźwiękiem...6 Podłączenie
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiStar CG06 Jednostka sterująca do pistoletu automatycznego
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiStar CG06 Jednostka sterująca do pistoletu automatycznego Dokumentacja OptiStar CG06 Jednostka sterująca do pistoletu automatycznego Prawa autorskie
I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4
Sterownik CU-210 I. DANE TECHNICZNE... 2 1 Opis elementów sterujących i kontrolnych...2 2 Budowa... 3 3 Dane znamionowe... 3 II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4 1 Opis działania... 4 1.1 Załączenie i wyłączenie
Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi
Falownik MOTOVARIO LM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych
EV3 X21 instrukcja uproszczona
EV3 X21 instrukcja uproszczona Sterownik zastosowany w chillerach: -B2000/B/2.0 -B2000/B/3.0 -B2000/B/4.0/WRT - B300/B/5.5 -Piccolo 1. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 2. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA 2.1 Uwagi wstępne
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik klimatu FT-27 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Wprowadzenie do wentylacji... 2 3. Główne opcje... 3 4. Opcje konfiguracji... 4 4.1 Opcje trybu A...
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO
S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany
Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12
Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia
Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C
INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich
Stair Lighting Driver. Sterownik oświetlenia schodowego Instrukcja użytkowania
Stair Lighting Driver Sterownik oświetlenia schodowego Instrukcja użytkowania 1 S t r o n a Spis treści 1. Zasady BHP przy obsłudze urządzenia... 3 1.1. Wymogi ogólne... 3 1.2. Na stanowisku instalacji
REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - pobór mocy: maksymalnie 6W - sposób montażu: szyna
Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton
Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem