Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01
|
|
- Julian Marcinkowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
2 Dokumentacja pompy aplikacyjne OptiSpray AP01 Prawa autorskie 2011 Gema Switzerland GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie bez autoryzacji jest niedozwolone. Żadna z części tej publikacji nie może być reprodukowana, kopiowana, tłumaczona lub transmitowana w jakiejkolwiek formie, ani w całości ani częściowo bez pisemnej zgody firmy Gema Switzerland GmbH. MagicCompact, MagicCylinder, MagicPlus, MagicControl, OptiFlex, OptiControl, OptiGun, OptiSelect, OptiStar i SuperCorona są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. OptiFlow, OptiCenter, OptiMove, OptiSpeeder, OptiFeed, OptiSpray, OptiSieve, OptiAir, OptiPlus, OptiMaster, MultiTronic, EquiFlow, Precise Charge Control (PCC), Smart Inline Technology (SIT) i Digital Valve Control (DVC) są znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. Wszystkie inne nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich poszczególnych właścicieli. W tej instrukcji jest zrobione odniesienie do różnych znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych. Takie odniesienia nie oznaczają, że producenci, o których mowa aprobują lub są w jakikolwiek sposób związani przez tę instrukcję. Usiłujemy zachować zapis ortograficzny znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych właścicieli praw autorskich. Cała nasza wiedza i informacje zawarte w tej publikacji były aktualizowane i ważne w dniu oddania do druku. Firma Gema Switzerland GmbH nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej odnośnie interpretacji zawartości tej publikacji, rezerwuje sobie prawo do rewizji publikacji oraz do robienia zmian jej zawartości bez wcześniejszego zawiadomienia. Najnowsze informacje na temat produktów firmy Gema można znaleźć na stronie Informacje dotyczące patentów można znaleźć na stronie lub Wydrukowano w Szwajcarii Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse St.Gallen Szwajcaria Tel: Fax.: info@gema.eu.com
3 Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa 3 Symbole bezpieczeństwa (piktogramy)... 3 Zgodność użycia... 3 Szczególne środki bezpieczeństwa dla produktu... 4 O tej instrukcji 5 Informacje ogólne... 5 Opis działania 7 Zakres stosowania... 7 Pompa aplikacyjna OptiSpray AP Struktura i działanie... 8 OptiSpray AP01 Budowa... 8 Węże proszkowe... 8 Funkcja powietrza rozpylającego/dyfuzory... 9 Główne funkcje... 9 Funkcje dodatkowe... 9 Parametry techniczne 11 Pompa aplikacyjna OptiSpray AP Wydatek farby (wartości poglądowe) Parametry elektryczne Dane pneumatyczne Wymiary Uruchomienie i obsługa 13 Przygotowanie do uruchomienia Warunki ramowe Informacje podstawowe Ustawianie przesiewacza proszku Podłączanie pompy aplikacyjnej OptiSpray AP OptiSpray AP01 Gniazda Rozmieszczenia wtyków OptiSpray AP01 Uruchomienie Konfiguracja Fluidyzowany zbiornik proszkowy OptiSpray AP01 Cechy Kierunek tłoczenia Płukanie węża proszkowego Kontrola interwału konserwacji OptiSpray AP01 Kontrola działania i obsługa Włączanie i zatrzymywanie procesu tłoczenia Włączanie i zatrzymywanie procesu płukania OptiSpray AP01 Wyłączanie OptiSpray AP01 Spis treści 1
4 Czyszczenie i przeglądy 19 Czyszczenie pompy aplikacyjnej (zmiana koloru) Konserwacja pompy aplikacyjnej OptiSpray AP Codzienna konserwacja OptiSpray AP01 Plan konserwacji Części eksploatacyjne Wymiana elementów filtrujących Wymiana zaworów zaciskowych Wymiana pompy aplikacyjnej Wyszukiwanie błędów 25 Informacje ogólne Lista części zamiennych 27 Zamawianie części zamiennych OptiSpray AP01 Lista części zamiennych OptiSpray AP01 Części zamienne OptiSpray AP01 Materiał przyłączeniowy Spis treści OptiSpray AP01
5 Ogólne zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera wszystkie podstawowe zasady bezpieczeństwa, których musi przestrzegać personel obsługujący pompę aplikacyjną OptiSpray AP01. Przed uruchomieniem pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 należy zapoznać się z poniższymi zasadami bezpieczeństwa. Symbole bezpieczeństwa (piktogramy) Wszystkie ostrzeżenia oraz ich znaczenie można odnaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi urządzeń firmy Gema. Oprócz stosowania się do zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych instrukcjach obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów dot. bezpieczeństwa i ochrony przed wypadkami. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażenia prądem lub uderzenia ruchomymi częściami. Skutki: Śmierć lub poważne obrażenia. UWAGA! Nieprawidłowa obsługa może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia. Skutki: Lekkie obrażenia lub uszkodzenie sprzętu. INFORMACJA! Pomocnicze wskazówki i informacje. Zgodność użycia 1. Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 wyprodukowana jest według najnowszych specyfikacji technicznych oraz zgodnie z technicznymi zasadami bezpieczeństwa i służy do normalnego lakierowania proszkowego. 2. Każde inne użycie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Jeśli pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 będzie wykorzystywana niezgodnie z naszymi zaleceniami do innych celów i/lub innych materiałów, to firma Gema Switzerland GmbH nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności. OptiSpray AP01 Ogólne zasady bezpieczeństwa 3
6 3. Jeśli OptiSpray AP01 będzie wykorzystywane do innych celów niż została przeznaczona, firma Gema Switzerland GmbH nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności. Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 może być używana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez przeszkolony i poinformowany o możliwych zagrożeniach personel. 4. Uruchomienie (tzn. wykonanie poszczególnych operacji) jest zabronione do czasu końcowego zamontowania pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 i jej okablowania zgodnie z dyrektywą maszynową (2006/42/WE). EN (bezpieczeństwo obsługi maszyn). 5. Nieautoryzowane modyfikacje pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność producenta za wynikłe z tego tytułu szkody. 6. Przepisy związane z zapobieganiem wypadkom, jak również inne ogólnie zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane. 7. Muszą być przestrzegane także regionalne przepisy bezpieczeństwa. Ochrona p. wybuchowa II 3D Stopień ochrony IP54 Klasa temperatury T6 Szczególne środki bezpieczeństwa dla produktu - Prace instalacyjne wykonywane przez klienta, muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami - Należy zwrócić uwagę, czy uziemienie podzespołów zostało wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami. INFORMACJA: Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Zasady Bezpieczeństwa Gema! 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa OptiSpray AP01
7 O tej instrukcji Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, niezbędne do pracy z pompą aplikacyjną OptiSpray AP01. Dzięki nim w bezpieczny sposób można przeprowadzić uruchomienie, a także w optymalny sposób użytkować nowy system proszkowy. Informacje dotyczące funkcjonowania poszczególnych podzespołów systemu kabiny, jednostki sterującej pistoletu, pistoletu ręcznego lub pistoletu automatycznego można znaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi dotyczących tych urządzeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Praca bez instrukcji pracy Na skutek nieprzestrzegania informacji związanych z bezpieczeństwem, praca z poszczególnymi stronami niniejszej instrukcji obsługi lub bez nich może spowodować uszkodzenia ciała i mienia. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy zorganizować niezbędne dokumenty i przeczytać rozdział Przepisy bezpieczeństwa. Prace wolno wykonywać wyłączanie stosując się do wymaganych dokumentów. Zawsze pracować z kompletnym oryginalnym dokumentem. OptiSpray AP01 O tej instrukcji 5
8
9 Opis działania Zakres stosowania Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 przeznaczona jest do tłoczenia proszku do malowania (nie emalia) do pistoletu natryskowego Każde inne użycie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego tytułu uszkodzenia; całe ryzyko bierze na siebie użytkownik. Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 działa wyłącznie w połączeniu z jednostką sterującą CG12-CP (instalacje automatyczne). Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 działa wyłącznie w połączeniu z pistoletem automatycznym GA03-P lub innymi modelami Gema wyposażonymi w odpowiedni dyfuzor (adapter powietrza rozpylającego). W przypadku dalszych pytań należy kontaktować się z firmą Gema. Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 OptiSpray AP01 Opis działania 7
10 Struktura i działanie OptiSpray AP01 Budowa 1 B A Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 Budowa A Strona ssąca 2 Obudowa zaworu zaciskowego B Strona tłocząca 3 Technika powietrzna i elektronika 1 Obudowa komory filtrów i elementy filtrujące Węże proszkowe W zależności od danego użycia do procesu ssania i tłoczenia stosuje się różne węże proszkowe. Należy używać odpowiednich gniazd wężowych oraz nakrętek z odgiętką! Zakres stosowania W OptiCenter OC03/05 Strona ssąca Średnica wewnętrzna 4,5 mm Rura ssąca OptiCenter maks. 30 cm Strona tłocząca Średnica wewnętrzna 7 mm INFORMACJA: W przypadku określonych zastosowań mogą być użyte inne średnice węży. Inne średnice węży stosować wyłącznie na wyraźne zalecenie firmy Gema! Wąż proszkowy po stronie tłoczącej musi być wyposażony w pasek przewodzący (przewodzący prąd elektryczny)! 8 Opis działania OptiSpray AP01
11 ZL Funkcja powietrza rozpylającego/dyfuzory Użyte pistolety do malowania muszą być wyposażone w odpowiednią funkcję powietrza rozpylającego lub odpowiedni adapter dyfuzorowy. GL TL GL = Powietrze całkowite ZL = Powietrze rozpylające TL = Powietrze transportujące Pistolet Strumienie powietrza w adapterze dyfuzorowym Pistolet automatyczny OptiGun GA02 i pistolet ręczny OptiSelect GM03 muszą być również wyposażone w odpowiedni dyfuzor. Dyfuzor uziemiony jest za pośrednictwem węża tłoczącego z paskiem przewodzącym! Główne funkcje - Tłoczenie proszku lakierniczego ze fluidyzowanego zbiornika do pistoletu proszkowego - Przetwarzanie sygnałów nadrzędnego sterowania CG12-CP Funkcje dodatkowe - Płukanie węża proszkowego i czyszczenie elementów filtrujących OptiSpray AP01 Opis działania 9
12
13 Parametry techniczne Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 Wydatek farby (wartości poglądowe) OptiSpray AP01 W OptiCenter OC03/05: Wąż tłoczący do 20 m Ø wewn. 7 mm Rura ssąca 30 cm Ø wewn. 4,5 mm g/min Parametry elektryczne OptiSpray AP01 Nominalne napięcie wejściowe Moc Stopień ochrony zakresu temperatury Klasa temperatury Dopuszczenia 24 V DC 10 V A IP54 15 C 40 C (+59 F F) T6 II 3D Dane pneumatyczne OptiSpray AP01 Główne gniazdo sprężonego powietrza Ciśnienie wejściowe Maks. zużycie sprężonego powietrza Max. zawartość pary wodnej Max. zawartość oparów olejowych Wymiary OptiSpray AP01 Wysokość (moduł bazowy, bez gniazd) Szerokość Głębokość Ciężar (moduł bazowy, bez gniazd) Złączka wtykowa 8 mm 6 bar Około 2 Nm³/h 1,3 g/m³ 0,1 mg/m³ 264 mm 40 mm 183 mm 3,1 kg OptiSpray AP01 Parametry techniczne 11
14
15 Uruchomienie i obsługa Przygotowanie do uruchomienia Warunki ramowe Podczas uruchamiania pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 należy stosować się do poniższych warunków ramowych, które mają wpływ na tłoczenie proszku: - Sposób ułożenia węży - Długość i różnica wysokości odcinka ssącego maks. 30 cm - Długość odcinka tłoczącego m - Przygotowanie farby i jej jakość. Informacje podstawowe Przestrzeganie poniższych zasad pozwala na pomyślne uruchomienie pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01: - Odcinek ssący powinien być w miarę możliwości jak najkrótszy - Tłoczenie proszku przy użyciu pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 działa zasadniczo w przypadku wszystkich rodzajów proszków, które można poddać procesowi fluidyzacji. Jeżeli proszek jest wilgotny lub zanieczyszczony innymi materiałami, to może to mieć ujemny wpływ na tłoczenie lub może nawet uniemożliwić tłoczenie. - Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 nie jest przeznaczona do stosowania z proszkiem do emaliowania. - W punkcie zasysania musi być zagwarantowana jednorodna fluidyzacja, która uniemożliwi tworzenie się kanałów powietrznych (kraterów). OptiSpray AP01 Uruchomienie i obsługa 13
16 Ustawianie przesiewacza proszku Pompę aplikacyjną OptiSpray AP01 stosuje się w systemie zarządzania farbą OptiCenter OC03 lub OC05. UWAGA: Pompę aplikacyjną można instalować wyłącznie w miejscach o temperaturze otoczenia pomiędzy +15 a +40 C, nigdy w pobliżu źródeł ciepła (jak piec do emalii) lub źródeł pola elektromagnetycznego (jak szafy sterujące). Podłączanie pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 dostarczana jest przez producenta w stanie zmontowanym. Należy podłączyć jedynie kilka kabli i węży. Pompę aplikacyjną OptiSpray AP01 podłącza się zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Kabel sygnałów sterujących podłączyć do gniazda Zasilanie sprężonym powietrzem podłączyć do gniazda Powietrze transportujące podłączyć do gniazda Powietrze zaworu zaciskowego podłączyć do gniazda Podłączyć węże proszkowe do wejścia i wyjścia pompy aplikacyjnej. 14 Uruchomienie i obsługa OptiSpray AP01
17 Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 Gniazda 1.1 Sprężone powietrze (Air Supply IN) 1.2 Powietrze transportujące (Conveying Air IN) 1.6 Powietrze zaworu zaciskowego 2.5 Zewn. Sygnał INFORMACJA: Dalsza procedura uruchamiania pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 opisana jest w instrukcji obsługi jednostki sterującej pistoletu CG12-CP (rozdział Pierwsze uruchomienie i Codzienne uruchamianie )! OptiSpray AP01 Gniazda Rozmieszczenia wtyków Gniazdo Control IN, 12-biegunowe A-G Sygnał kontrolny H LED J-M +24 V DC Masa obudowy OptiSpray AP01 Uruchomienie i obsługa 15
18 OptiSpray AP01 Uruchomienie Konfiguracja Pompę aplikacyjną OptiSpray AP01 uruchamia się w następujący sposób: 1. Podłączyć dopływ sprężonego powietrza 1.1 (6 bar) 2. Podłączyć wąż powietrza transportującego Podłączyć wąż powietrza zaworu zaciskowego Podłączyć kabel dla sygnałów zewnętrznych Dopasować parametry nastawcze dla powietrza całkowitego i wydatku farby (patrz też instrukcja pracy CG12-CP) 6. Przeprowadzić procedurę fluidyzacji 7. Włączyć proces pompowania Fluidyzowany zbiornik proszkowy W celu przeprowadzenia fluidyzacji proszku w zbiorniku proszkowym od dołu przy pomocy porowatej płyty z tworzywa sztucznego wtłaczane jest powietrze fluidyzujące. Proszek rozpuszcza się, przez co nabiera właściwości podobnych do właściwości cieczy. INFORMACJA: Dla lepszego zrozumienia zależności w procesie malowania proszkowego, zaleca się dokładnie zapoznać z instrukcjami obsługi sterownika i pistoletu oraz poznać sposób ich działania! OptiSpray AP01 Cechy Kierunek tłoczenia Kierunek tłoczenia pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 zdefiniowany jest zgodnie z kierunkiem strzałki, tzn. strona ssąca na dole, strona tłocząca na górze (patrz rysunek). Płukanie węża proszkowego Funkcja płukania węża proszkowego umożliwia czyszczenie węży proszkowych oraz elementów filtrujących w pompie aplikacyjnej. Kierunek tłoczenia i ssania należy płukać w przypadku zmiany koloru. 16 Uruchomienie i obsługa OptiSpray AP01
19 Programy czyszczenia Sterownik CG12-CP oferuje trzy programy czyszczenia: - Opróżnianie komory proszkowej połączone jest z czyszczeniem węży w obu kierunkach - Czyszczenie węży tylko w stronę pistoletu - Czyszczenie węży tylko w stronę ssania (Więcej szczegółowych informacji na ten temat, patrz instrukcja obsługi odpowiedniego sterownika) UWAGA: Możliwość dużego pylenia! Podczas czyszczenia wąż tłoczący oraz pistolet proszkowy muszą być skierowane w stronę kabiny! W przypadku stosowania z systemem OptiCenter może podczas czyszczenia dojść do uszkodzenia sita ultradźwiękowego. Na OptiSpeeder musi być tylko zamontowana i zamknięta pokrywa (bez wkładki sitowej)! Pompa jest czyszczona jako komponent całego systemu. Kontrola interwału konserwacji Tę funkcję udostępnia jednostka sterująca CG12-CP. OptiSpray AP01 Kontrola działania i obsługa INFORMACJA: W przypadku montażu i pierwszego uruchomienia urządzenia zalecane jest sprawdzenie działania bez użycia proszku! Włączanie i zatrzymywanie procesu tłoczenia Proces tłoczenia uruchamia i zatrzymuje się za pośrednictwem sterowania CG12-CP (patrz odpowiednia instrukcja pracy). Włączanie i zatrzymywanie procesu płukania Proces płukania uruchamia i zatrzymuje się za pośrednictwem sterowania CG12-CP (patrz odpowiednia instrukcja pracy). OptiSpray AP01 Uruchomienie i obsługa 17
20 OptiSpray AP01 Wyłączanie Pompę aplikacyjną OptiSpray AP01 wyłącza się za pośrednictwem sterowania CG12-CP. Należy również odłączyć dopływ sprężonego powietrza do pompy aplikacyjnej! 18 Uruchomienie i obsługa OptiSpray AP01
21 Czyszczenie i przeglądy INFORMACJA: Regularne i konsekwentne przeprowadzanie czynności konserwacyjnych pozwoli na wydłużenie żywotności pompy aplikacyjnej i zapewni stałą jakość malowania na dłuższy czas! Części, które należy wymienić podczas przeglądu są dostępne jako części zamienne. Listę tych części można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi! Czyszczenie pompy aplikacyjnej (zmiana koloru) Przed zmianą koloru przeprowadza się płukanie pompy. INFORMACJA: Proces płukania można uruchamiać i zatrzymywać wyłącznie zewnętrznie za pośrednictwem sterownika lub sterowania instalacji. Konserwacja pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01 Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 skonstruowana jest w sposób wymagający przeprowadzania minimalnych czynności konserwacyjnych. Codzienna konserwacja Czyścić pompę aplikacyjną suchą ściereczką i kontrolować połączenia węży proszkowych. W razie potrzeby wymienić węże proszkowe. Przepłukać pompę aplikacyjną przy pomocy programu płuczącego. Dzięki temu przeczyszczone zostaną elementy filtrujące i uniknie się wszystkich niepożądanych osadów z proszku w pompie aplikacyjnej oraz w wężach proszkowych. OptiSpray AP01 Plan konserwacji Poniższe części lub podzespoły objęte są planem konserwacji: - Zawory zaciskowe - Elementy filtrujące Żywotność elementów filtrujących i zaworów zaciskowych jest w dużym stopniu zależna od czasu użycia, jakości proszku i jakości powietrza. OptiSpray AP01 Czyszczenie i przeglądy 19
22 Części eksploatacyjne Części eksploatacyjne, które wymienia się podczas konserwacji pompy aplikacyjnej OptiSpray AP01, dostępne są pojedynczo (patrz lista części zamiennych). Wymiana elementów filtrujących UWAGA! Przed demontażem/wymianą elementów filtrujących konieczne jest przeczyszczenie pompy aplikacyjnej w obu kierunkach przy użyciu programu czyszczącego! Potrzebne części zamienne 2 elementy filtrujące Klucz płaski 16 mm 4 mm 5 mm Czyszczenie i przeglądy OptiSpray AP01
23 OptiSpray AP01 Czyszczenie i przeglądy 21
24 Wymiana zaworów zaciskowych Potrzebne części zamienne 2 węże dla zaworów zaciskowych NW5, pleciony wąż UWAGA! Podczas czyszczenia obudowy zaworów zaciskowych wykonanej z tworzywa sztucznego nie wolno używać alkoholu, acetonu, benzenu ani innych rozpuszczalników! Do czyszczenia można użyć benzyny, słabego ługu lub kwasu lub też środka piorącego! Pleciony wąż Nr zam INFORMACJA: Montaż przeprowadza się w odwrotnej kolejności! Podczas montażu nie dokręcać zbyt mocno śrub! UWAGA: Moment dokręcania wynosi: 3,1 Nm 22 Czyszczenie i przeglądy OptiSpray AP01
25 Wymiana pompy aplikacyjnej 1. Usunąć proszek z systemu 2. Uruchomić program czyszczący, przeprowadzić płukanie w obu kierunkach 3. Całkowicie zredukować ciśnienie w systemie OptiCenter i odpowietrzyć go OptiSpray AP01 Czyszczenie i przeglądy 23
26
27 Wyszukiwanie błędów Informacje ogólne Błąd Przyczyna Wyszukiwanie błędów Pompa aplikacyjna nie tłoczy Brak sygnału sterującego Brak zasilania sprężonym powietrzem lub za niskie ciśnienie Brak powietrza transportującego Brak fluidyzacji w strefie ssania Upłynął czas przydatności do użycia zaworu zaciskowego (uszkodzenie) Sprawdzić kabel sterujący Sprawdzić źródło sprężonego powietrza (zapewnić ciśnienie powietrza 7 10 bar), kontrola na wskaźniku ciśnienia lokalnego regulatora ciśnienia Sprawdzić połączenie wężowe sterownik-pompa aplikacyjna Sprawdzić dopływ sprężonego powietrza Przeprowadzić procedurę fluidyzacji Wymienić zawór zaciskowy, sprawdzić technikę powietrzną pod kątem uszkodzeń i ew. wymienić Pompa aplikacyjna tłoczy nieregularnie lub za mało proszku Upłynął czas przydatności do użycia komory filtrów (zatkanie) Tworzenie się kraterów w pojemniku z proszkiem, proszek nie fluidyzuje się optymalnie Przeciwciśnienie węża przekracza 1,2 bar Elementy filtrujące mają tendencję do zatykania Wymienić komorę filtrów Ustawić prawidłowe parametry fluidyzacji Wąż proszkowy za długi lub za cienki Przewód proszkowy jest zatkany lub załamany (przeczyścić lub wymienić) Elementy filtrujące (komora filtrów/wąż z zaworem zaciskowym) są zatkane (przeczyścić lub wymienić) Przeprowadzić program płuczący, wymienić elementy filtrujące OptiSpray AP01 Wyszukiwanie błędów 25
28 Błąd Przyczyna Wyszukiwanie błędów Węże proszkowe wykazują tendencję do zatykania się z powodu spieków Olej lub woda w systemie Przeczyścić lub wymienić węże proszkowe Zadbać o to, aby olej lub woda zostały oddzielone przed wejściem do pompy aplikacyjnej Offset powietrza transportującego C3 niedopasowany do wydatku farby Dopasować offset powietrza transportującego C3 (patrz instrukcja pracy OptiStar CG12-CP, rozdział Offset powietrza transportującego C3 ) 26 Wyszukiwanie błędów OptiSpray AP01
29 Lista części zamiennych Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych do urządzeń malarskich potrzebne będą następujące informacje: - Typ i numer seryjny urządzenia do lakierowania proszkowego - Numer katalogowy, ilość oraz nazwa każdej z części zamiennych Przykład: - Typ OptiSpray AP01 Nr seryjny Numer kat , 1 sztuka, Klamra Ø 18/15 mm Przy zamawianiu kabla lub węża należy podać jego długość. Części, dla których należy podać długość są zawsze oznakowane *. Części zużywające się eksploatacyjnie są zawsze oznaczone #. Wszystkie wymiary plastikowych węży posiadają oznakowaną średnicę wewnętrzną i zewnętrzną: Przykład: Ø 8/6 mm, 8 mm średnica zewnętrzna / 6 mm średnica wewnętrzna UWAGA: Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem. Stosowanie części nieoryginalnych będzie prowadziło do utraty gwarancji Gema! OptiSpray AP01 Lista części zamiennych 27
30 OptiSpray AP01 Lista części zamiennych Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 kompletna (poz. 1-14) Śruba z łbem cylindrycznym imbusowa M5x120 mm Końcówka górna Element filtrujący 3 µm, 10 mm, kompletny (z poz. 3.1) # 3.1 O-ring Ø 16x1,5 mm # 4 Śruba z łbem cylindrycznym imbusowa M5x35 mm Obudowa komory filtrów Wąż z zaworem zaciskowym DN # 6.1 Wąż pleciony narzędzie pomocniczy do poz. 6 (niepokazany) Śruba z łbem cylindrycznym imbusowa M5x65 mm Końcówka dolna Obudowa zaworu zaciskowego Pierścień odcinający fluidyzacyjny # 12 O-ring Ø 26x2 mm # 13 Podzespół zaworowy kompletny (bez poz. 14) Obudowa kompletna (do poz. 13) Nakrętka z odgiętką M16x1-Ø 12 mm Kątownik przyłączeniowy Śruba z łbem cylindrycznym imbusowa M5x20 mm Śruba z łbem cylindrycznym imbusowa M4x12 mm O-ring Ø 10x2 mm # 20 Zatyczka O-ring Ø 16x2 mm # 22 Rura ssąca O-ring Ø 6x1 mm # 24 Gniazdo wężowe Ø 11,5/7 mm Złącze kolanowe 1/8"- Ø 8 mm Wtyczka O-ring Ø 8x1 mm # 30 Wąż proszkowy strona ssąca Ø 4,5 mm (niepokazany) * 31 Wąż proszkowy strona tłocząca Ø 11,5/7 mm (niepokazany) * 32 Rura z tworzywa sztucznego Ø 8/6 mm, niebieska * 33 Rura z tworzywa sztucznego Ø 8/6 mm, czarna * 34 Rura z tworzywa sztucznego Ø 8/6 mm, zielona * 40 Gniazdo wężowe Ø 8,1/4,5 mm O-ring Ø 8x1,5 mm # 42 Adapter Nakrętka z odgiętką M12x1-Ø 8 mm Zestaw konserwacyjny poz. 3 (2x), poz. 6 (2x), poz. 6.1 (1x), poz. 11 (2x), poz. 12 (4x) * Proszę podać długość # Część eksploatacyjna Lista części zamiennych OptiSpray AP01
31 OptiSpray AP01 Części zamienne Pompa aplikacyjna OptiSpray AP01 Części zamienne Pozycja Moment obrotowy [Nm] 1 4,4 (posmarowany) 4 3,1 (posmarowany) 7 4,4 (posmarowany) 17 3,1 18 0,5 OptiSpray AP01 Lista części zamiennych 29
32 OptiSpray AP01 Materiał przyłączeniowy 1 Rura z tworzywa sztucznego Ø 8/6 mm, niebieska * 2 Rura z tworzywa sztucznego Ø 8/6 mm, czarna * 3 Rura z tworzywa sztucznego Ø 8/6 mm, zielona * 4 Kabel łączący 12-kołkowy, 1,5 m Kabel łączący 12-kołkowy, 2,2 m Kabel łączący 12-kołkowy, 5 m Kabel łączący 12-kołkowy, 10 m Kabel łączący 12-kołkowy, 15 m Kabel łączący 12-kołkowy, 20 m * Proszę podać długość OptiSpray AP01 Materiał przyłączeniowy 30 Lista części zamiennych OptiSpray AP01
33 OptiSpray AP01 Lista części zamiennych 31
Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych MRS Zbiornik pośredni Dokumentacja MRS Zbiornik pośredni Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim.
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiAir CA09 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA09 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Czujnik poziomu LM02. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Czujnik poziomu LM02 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja LM02 Czujnik Poziomu Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Lista części zamiennych. EP06 Inżektor do Emalii
PL Lista części zamiennych EP06 Inżektor do Emalii Dokumentacja Inżektor do Emalii EP06 Prawa autorskie 2004 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie
Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Moduł czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja modułu czyszczenia węży proszkowych OptiAir CA07
OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiAir CA05 Jednostka pneumatycznofluidyzacyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA05 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Transport w fazie gęstej PT06
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Transport w fazie gęstej PT06 Dokumentacja Transport w fazie gęstej PT06 Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Inżektor OptiFlow (typ IG06)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow (typ IG06) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlow (typ IG06) Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI06-V
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor do emalii EI06-V Dokumentacja Inżektor do emalii EI06-V Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem
Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow do OptiCenter (typ IG06-P) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlow (typ IG06-P) Prawa autorskie 2008 Gema
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus A1 Jednostka dystrybucji powietrza (Typ CA01) Dokumentacja Jednostka dystrybucji powietrza OptiPlus A1 Prawa autorskie 2004 ITW Gema AG Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. System świeżej farby FPS11
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych System świeżej farby FPS11 Dokumentacja System świeżej farby FPS11 (OptiFeed Beczka) Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFeed B System świeżego proszku (typ FPS18) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania II 3 D Dokumentacja systemu świeżego proszku OptiFeed B Prawa
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI05-V
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor do emalii EI05-V Dokumentacja Inżektor do emalii EI05-V Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Oś pozioma XM01. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Oś pozioma XM01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Oś pozioma XM01 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Kubek aplikacyjny do pistoletu ręcznego OptiSelect Dokumentacja Kubek aplikacyjny Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Ochrona kolizyjna do pistoletu
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Ochrona kolizyjna do pistoletu automatycznego Dokumentacja Ochrona kolizyjna Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor OptiFlow (typu IG02)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Inżektor OptiFlow (typu IG02) Dokumentacja Inżektor OptiFlow (typu IG02) Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
Przesiewacz proszku PS
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Przesiewacz proszku PS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Przesiewacz proszku PS Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. UA02 Oś pistoletu
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych UA02 Oś pistoletu Dokumentacja Oś pistoletu UA02 Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Automatyczny pistolet OptiGun GA03
PL Instrukcje obsługi i lista części zamiennych Automatyczny pistolet OptiGun GA03 0102 II 2D Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja pistoletu automatycznego OptiGun GA03 Copyright
Pistolet ręczny OptiSelect GM03
1011 454 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Pistolet ręczny OptiSelect GM03 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiSelect GM03 Prawa autorskie 2010 Gema Switzerland
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Zbiornik proszkowy PH 300
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Zbiornik proszkowy PH 300 Dokumentacja PH 300 Prawa autorskie 2005 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie
Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta
Arkusz instrukcji P/N 7499A0 - Polish- Wózek do 55 galonowych beczek z proszkiem HDLV Opis Zobacz rysunek. W wózku do 55-galonowych beczek z proszkiem HDLV zastosowano pompę HDLV Prodigy do tłoczenia świeżego
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 B Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
OptiCenter. Szybkie czyszczenie i doskonałe wyniki malowania! Your global partner for high quality powder coating. Systemy zarządzania proszkiem
OptiCenter Szybkie czyszczenie i doskonałe wyniki malowania! Systemy zarządzania proszkiem Nowa generacja systemów zarządzania proszkiem ma nazwę: OptiCenter. Ten szybki i bezpyłowy system umożliwia osiągnięcie
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 F
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 F Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 F Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland
OptiFlex Automatic. Jakość nie może być dziełem przypadku! Your global partner for high quality powder coating
OptiFlex Automatic Jakość nie może być dziełem przypadku! Automatyczne systemy do malowania proszkowego Wysoka wydajność, powtarzalne wyniki malowania i sterowanie wszystkimi parametrami pistoletów! Automatyczny
f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6
filtr honeywell fk06 FK06 Filtr do wody z regulatorem ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 B Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 B Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG12-CP
1011 451 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka sterująca pistoletu OptiStar CG12-CP Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiStar CG12-CP Prawa autorskie 2012
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
MagicCompact EquiFlow
MagicCompact EquiFlow Efektywne rozwiązanie z doskonałą technologią Equiflow Systemy do automatycznego malowania proszkowego Korzyści z najbardziej zawansowanej technologii malowania proszkowego: precyzyjna
Pistolet ręczny OptiFlex 2 GM03
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Pistolet ręczny OptiFlex 2 GM03 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiFlex 2 GM03 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A1 System kontroli (typ AS03)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFlex A1 System kontroli (typ AS03) Dokumentacja System kontroli OptiFlex A1 Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Wskaźnik poziomu Nivex typ 600
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Fluidyzująca rura ssąca Econo-Coat r
Instrukcja P/N 397 59 A -- Polish -- Fluidyzująca rura ssąca Econo-Coat r Opis Patrz rysunek. Fluidyzująca rura ssąca Econo-Coat jest używana z wibratorem do kartonu i pompą proszkową w przenośnym systemie
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Urządzenie do malowania ręcznego OptiFlex 2 K
PL Skrócona instrukcja Urządzenie do malowania ręcznego Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Prawa autorskie 2010 Gema Switzerland GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona
OptiCenter OC02 Centrum proszkowe
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiCenter OC02 Centrum proszkowe Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiCenter OC02 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH
Zawory wielodrogowe Uruchamiane mechanicznie Seria AP - inch. Broszura katalogowa
Broszura katalogowa 2 Qn= 150-250 l/min króciec rurowy wyjście króćca sprężonego powietrza: 1/8-27 NPTF 3 Elementy uruchamiające zaworów do montażu na tablicy rozdzielczej serii AP/ST dla Seria AP, ST
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!
BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Broszura katalogowa 2 Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Qn= 800 l/min wyjście króćca sprężonego powietrza:
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6
filtr honeywell ff06 FF06 Filtr do wody Karta katalogowa Zastosowanie Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie wody zatrzymując na siatce
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Zestaw filtracyjny Saturn
the future is now the future is now Zestaw filtracyjny Saturn Instrukcja instalacji, obsługi i części Zachowaj instrukcję! BASEN DOM -1- SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO..2 PRZEZIMOWANIE... 4 PRZYGOTOWANIE PRZED
D 06F Regulator ciśnienia
D 06F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Konstrukcja Regulator ciśnienia składa się z: Korpusu z gniazdami G 1 / 4 (bez manometru) Przyłączy gwintowanych Kompletu wkładu zaworu z membraną i gniazdem
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
PL. Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. ZA07 Manipulator. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
1011 455 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych ZA07 Manipulator Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Manipulator ZA07 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
D05F Regulator ciśnienia
D05F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Regulatory ciśnienia D 05F chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Mają zastosowanie w instalacjach domowych zabezpieczając
CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )
SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Napędy obrotowe Napędy wirnikowe Seria RAK. Broszura katalogowa
Seria RK roszura katalogowa 2 Seria RK Napędy wirnikowe, Seria RK kąt obrotu: 30-270 Napęd wirnikowy, dwustronnego działania Typ osi: jednostronny 4 Napędy wirnikowe, Seria RK kąt obrotu: 90-270 Napęd
Pompa proszkowa OptiFeed PP06(-E)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Pompa proszkowa OptiFeed PP06(-E) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja Pompa proszkowa Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Manipulatory i osie. Redukcja kosztów i poprawa jakości poprzez automatyzację. Your global partner for high quality powder coating
Manipulatory i osie Redukcja kosztów i poprawa jakości poprzez automatyzację Automatyczne systemy malowania proszkowego Właściwy wybór poziomu automatyzacji pozwoli zaoszczędzić czas i pieniądze! Gema
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiFlex A2 System kontroli (typ AS04)
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiFlex A2 System kontroli (typ AS04) Dokumentacja OptiFlex A2 System kontroli Prawa autorskie 2006 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Morąg Przemysłowa 21 Polska Tel: Faks: POMPY P EUMATYCZ E
14-300 Morąg Przemysłowa 21 Polska Tel: 0 89 757 76 34 Faks: 0 89 757 66 50 www.grunder-hotten.pl POMPY P EUMATYCZ E Pompa typu M100 Art.-Nr: 01 037 00A Pompa typu M50 Art.-Nr: 01 021 00A Pompa typu M30
BP 3 Garden Set Plus. Solidne i wytrzymałe urządzenie. Gotowy do użycia. Obsługa wyłącznika stopą bez potrzeby schylania się. Optymalne zasysanie
BP 3 Garden Set Plus Gotowy do użycia zestaw składający się z pompy ogrodowej BP 3 Garden, węża ssącego oraz węża ogrodowego. Idealny do nawadniania z alternatywnych źródeł wody takich jak: zbiorniki na
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych
Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane techniczne : DN 15-50 k vs 4,0-20 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar
INSTRUKCJA MONTAŻU. Emulator Ciśnienia Paliwa. (zmienne ciśnienie)
INSTRUKCJA MONTAŻU Emulator Ciśnienia Paliwa (zmienne ciśnienie) ver. 1.1 2012-10-15 Producent: AC Spółka Akcyjna. 15-182 Białystok, ul. 27 Lipca 64 tel. +48 85 7438117, fax +48 85 653 8649 www.ac.com.pl,
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy
OptiFlex 2. any powder any part any place. Your global partner for high quality powder coating. Ręczne malowanie proszkowe
OptiFlex 2 any powder any part any place Ręczne malowanie proszkowe Nowa rodzina urządzeń manualnych OptiFlex 2, oddaje w Twoje ręce najbardziej zaawansowaną na świecie technologię malowania proszkowego.
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E
Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
OptiFlex 2. any powder any part any place. Your global partner for high quality powder coating. Ręczne malowanie proszkowe
OptiFlex 2 any powder any part any place Ręczne malowanie proszkowe Nowa rodzina urządzeń manualnych OptiFlex 2, oddaje w Twoje ręce najbardziej zaawansowaną na świecie technologię malowania proszkowego.
Technika manipulacyjna i próżniowa Produkty uzupełniające Akcesoria podciśnieniowe. Broszura katalogowa
Technika manipulacyjna i próżniowa Akcesoria podciśnieniowe Broszura katalogowa 2 Technika manipulacyjna i próżniowa Akcesoria podciśnieniowe 3 Tłumiki akustyczne, Seria SI1 polietylen 6 Program podstawowy,
AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA
AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
1 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Maszyna do proszku MP-1W 2 Spis treści INFORMACJE OGÓLNE... 3 1. PRZEDMIOT DOKUMENTACJI... 3 2. OPIS BUDOWY URZĄDZENIA... 3 2.1. WYPOSAŻENIE... 3 2.2. PARAMETRY PRACY
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Jonizator antystatyczny
Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi
0 Elster GmbH Edition 0. Tłumaczenie z języka niemieckiego D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ RUS H www.docuthek.com Instrukcja obsługi Przezbrojenie zaworu elektromagnetycznego bez układu tłumienia na zawór