ECE 220-225 HP/LJ. Instrukcji obsługi ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14



Podobne dokumenty
ECE 310. Instrukcji obsługi ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ

ERE 225. Instrukcji obsługi

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

ESD 120K/120L. Instrukcji obsługi ESD 120K ESD 120L

EJE 110 / 116 / 118 / 120

ERD 220. Instrukcji obsługi

ESE 120K/120L. Instrukcja eksploatacji ESE 120K ESE 120L

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

HC 110. Instrukcji obsługi HC 110

EJC Instrukcja obsługi

EZS 130. Instrukcji obsługi EZS 130

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

EME 114. Instrukcji obsługi EME 114

EJD K18. Instrukcji obsługi EJD K18

EZS 010. Instrukcji obsługi

Prostownik automatyczny DINO

SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

ECE 118. Instrukcja eksploatacji

AMX 10. Instrukcji obsługi AMX 10

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

EFG Instrukcji obsługi EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

CX12 S4 1150X520 PLUS

ERE 120. Instrukcja obsługi

EFX 410/413. Instrukcja eksploatacji EFX 410 EFX 413

EKS 110. Instrukcja obsługi

Prostownik automatyczny DINO

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

Filtr cząsteczek stałych

Solarny regulator ładowania Conrad

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wózki elektryczne, magazynowe, podnośnikowe:

EJC 110/112. Instrukcja obsługi

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

ETV Instrukcja eksploatacji ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

ETM/V Instrukcja eksploatacji

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

HC 110. Instrukcja eksploatacji

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Elektryczny wózek widłowy ton

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

TTW S / TTW S

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Audi A > - automatyczna skrzynia biegów 09L Audi A4 Cabriolet 2003> - automatyczna skrzynia biegów 09L

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Przenośny alarm do drzwi / okien

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce

ETV C16/C20. Instrukcja eksploatacji ETV C16 ETV C20

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Instrukcja montażu i obsługi

@ ECU 15 C Dane Techniczne Wózek unoszący prowadzony ręcznie ECU 15 C

Kruszarka do lodu TRHB-12

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Odczyt bloku wartości mierzonych. Audi Q > Automatyczna skrzynia biegów 0AT od modelu roku 2005

Termohigrometr Voltcraft HT-100

OW REINFORCED PUMP TP

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

EJC M10. Instrukcja obsługi

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Odczyt bloku wartości mierzonych. Audi A6 2005> - Automatyczna skrzynia biegów 09L. od modelu roku 2005

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Transkrypt:

ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Instrukcji obsługi 51122095 11.14 p ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J

Deklaracja zgodności Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Producent albo jego przedstawiciel na terenie Wspólnoty Typ Opcja Nr seryjny Rok produkcji ECE 220 HP ECE 225 HP ECE 220 LJ ECE 225 LJ Informacje dodatkowe upoważnienia Data p Deklaracja zgodności WE Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj napędzany wózek jezdniowy spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/WE (Maszyny) i 2004/108/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna - EMC) wraz z ich późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi rozporządzeniami mającymi na celu przekształcenie tych dyrektyw w prawo krajów członkowskich. Każdy z sygnatariuszy jest upoważniony do samodzielnego zestawienia dokumentacji technicznej. 3

4

Wstęp Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji Bezpieczna eksploatacja pojazdu wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI. Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziały są oznaczone literami, a strony są ponumerowane. W instrukcji obsługi są opisane różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcji odnoszących się do odpowiedniego typu wózka. Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian kształtu, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcji obsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonych właściwości urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnienia oznaczono poniższymi symbolami: NIEBEPIECEŃSTWO! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki skutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTREŻENIE! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami. PRESTROGA! Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lub średnio ciężkimi obrażeniami. NOTYFIKACJA Oznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować szkodami rzeczowymi. Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami. t o Oznacza wyposażenie standardowe Oznacza wyposażenie dodatkowe 5

Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Niemcy Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 6

Spis treści A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem... 11 1 Informacje ogólne... 11 2 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem... 11 3 Dopuszczalne warunki eksploatacji... 11 4 Obowiązki użytkownika... 12 5 Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego... 12 B Opis pojazdu... 13 1 Opis zastosowania... 13 1.1 Typy pojazdów i udźwig znamionowy... 13 2 Opis podzespołów i funkcji... 14 2.1 Przegląd podzespołów... 14 2.2 Opis działania... 16 3 Dane techniczne... 18 3.1 Parametry... 18 3.2 Wymiary... 19 3.3 Masy... 22 3.4 Ogumienie... 22 3.5 Normy EN... 23 3.6 Warunki eksploatacji... 24 3.7 Wymagania elektryczne... 24 3.8 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe do 10.11... 25 3.9 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe od 11.11... 26 3.10 Tabliczka znamionowa... 27 3.11 Wykres obciążeń wózka jezdniowego... 27 C Transport i pierwsze uruchomienie... 29 1 Transport dźwigowy... 29 2 Transport... 30 3 Pierwsze uruchomienie... 31 D Akumulator konserwacja, ładowanie, wymiana... 33 1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi... 33 2 Typy akumulatorów... 34 3 Odsłanianie akumulatora... 35 4 Ładowanie akumulatora... 36 5 Demontaż i montaż akumulatora... 38 7

E Obsługa... 41 1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego... 41 2 Opis wskazań panelu obsługi... 43 2.1 Wskaźnik rozładowania akumulatora... 46 3 Uruchamianie pojazdu... 47 3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu... 47 3.2 Przygotowywanie do pracy... 48 3.3 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego... 50 3.4 Czujnik rozładowania akumulatora... 50 4 Praca z pojazdem... 51 4.1 asady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy... 51 4.2 Wyłączanie awaryjne, jazda, kierowanie i hamowanie... 53 4.3 Podejmowanie, transport i odkładanie ładunku... 58 5 Pomoc w przypadku usterek... 60 5.1 Pojazd nie jedzie... 60 5.2 Nie można podnieść ładunku.... 61 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego... 62 7 Wyposażenie dodatkowe... 64 7.1 trybie prowadzenia pieszo... 64 7.2 Kompletacja do 2. poziomu... 66 7.3 Klawiatura CanCode... 68 7.4 Ustawianie parametrów pojazdu za pomocą CanCode... 73 7.5 Parametr... 75 7.6 Wskaźnik CanDis... 82 7.7 Moduł dostępowy ISM (o)... 83 F Przegląd i konserwacja pojazdu... 85 1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska... 85 2 Przepisy bezpieczeństwa konserwacji... 86 3 Konserwacje i przeglądy... 90 4 Lista czynności konserwacyjnych... 91 4.1 Użytkownik... 91 4.2 Serwis... 93 5 Materiały eksploatacyjne i plan smarowania... 97 5.1 Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi... 97 5.2 Plan smarowania... 99 5.3 Materiały eksploatacyjne... 101 6 Opis czynności konserwacyjnych... 102 6.1 Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw... 102 6.2 Dokręcanie nakrętek kół... 103 6.3 dejmowanie pokrywy przedniej... 104 6.4 łożyć w dół JetPilota-Pilota w celach konserwacyjnych (opcja LJ)... 105 6.5 Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych... 106 6.6 Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych... 109 7 Wyłączenie wózka z eksploatacji... 110 7.1 Czynności przed wyłączeniem z eksploatacji... 111 8

7.2 Konieczne czynności w trakcie wyłączenia z eksploatacji... 111 7.3 Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji... 112 8 Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowych... 113 9 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie... 114 10 Pomiar wibracji... 115 9

10

ałącznik Instrukcja obsługi akumulatora trakcyjnego JH Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów marki Jungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcje obsługi ich producenta. 0506.PL 1

2 0506.PL

A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 1 Informacje ogólne Pojazd opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji jest wózkiem jezdniowym przeznaczonym do podnoszenia, opuszczania i transportu ładunków. Wózek jezdniowy należy użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Stosowanie do innych celów jest niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować uszkodzenie ciała lub wózka jezdniowego oraz szkody materialne. 2 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem NOTYFIKACJA Maksymalny podnoszony ładunek i maksymalnie dopuszczalna odległość ładunku podane są na wykresie obciążeń i nie wolno ich przekraczać. Ładunek musi leżeć na nośniku ładunku lub należy podejmować go za pomocą urządzenia doczepianego dopuszczonego przez producenta. Ładunek musi przylegać do pleców wspornika wideł i leżeć centralnie pomiędzy zębami wideł. Podnoszenie i opuszczanie ładunków. Transport opuszczonych ładunków. Jazda z podniesionym ładunkiem (>500 mm) jest zabroniona. Przewóz i podnoszenie osób jest zabronione. Pchanie lub ciągnięcie ładunku jest zabronione. 3 Dopuszczalne warunki eksploatacji Eksploatacja w przemysłowym i rzemieślniczym otoczeniu. Dopuszczalny zakres temperatur 5 C do 40 C. Eksploatacja tylko na utwardzonych i równych podłogach o odpowiedniej nośności. Eksploatacja tylko na drogach o dobrej widoczności i dopuszczonych przez użytkownika. Jazda po podjazdach maksymalnie do 15 %. Pokonywanie podjazdów poprzecznie lub ukośnie jest zabronione. Jechać ładunkiem do góry. Eksploatacja w częściowo publicznym ruchu. W przypadku eksploatacji w warunkach ekstremalnych dla wózków jezdniowych wymagane jest specjalne wyposażenie oraz atest. Nie zezwala się na zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. 11

4 Obowiązki użytkownika W rozumieniu instrukcji eksploatacji użytkownikiem pojazdu jest dowolna osoba fizyczna lub prawna, która eksploatuje pojazd samodzielnie lub na zlecenie której pojazd jest eksploatowany. W przypadkach szczególnych (leasing, dzierżawa) użytkownikiem jest osoba, która przejęła obowiązki użytkownika na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy właścicielem i użytkownikiem pojazdu. Użytkownik musi podjąć odpowiednie środki celem zapewnienia, by wózek eksploatowany był zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie jego oraz osób trzecich nie było narażane na niebezpieczeństwo, jakie może pojawić się w związku z eksploatacją wózka. Podczas eksploatacji pojazdu należy bezwzględnie przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosować się do zasad odnoszących się do obsługi i konserwacji pojazdu. Przed przystąpieniem do eksploatacji właściciel musi upewnić się, że wszyscy użytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją eksploatacji i zrozumieli ją. NOTYFIKACJA W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji wygasa zobowiązanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bez zgody producenta. 5 Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego Montaż wyposażenia dodatkowego Montaż wyposażenia dodatkowego wchodzącego w zakres oprzyrządowania wózka, które rozszerza lub zmienia zakres jego funkcji, możliwy jest wyłącznie za pisemną zgodą producenta. W razie potrzeby należy również uzyskać zgodę odnośnych urzędów lokalnych. goda wydana przez odpowiednią jednostkę administracyjną nie zastępuje jednak zgody producenta. 12

B Opis pojazdu 1 Opis zastosowania Niniejszy wózek jezdniowy to elektryczny wózek widłowy w wersji czterokołowej ze stanowiskiem operatora wyposażonym w jetpilota lub w elektryczne kierowanie dyszlem (o). Wózek jezdniowy przeznaczony jest do transportu i kompletacji ładunków na równej powierzchni. Można podnosić pojemniki/wózki na kółkach i palety z otwartą podstawą lub z deskami poprzecznymi (jeżeli znajdują się na zewnątrz rejonu kół nośnych). Drugą płaszczyznę komisjonowania można osiągnąć poprzez podniesienie podestu. Udźwig znamionowy podano na tabliczce znamionowej lub na tabliczce nośności Qmax. 1.1 Typy pojazdów i udźwig znamionowy Udźwig znamionowy zależy od typu. Na podstawie symbolu wózka można określić jego udźwig znamionowy. ECE220 ECE Oznaczenie typu 2 Typoszereg 20 Udźwig znamionowy x 100 kg Udźwig znamionowy nie zawsze odpowiada dopuszczalnemu udźwigowi. Dopuszczalny udźwig podany jest na wykresie obciążeń umieszczonym na pojeździe. 13

2 Opis podzespołów i funkcji 2.1 Przegląd podzespołów 1 2 3 4 5 6, 7 8 8 9 10 11 12 14 15 13 16 17 18 19 20 Poz. Nazwa Poz. Nazwa 1 t Pokrywa przednia 11 Przycisk prowadzenie pieszo o w kierunku napędu 2 t Pokrywa akumulatora 12 t espół podnoszący 3 Wyłącznik awaryjny (wyłącznik t główny) 13 Podnoszony podest t 4 t JetPilot 14 t Opuszczanie podestu 5 t Nastawnik jazdy 15 t Podnoszenie podestu 6 o CanCode 16 t Koło napędowe 7 o CanDis 17 t Koło podporowe 8 t Stacyjka 18 o Podnoszony JetPilot LJ 9 Przycisk prowadzenie pieszo 19 WYŁĄCNIK AWARYJNY o o w kierunku ładunku JetPilot LJ 10 o Przycisk stop prowadzenia pieszo 20 o Dyszel 14

t = wersja standardowa o = opcja 15

2.2 Opis działania abezpieczenia warte, gładkie kształty wózka jezdniowego z zaokrąglonymi krawędziami umożliwiają jego bezpieczną eksploatację. Koła ukryte są pod stabilnymi osłonami przeciwuderzeniowymi. Wyłącznik awaryjny pozwala w razie niebezpieczeństwa wyłączyć wszystkie funkcje elektryczne pojazdu. Instalacja hydrauliczna Funkcje podnoszenia i opuszczania uruchamiane są za pomocą przycisków "Podnoszenie nośnika ładunku" i "Opuszczanie nośnika ładunku". Włączenie podnoszenia uruchamia agregat pompy, który tłoczy olej hydrauliczny ze zbiornika oleju do siłownika podnoszenia. Działanie zatrzymania awaryjnego atrzymanie awaryjne wyzwalane jest przez sterownik jazdy. Sterownik kierowania wysyła sygnał systemowy kontrolowany przez sterownik jazdy. W przypadku braku sygnału lub rozpoznania błędów następuje automatyczne wyhamowanie wózka aż do zatrzymania. Wskaźniki kontrolne na panelu obsługi wskazują zadziałanie zatrzymania awaryjnego. Po każdym włączeniu wózka jezdniowego system przeprowadza autotest. Stanowisko operatora Wszystkie funkcje jazdy i podnoszenia można obsługiwać ergonomicznie i z wyczuciem. JetPilot lub dyszel (o) do bezpiecznego sterowania wózka jezdniowego. Komisjonowanie na drugiej płaszczyźnie W celu komisjonowania na drugiej płaszczyźnie wózek jezdniowy posiada podnoszone stanowisko operatora. W pojazdach z podnoszonym jetpilotem (o) możliwa jest jazda na drugiej płaszczyźnie ze zredukowaną prędkością. Podest Aktywacja funkcji jazdy następuje dopiero wtedy, gdy kierowca stoi na podeście. Napęd jezdny Silnik trójfazowy napędza koło napędowe poprzez przekładnię z czołowym stożkowym kołem zębatym. Elektroniczny sterownik jazdy zapewnia płynną zmianę obrotów silnika jezdnego i tym samym płynne ruszanie, mocne przyspieszenie i regulowanie elektronicznie hamowanie z odzyskiem energii. W zależności od ładunku i warunków otoczenia może wybierać spośród 3 programów jazdy: od wysokiej mocy do trybu ekonomicznego. 16

Układ kierowniczy Kierowanie odbywa się poprzez JetPilot lub za pomocą dyszla (o). Ruchy kierownicą przekładane są przez sterownik kierowania i silnik kierowniczy bezpośrednio na wieniec zębaty napędu ułożyskowanego w sposób obrotowy. Napęd obraca się o +/- 90. Elektryczny układ kierowniczy (o) Elektryczny układ kierowniczy jest samonadzorującym się systemem. Sterownik skrętu sprawdza przy tym stale cały układ kierowniczy. W przypadku stwierdzeniu błędu sterownik jazdy przerywa jazdę, hamuje generatorowo i włącza się hamulec elektromagnetyczny. Instalacja elektryczna Instalacja 24 V. Elektroniczny sterownik jazdy, podnoszenia i kierowania wchodzą w skład wyposażenia standardowego. Elementy obsługi i wskaźniki Ergonomiczne elementy obsługi umożliwiają wygodną obsługę zapewniającą precyzyjne sterowanie jazdą. Czujnik rozładowania akumulatora wskazuje stan naładowania akumulatora. Opcjonalny wskaźnik CanDis dostarcza kierowcy najważniejszych informacji, takich jak program jazdy, godziny pracy, stan naładowania akumulatora, komunikaty zdarzeń. 2.2.1 Licznik roboczogodzin Przygotować wózek do eksploatacji, (patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 48) lub (patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 68). Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i operator znajduje się na platformie. 2.2.2 Licznik roboczogodzin w trybie prowadzenia pieszo Przygotować wózek do eksploatacji, (patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 48) lub (patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 68). Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i uruchomiono jeden z poniższych elementów obsługi: Przycisk prowadzenie pieszo - w kierunku napędu, patrz strona 54. Przycisk prowadzenie pieszo - w kierunku ładunku, patrz strona 54. Przycisk prowadzenie pieszo - podnoszenie, patrz strona 58. Przycisk prowadzenie pieszo - opuszczanie, patrz strona 59. 17

3 Dane techniczne Podanie danych technicznych według VDI 2198. Prawo do zmian technicznych i uzupełnień zastrzeżone. 3.1 Parametry ECE 220 HP ECE 225 HP Q Udźwig znamionowy 2000 2500 kg c Odległość środka ciężkości ładunku przy standardowej długości wideł *) 600 1200 mm Prędkość jazdy z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia 9,5 / 12,5 km/h znamionowego **) Prędkość podnoszenia z ładunkiem / bez 0,06 / 0,07 m/s ładunku Prędkość opuszczania z ładunkiem / bez 0,06 / 0,05 m/s ładunku Prędkość podnoszenia podnoszonego podestu 0,29 m/s Podnoszenie podestu 840 mm Maks. zdolność pokonywania wzniesień (5 min) z ładunkiem / bez ładunku 6 / 15 % *) W wersji z dłuższymi widłami środek ciężkości ładunku znajduje się na środku wideł. **) W wersji LJ: Prędkość jazdy z podniesionym stanowiskiem operatora zredukowano do 4,0 km/h. 18

3.2 Wymiary 1399 1009 474 175 150 840 s c L 1433 Q 95 h 3 m 2 50 218 450 383 365 x y h 13 e b 1 b 11b5 a 2 Wa l 2 l 1 a 2 l 6 19

ECE 220 HP ECE 225 HP l2 Długość zespołu przedniego 1417 mm h13 Wysokość opuszczonych zębów wideł 90 mm h14 Wysokość dyszla w pozycji jazdy 1399 mm h3 Podnoszenie znamionowe 125 mm hr Wysokość oparcia bez Kompletacji na 2. poziomie 1433 mm hb Wysokość pokrywy akumulatora 1009 mm hf Wysokość podestu 132 mm b1 Szerokość wózka 810 mm b3 Odstęp wewnętrzny wideł 170 / 200 / 324 mm b10 Rozstaw kół przednich 485 mm b11 Rozstaw kół tylnych 338 / 386 / 498 mm b5 Odstęp zewnętrzny wideł 510 / 540 mm s/e/l Wymiary zębów wideł 60 / 172 / 1150 60 / 172 / 2400 mm a Odstęp bezpieczeństwa 200 mm Masa własna: Szerokość korytarza roboczego ECE 220 (wszystkie wymiary w mm) Patrz tabliczka znamionowa wózka jezdniowego Patrz tabliczka znamionowa wózka jezdniowego L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) 1000 2267 1863 814 1000 2081 2467 1150 2417 2013 964 1200 2231 2667 1250 2517 2113 1064 1250 2331 2717 1400 2667 1891 842 1400 2109 2867 1450 2717 1941 892 1450 2159 2917 1600 2867 2091 1042 1600 2309 3067 1) Przy zespole nośnym zmniejszyć wartości o 90 mm. 2) XL + 167 mm; HP + 150 mm. 20

Szerokość korytarza roboczego ECE 225 (wszystkie wymiary w mm) L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) 1400 2667 2263 1214 1400 2481 2867 1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067 1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347 1950 3217 2441 1392 2000 2659 3467 2180 3447 2429 1380 2180 2647 3647 2280 3547 2529 1482 2280 2747 3747 2310 3577 3173 2124 2330 3391 3797 2400 3667 2891 1840 2400 3107 3867 2400 3667 2649 1600 2400 2867 3867 2430 3697 2579 1530 2438 2797 3905 2550 3817 2799 1750 2550 3017 4017 2850 4117 3099 2050 2850 3317 4317 2900 4167 3149 2100 3900 3367 4367 3100 4367 3349 2300 3100 3567 4567 1) Przy zespole nośnym zmniejszyć wartości o 89mm. 2) XL + 167 mm; HP + 150 mm. 21

3.3 Masy 3.4 Ogumienie ECE 220 / 225 HP Masa własna bez akumulatora 900 kg Nacisk osi z ładunkiem przód / tył + akumulator 1470 / 2310 kg Nacisk osi bez ładunku przód / tył + akumulator 978 / 308 kg Masa akumulatora 370 kg ECE 220 / 225 HP Rozmiar opon, napęd 230 x 78 Rozmiar opon, część nośna 85 x 85 Koło podporowe (podwójna rolka) 180 x 65 Koła, liczba z przodu / z tyłu (x = napędowe) 1 + 1x / 4 22

3.5 Normy EN Stały poziom ciśnienia akustycznego ECE 220-225 HP/LJ: 67 db(a) zgodnie z normą EN 12053 w zgodności z normą ISO 4871. Stały poziom ciśnienia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodnie z wytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom ciśnienia akustycznego podczas jazdy, przy podnoszeniu i na biegu jałowym. Poziom ciśnienia akustycznego jest mierzony przy uchu operatora. Wibracja ECE 220/225: 0,85 m/s² ECE 220/225 XL: 0,92 m/s² zgodnie z EN 13059 godnie z normą przyspieszenie drgań działające na ciało operatora to zgodnie z normą liniowe przyspieszenie w linii pionowej. Jest ono mierzone przy przejeżdżaniu progów ze stałą prędkością. Te wartości zostały jednorazowo zmierzone dla danego pojazdu i nie należy ich mylić z wibracjami zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE/Wibracje. W celu pomiaru tych wibracji producent oferuje specjalną usługę, (patrz "Pomiar wibracji" na stronie 115). Kompatybilność elektromagnetyczna Producent potwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz kontrolę wyładowania elektryczności statycznej zgodnie z normą EN 12895 oraz wymienionymi tam innymi normami. miany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i sposobu ich rozmieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta. OSTREŻENIE! akłócanie urządzeń medycznych przez niejonizujące promieniowanie Elektryczne wyposażenie wózka jezdniowego emitujące niejonizujące promieniowanie (np. bezprzewodowa transmisja danych) mogą zakłócać działanie urządzeń medycznych (rozruszników serca, aparatów słuchowych itp.) i prowadzić do ich błędnego działania. Należy wyjaśnić z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego, czy może ono być stosowane na wózkach jezdniowych. 23

3.6 Warunki eksploatacji Temperatura otoczenia przy eksploatacji 5 C do 40 C W przypadku ciągłej eksploatacji wózków w warunkach ekstremalnych wahań temperatury lub wilgotności powietrza wymagane jest specjalne wyposażenie oraz atest. 3.7 Wymagania elektryczne Producent potwierdza przestrzeganie wymagań odnośnie do projektowania i produkcji wyposażenia elektrycznego przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem wózka zgodnie z normą EN 1175 Wózki jezdniowe. Bezpieczeństwo. Wymagania elektryczne. 24

3.8 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe do 10.11 *) 21 22 *) 22 22 23 24 25 26 28 27 Qmax 2000kg 29 Poz. Nazwa 21 Tabliczka znamionowa 22 Tabliczka ostrzegawcza: Uwaga tryb impulsowy *) dla opcji Tryb impulsowy tylko w kierunku napędu 23 Tabliczka ostrzegawcza: Uwaga, niebezpieczeństwo zgniecenia 24 Wykres obciążeń 25 Plakietka kontrolna 26 Numer seryjny 27 Udźwig Qmax 28 aczepy do przenoszenia za pomocą dźwigu 29 Nazwa wózka 25

3.9 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe od 11.11 *) 22 *) 22 21 30 22 23 24 29 28 25 26 30 27 Qmax 2000kg Poz. Nazwa 21 Tabliczka znamionowa 22 Tabliczka ostrzegawcza: Uwaga tryb impulsowy *) dla opcji Tryb impulsowy tylko w kierunku napędu 23 Tabliczka ostrzegawcza: Uwaga, niebezpieczeństwo zgniecenia 24 Wykres obciążeń 25 Plakietka kontrolna 26 Numer seryjny 27 Udźwig Qmax 28 aczepy do przenoszenia za pomocą dźwigu 29 Nazwa wózka 30 Tabliczka ostrzegawcza: Uwaga, tryb impulsowy 26

3.10 Tabliczka znamionowa 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Poz. Nazwa Poz. Nazwa 31 Typ 37 Rok produkcji 32 Numer seryjny 38 Odległość środka ciężkości ładunku w mm 33 Udźwig znamionowy w kg 39 Moc napędu 34 Napięcie akumulatora w V 40 Masa akumulatora min./maks. w kg 35 Masa własna bez akumulatora w kg 41 Producent 36 Opcja 42 Logo producenta W przypadku pytań dotyczących wózka lub przy zamawianiu części zamiennych należy podawać numer seryjny (32). 3.11 Wykres obciążeń wózka jezdniowego Qmax XXX kg 27 Wykres obciążeń (27) podaje maksymalny udźwig Q pojazdu (w kg) przy równomiernym obciążeniu nośnika ładunku. 27

28

C Transport i pierwsze uruchomienie 1 Transport dźwigowy OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowego transportu dźwigowego Stosowanie nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia i jego nieprawidłowe użycie może spowodować upadek wózka na ziemię podczas transportu dźwigowego. Przy podnoszeniu nie uderzać wózka i nie doprowadzać do niekontrolowanych ruchów. Jeśli to konieczne, przytrzymać wózek linami prowadzącymi. aładunku wózka mogą dokonywać wyłącznie osoby przeszkolone pod kątem obsługi elementów zaczepowych i sprzętu do podnoszenia. Podczas transportu dźwigowego nosić obuwie ochronne. Nie przebywać pod zawieszonymi ładunkami. Nie wchodzić do strefy zagrożenia i nie przebywać w niej. Stosować wyłącznie sprzęt do podnoszenia o dostatecznym udźwigu (masa wózka, patrz tabliczka znamionowa). awiesia dźwigowe mocować wyłącznie w przeznaczonych do tego celu punktach mocowania i zabezpieczyć przed zsunięciem. aczepy stosować wyłącznie w podanym kierunku obciążenia. aczepy zawiesi dźwigowych mocować tak, aby podczas podnoszenia nie dotykały osprzętu. Przeładunek wózka za pomocą dźwigu Warunki Bezpiecznie zaparkować pojazd, (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 50). Potrzebne narzędzia i materiały Sprzęt do podnoszenia awiesia dźwigowe Sposób postępowania Otworzyć i odłożyć na bok pokrywę przednią. Przymocować zawiesia dźwigowe do zaczepów (28). Teraz można przystąpić do przeładunku wózka. 28 28 29

2 Transport OSTREŻENIE! Niekontrolowane ruchy podczas transportu Nieprawidłowe zabezpieczenie wózka i masztu podczas transportu może doprowadzić do poważnych wypadków. aładunek musi być przeprowadzany przez specjalnie wyszkolony w tym kierunku personel zgodnie z zaleceniami normy VDI 2700 i VDI 2703. Wybór i realizację odpowiednich środków zabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdego przypadku. Podczas transportu na ciężarówce lub przyczepie wózek należy odpowiednio zamocować za pomocą taśm. Ciężarówka lub przyczepa musi być wyposażona w uchwyty do zamocowania taśm. abezpieczyć wózek klinami przed niespodziewanymi ruchami. Stosować wyłącznie pasy z naciągiem lub pasy mocujące o odpowiedniej wytrzymałości znamionowej. abezpieczenie wózka do transportu Potrzebne narzędzia i materiały Pasy napinające/mocujące Sposób postępowania Wjechać wózkiem na pojazd transportowy. Bezpiecznie zaparkować pojazd, (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 50). aczepić pasy (43) w wózku jezdniowym i napiąć je odpowiednio. Teraz można przystąpić do transportu wózka. 43 30

3 Pierwsze uruchomienie PRESTROGA! Pojazd należy zasilać wyłącznie prądem z akumulatora! Wyprostowany prąd przemienny prowadzi do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przewody akumulatorowe (kable wleczone) muszą być krótsze niż 6 m i muszą mieć przekrój co najmniej 50 mm². Sposób postępowania Sprawdzić, czy wyposażenie jest kompletne W razie konieczności zamontować akumulator, (patrz "Demontaż i montaż akumulatora" na stronie 38) Naładować akumulator, (patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 36) Teraz można uruchomić wózek jezdniowy, (patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 47) NOTYFIKACJA Wózki jezdniowe z wyposażeniem do chłodni Wózki jezdniowe przeznaczone do eksploatacji w chłodniach wyposażone są w olej hydrauliczny przystosowany do zastosowania w chłodni i kratkę ochronną zamiast szyby ochronnej. Jeśli wózek jezdniowy z olejem do zastosowania w chłodni będzie eksploatowany poza chłodnią mogą wystąpić zwiększone prędkości opuszczania. 31

32

D Akumulator konserwacja, ładowanie, wymiana 1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi Personel serwisowy Do ładowania, konserwacji i wymiany akumulatorów uprawnieni są tylko odpowiednio przeszkoleni pracownicy. Należy przy tym przestrzegać niniejszej instrukcji eksploatacji oraz nakazów producenta akumulatora i stacji ładowania. abezpieczenie przeciwpożarowe Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. Pomieszczenie musi mieć odpowiednią wentylację. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Konserwacja akumulatorów Pokrywy ogniw akumulatora muszą być utrzymywane w stanie suchym i czystym. Bieguny i zaciski kabli muszą być czyste, lekko posmarowane wazeliną i dokładnie dokręcone. PRESTROGA! Przed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdzić, czy pokrywa nie spowoduje uszkodzenia przewodu. Uszkodzone przewody mogą doprowadzić do zwarć. Usuwanie akumulatorów Akumulatory należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska i utylizacji. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. 33

OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń przy obsłudze akumulatora Akumulatory zawierają roztwór kwasu, który jest trujący i żrący. Unikać kontaktu z elektrolitem. użyte akumulatory utylizować zgodnie z przepisami. Podczas prac przy akumulatorach nosić odzież oraz okulary ochronne. Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, odzieżą lub oczami, w razie konieczności spłukać elektrolit dużą ilością czystej wody. W przypadku szkód osobowych (np. kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami) natychmiast udać się do lekarza. Rozlany kwas natychmiast zneutralizować dużą ilością wody. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie akumulatorów z zamkniętą obudową. Przestrzegać przepisów prawa. OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek stosowania niewłaściwych akumulatorów Masa i wymiary akumulatora mają istotny wpływ na stabilność i udźwig wózka. Wymiana akumulatora na inny typ jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z producentem, ponieważ przy montażu mniejszego akumulatora konieczne jest zastosowanie mas wyrównawczych. Przy wymianie lub montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on mocno osadzony w komorze akumulatorowej wózka. Przed przystąpieniem do prac przy akumulatorach należy zaparkować i zabezpieczyć wózek ((patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 50)). 2 Typy akumulatorów W zależności od wersji wózek jezdniowy może być wyposażony w akumulatory różnego typu. Poniższa tabela przedstawia pojemności akumulatorów oraz standardowe kombinacje: Typ akumulatora Pojemność Waga akumulator 24 V 798X212X784 mm (LXBXH) 3 PzS 420 Ah L 370 kg akumulator 24 V 798X212X784 mm (LXBXH) sterowany pojemnościowo 3 PzS 450 Ah HX 370 kg Masa akumulatora podana jest na jego tabliczce znamionowej. Akumulatory z nieizolowanymi biegunami należy przykryć antypoślizgową matą izolacyjną. 34

3 Odsłanianie akumulatora PRESTROGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia Przy zamykaniu pokrywy żadne przedmioty lub części ciała nie powinny znajdować się między pokrywą/osłoną a wózkiem. OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózka Parkowanie wózka na wzniesieniach lub z uniesionym nośnikiem ładunku jest niebezpieczne i zasadniczo zabronione. Parkować wózek wyłącznie na równej powierzchni. W sytuacjach szczególnych wózek należy zabezpieczyć np. za pomocą klinów. Maszt i widły zawsze całkowicie opuszczać. Miejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczone zęby wideł. Warunki aparkować wózek w pozycji poziomej. Bezpiecznie zaparkować pojazd, (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 50). 2 45 44 Sposób postępowania Pociągnąć do góry dźwignię (44) i ustawić pionowo Jet-Pilota. Podnieść zamknięcie akumulatora (45), podciągnąć blokadę i otworzyć pokrywę akumulatora (2). Wtyk akumulatora (46) i zabezpieczenie akumulatora (38) są teraz dostępne Odsłonić akumulator w przypadku opcji JetPilot LJ Sposób postępowania Odkręcić JetPilota i odchylić w dół, (patrz "łożyć w dół JetPilota-Pilota w celach konserwacyjnych (opcja LJ)" na stronie 105). Pokrywę akumulatora można otworzyć. 35

4 Ładowanie akumulatora OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest wysoko wybuchowa i nie może być zapalana. Przewody stacji ładowania można podłączać i odłączać od wtyku akumulatora tylko wtedy, gdy stacja ładowania oraz wózek są wyłączone. Napięcie i stan naładowania ładowarki muszą być dostosowane do akumulatora. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas ładowania pokrywa akumulatora musi być otwarta, a powierzchnie ogniw akumulatora muszą być odsłonięte. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m metrów od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwopalne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. Ładowanie akumulatora Warunki aparkować wózek w pozycji poziomej. Odsłonić akumulator, (patrz "Odsłanianie akumulatora" na stronie 35). Odłączyć wtyk akumulatora. Sposób postępowania Wyjąć wtyk akumulatora (46) z uchwytu (48). W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę izolacyjną. Połączyć przewód (47) stacji ładowania akumulatora z wtykiem akumulatora (46). Włączyć prostownik / ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Trwa ładowanie akumulatora. 36

47 46 48 Kończenie ładowania akumulatora, przywracanie gotowości do pracy NOTYFIKACJA W przypadku przerwania ładowania akumulator nie jest naładowany w pełni. Warunki Ładowanie akumulatora jest całkowicie zakończone. Sposób postępowania Wyłączyć prostownik. Odłączyć wtyk akumulatora od prostownika. Podłączyć wtyk akumulatora do wózka. Pojazd jest gotowy znów do pracy. 37

5 Demontaż i montaż akumulatora OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku przy demontażu i montażu akumulatora Przy demontażu i montażu, ze względu na masę i elektrolit znajdujący się w akumulatorze, może dojść do zgnieceń lub poparzeń substancją żrącą. Przestrzegać wskazówek zawartych w punkcie Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi w tym rozdziale. Przy demontażu i montażu akumulatora nosić obuwie ochronne. Stosować wyłącznie akumulatory z izolowanymi ogniwami i połączeniami biegunów. aparkować wózek w pozycji poziomej, aby zapobiec wyślizgnięciu się akumulatora. Akumulator wymieniać wyłącznie przy użyciu zawiesi dźwigowych o odpowiednim udźwigu. Stosować wyłącznie atestowane przyrządy do wymiany akumulatora (stojaki, stacje wymiany itp.). wrócić uwagę, by akumulator był dobrze zamocowany w komorze akumulatorowej wózka. Demontaż akumulatora do góry Demontaż akumulatora Warunki Bezpiecznie zaparkować pojazd, (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 50). Odsłonić akumulator, (patrz "Odsłanianie akumulatora" na stronie 35). Sposób postępowania Wtyk akumulatora odłączyć od wtyku pojazdu. Przewód akumulatora położyć na obudowie akumulatora tak, aby podczas wyjmowania akumulatora się nie mógł się odłączyć. wolnić blokadę akumulatora (45). amocować zawiesia dźwigowe w uchwytach (49). awiesia dźwigowe muszą oddziaływać pionowo. Haki zawiesi dźwigowych nie mogą w żadnym wypadku spaść na ogniwa akumulatora. Wyjąć akumulator (50) do góry z komory akumulatora. Akumulator jest zdemontowany. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Należy przy tym zwrócić uwagę na poprawną pozycję montażową i odpowiednie podłączenie akumulatora. 38

49 45 46 49 50 Wyjęcie akumulatora z boku PRESTROGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia Przy bocznym demontażu i montażu akumulatora zachodzi niebezpieczeństwo zgniecenia. Przy demontażu i montażu akumulatora nie wkładać rąk między drzwi a ramę. Demontaż akumulatora Warunki Bezpiecznie zaparkować wózek, (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 50). Odsłonić akumulator, (patrz "Odsłanianie akumulatora" na stronie 35). Potrzebne narzędzia i materiały Stacja wymiany akumulatora / sanie akumulatora Sposób postępowania Odłączyć wtyk akumulatora (46) od wtyku pojazdu. wolnić blokadę akumulatora (45). Ustawić stację wymiany akumulatora / sanie akumulatora bokiem do wózka jezdniowego. Ostrożnie przesunąć akumulator z wózka na stację wymiany akumulatora / sanie akumulatora. Akumulator jest wymontowany. 39

Montaż akumulatora Warunki Bezpiecznie zaparkować wózek, (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 50). Odsłonić akumulator, (patrz "Odsłanianie akumulatora" na stronie 35). Sposób postępowania Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową pozycję montażową i poprawne podłączenie akumulatora. 40

E Obsługa 1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego Uprawnienia operatora Do eksploatacji wózka uprawnione są wyłącznie osoby, które odbyły odpowiednie przeszkolenie i wykazały wobec użytkownika lub jego pełnomocnika umiejętnością obsługi wózka i obchodzenia się z ładunkami oraz którym zostało to wyraźnie zlecone. Należy przestrzegać przepisów krajowych. Prawa, obowiązki i zasady postępowania operatora Operator musi zostać przeszkolony w zakresie swych uprawnień i obowiązków oraz zasad eksploatacji wózka i musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji eksploatacji. Należy zapewnić mu warunki pracy zgodne z obowiązującymi przepisami. Pojazdy do prowadzenia pieszo należy obsługiwać wyłącznie w odpowiednim obuwiu ochronnym. akaz obsługi przez osoby nieuprawnione Podczas eksploatacji za wózek odpowiada operator. Nie może dopuścić, aby wózek obsługiwały nieuprawnione osoby. Wózka nie wolno stosować do przewożenia ani podnoszenia osób. Uszkodzenia i usterki W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub usterek wózka bądź oprzyrządowania doczepianego fakt ten należy niezwłocznie zgłosić przełożonym. Nie wolno korzystać z wózków niezdatnych do eksploatacji (z powodu np. zużytych kół lub uszkodzonych hamulców) do czasu usunięcia uszkodzenia. Naprawy Operator nieposiadający odpowiedniego przeszkolenia i uprawnień nie może samodzielnie dokonywać żadnych napraw wózka. Pod żadnym pozorem nie może odłączać ani modyfikować elementów istotnych dla bezpiecznej eksploatacji wózka. 41

Strefa zagrożenia OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku/odniesienia obrażeń w strefie zagrożenia wózka Strefą zagrożenia jest obszar, na którym jadący lub podnoszący ładunek wózek, jego elementy (widły, oprzyrządowanie doczepiane) lub ładunek stanowią zagrożenie dla osób. Do strefy zagrożenia zalicza się też obszar, w zasięgu którego może nastąpić upadek ładunku lub innych elementów. Usunąć nieupoważnione osoby ze strefy zagrożenia. W przypadku zagrożenia dla osób odpowiednio wcześnie je ostrzec. Jeśli mimo ostrzeżeń w strefie zagrożenia znajdują się osoby nieupoważnione, należy niezwłocznie zatrzymać wózek. abezpieczenia i tablice ostrzegawcze Bezwzględnie przestrzegać obowiązku stosowania zabezpieczeń i tablic ostrzegawczych ((patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe do 10.11" na stronie 25))oraz wskazówek ostrzegawczych opisanych w niniejszej instrukcji eksploatacji. 42

2 Opis wskazań panelu obsługi 5 52 51 5 10 11 6 9 7 8 53 54 53 55 9 10 11 52 51 51 52 56 53 5 54 5 14 15 13 57 3 63 64 58 60 59 61 62 43

Poz. Element obsługi / Funkcja wskaźnik 3 Wyłącznik awaryjny t Przerywa połączenie z akumulatorem. Następuje wyłączenie wszystkich funkcji elektrycznych i wyhamowanie wózka. 4 JetPilot t Kierowanie wózkiem. Dyszel o Kierowanie wózkiem. 5 Nastawnik jazdy t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. 6 CanCode o astępuje stacyjkę. Odblokowanie wózka poprzez podanie odpowiedniego kodu. Wybór programu jazdy Ustawianie kodów. Moduł dostępowy ISM o astępuje stacyjkę. Odblokowanie wózka jezdniowego poprzez kartę/transponder. Wskazanie gotowości do pracy. rejestracja danych roboczych Wymiana danych poprzez kartę/ transponder. 7 Wskaźnik stanu t Stan naładowania akumulatora naładowania CanDis o Wskaźnik: Stan naładowania akumulatora Roboczogodziny Ostrzeżenia Ustawienia parametrów 8 Stacyjka z kluczykiem t Odblokowanie wózka poprzez włączenie napięcia sterującego. Wyjęcie kluczyka ze stacyjki zabezpiecza wózek przed uruchomieniem go przez osoby niepowołane. 9 Przycisk prowadzenie pieszo w kierunku o Jazda w trybie prowadzenia pieszo w kierunku ładunku (jazda powolna). ładunku (nie dla opcji Tryb przyciskowy tylko w kierunku napędu ) 10 Przycisk stop prowadzenia pieszo o Wyłączenie funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. 11 Przycisk prowadzenie pieszo w kierunku napędu o Jazda w trybie prowadzenia pieszo w kierunku napędu (jazda powolna) 44

Poz. Element obsługi / Funkcja wskaźnik 13 Podest operatora t zwolniony (nieobciążony): jazda zablokowana lub wózek wyhamowuje uruchomiony (obciążony): jazda możliwa. o W połączeniu z trybem prowadzenia pieszo nieobciążony: jazda ze zredukowaną prędkością. obciążony: Jazda z pełną prędkością. 14 Przycisk Opuszczanie podestu t Podest jest opuszczany ze stałą prędkością. 15 Przycisk Podnoszenie podestu t Podest jest podnoszony ze stałą prędkością. 51 Przycisk podnoszenie t espół podnoszący jest podnoszony. 52 Przycisk opuszczanie t espół podnoszący jest opuszczany. 53 Przycisk sygnału t Przycisk sygnału ostrzegawczego ostrzegawczego (klakson) 54 Przycisk STOP t Wózek wyhamowywany jest z maksymalną siłą aż do zatrzymania. o Dopóki przycisk jest wciśnięty, wózek wyhamowywany jest z maksymalną siłą aż do zatrzymania. 56 Przestawienie JetPilot t JetPilot może być ustawiony w żądanej pozycji. 57 Uchwyt bezpieczeństwa o Dodatkowy uchwyt dla 2. poziomu 58 Uchwyt bezpieczeństwa o Uchwyt dla 2. poziomu przy opcji LJ 59 Wyłącznik awaryjny (LJ) o Funkcje elektryczne powodują wyłączenie i następuje wymuszone wyhamowanie wózka jezdniowego. 60 Przestawienie JetPilot (LJ) o JetPilot może być ustawiony w dowolnej pozycji. 61 Przycisk Podnoszenie podestu na JetPilocie (LJ) 62 Przycisk Opuszczanie podestu na JetPilocie (LJ) 63 Przycisk Podnoszenie podestu (LJ) 64 Przycisk Opuszczanie podestu (LJ) o o Podest jest podnoszony ze stałą prędkością. Podest jest opuszczany ze stałą prędkością. o Podest jest podnoszony ze stałą prędkością. o Podest jest opuszczany ze stałą prędkością. t = wyposażenie standardowe o = wyposażenie dodatkowe 45

2.1 Wskaźnik rozładowania akumulatora Po włączeniu wózka jezdniowego stacyjką lub przez kod Cancode wskazywany jest stan naładowania akumulatora. Kolory świecących diod LED (65) wskazują następujące stany: 65 Kolor diody LED Pozostała pojemność zielony 40-100 % pomarańczowy 30-40 % zielony / pomarańczowy 20-30 % puls. 1Hz czerwony 0-20 % Jeżeli dioda świeci na czerwono, to podniesienie wideł jest niemożliwe. Funkcja podnoszenia zostaje przywrócona dopiero wtedy, gdy akumulator naładowany jest co najmniej w 70%. Jeżeli pulsuje czerwona dioda LED, to pojazd nie jest gotowy do pracy i należy powiadomić serwis producenta. Czerwone pulsowanie podaje kod usterki sterownika pojazdu. Kolejność impulsów świetlnych wskazuje rodzaj usterki. 46

3 Uruchamianie pojazdu 3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu OSTREŻENIE! Uszkodzenia lub usterki wózka lub oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe) mogą doprowadzić do wypadków. Jeśli w wyniku poniższych kontroli stwierdzone zostaną uszkodzenia lub inne usterki wózka bądź oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe), wózka nie można eksploatować aż do momentu jego fachowej naprawy. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Codzienna kontrola przed uruchomieniem pojazdu Sposób postępowania Sprawdzić cały wózek pod kątem zewnętrznych uszkodzeń i wycieków. Uszkodzone węże należy koniecznie wymienić. Sprawdzić sprawność i stabilność zamocowania akumulatora i połączeń kablowych. Sprawdzić stabilność podłączenia wtyku akumulatora. Sprawdzić nośnik ładunku pod kątem widocznych uszkodzeń, jak pęknięcia, odkształcenia lub mocne zużycie wideł na skutek tarcia. Sprawdzić koło napędowe i koła nośne pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić, czy oznaczenia i tabliczki są kompletne i czytelne, (patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe do 10.11" na stronie 25). Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego. Sprawdzić powrót dyszla do ustawienia powrotnego (odbojnik dyszla). Sprawdzić samoczynne ustawienie powrotne elementów obsługi w położenie zerowe po uruchomieniu. Sprawdzić działanie sygnału ostrzegawczego. Sprawdzić działanie hamulca. Sprawdzić działanie przycisku zabezpieczenia przed najechaniem. 47

3.2 Przygotowywanie do pracy Włączanie wózka Warunki Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu zostały przeprowadzone, (patrz "Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu" na stronie 47). Sposób postępowania Wejść na podest (54). Odblokować regulację jetpilota i ustawić go w żądanej pozycji. Następnie ponownie zablokować regulację jetpilota. Pociągnąć przełącznik awaryjny (3). Włączyć wózek, w tym celu: Włożyć kluczyk do stacyjki (61) i obrócić do oporu w prawo, do pozycji I, a w przypadku CanCode (6,o) podać kod włączający, (patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 68). Sprawdzić działanie przycisku sygnału dźwiękowego (53). Sprawdzić działanie nastawnika jazdy (5). Sprawdzić działanie układu kierowniczego. Wózek gotowy do pracy OSTREŻENIE! Podczas wchodzenia i schodzenia z pojazdu nie poruszyć nastawnika jazdy lub przycisku prowadzenia pieszo (o). Wskaźnik CanDis (7(o)) wskazuje stan naładowania akumulatora. 48

V 5 R 6 7 8 R 53 3 V 5 54 5 49

3.3 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego OSTREŻENIE! Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózka Parkowanie wózka na wzniesieniach, bez włączonych hamulców, z uniesionym ładunkiem lub uniesionym nośnikiem ładunku jest niebezpieczne i zasadniczo zabronione. Parkować wózek wyłącznie na równej powierzchni. W sytuacjach szczególnych wózek należy zabezpieczyć np. za pomocą klinów. Maszt i widły zawsze całkowicie opuszczać. Miejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczone zęby wideł. Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego Sposób postępowania Opuścić całkowicie nośnik ładunku. Ustawić koło napędowe w położeniu jazdy prosto. JetPilot (t): Kierownica ustawia się samoczynnie w pozycji jazdy na wprost. dyszel(o): Ustawić dyszel w pozycję jazdy na wprost. Ustawić stacyjkę w pozycji wyłączenia i wyjąć kluczyk. W przypadku CanCode nacisnąć przycisk O. W przypadku ISM nacisnąć czerwony przycisk. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Wózek jezdniowy jest wyłączony. 3.4 Czujnik rozładowania akumulatora Standardowe ustawienie wskaźnika rozładowania akumulatora/czujnika rozładowania dokonywane jest dla akumulatorów standardowych. W przypadku stosowania akumulatorów bezobsługowych lub specjalnych punkty wskaźnikowe i wyłączeniowe czujnika rozładowania akumulatora muszą być ustawiane przez autoryzowanych fachowców. W przeciwnym razie może dojść do całkowitego rozładowania i uszkodzenia akumulatora. W przypadku rozładowania poniżej pojemności szczątkowej wyłączana jest funkcja podnoszenia. Pojawia się odpowiednie wskazanie (65). Funkcja podnoszenia zostaje włączona ponownie dopiero wtedy, gdy akumulator naładowany jest co najmniej w 70%. 50

4 Praca z pojazdem 4.1 asady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy Drogi przejazdu i obszary robocze Wózek może poruszać się jedynie po przeznaczonych do tego celu drogach. Nieuprawnione osoby trzecie nie mają prawa wstępu na obszar pracy pojazdu. Ładunek należy składować tylko w przewidzianych do tego celu miejscach. Wózek może pracować wyłącznie w odpowiednio oświetlonym obszarze roboczym, aby wykluczyć zagrożenie dla osób i materiału. Do eksploatacji wózka w niekorzystnych warunkach oświetleniowych konieczne jest wyposażenie dodatkowe. NIEBEPIECEŃSTWO! Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążeń powierzchniowych i punktowych dróg przejazdu. W miejscach o złej widoczności konieczna jest asysta drugiej osoby. Kierowca musi zapewnić, aby podczas załadunku lub rozładunku rampa przeładunkowa nie została usunięta lub nie odłączyła się. achowanie się podczas jazdy Operator musi dostosowywać prędkość jazdy do lokalnych warunków. Prędkość jazdy na zakrętach, w wąskich przejazdach i w ich pobliżu, przez drzwi wahadłowe i w miejscach o słabej widoczności musi być odpowiednio mniejsza. Operator musi utrzymywać odpowiednią odległość od pojazdów poprzedzających wózek i cały czas mieć wózek pod kontrolą. abrania się nagłego zatrzymywania (z wyjątkiem przypadków zagrożenia), szybkiego zawracania i wyprzedzania w miejscach niebezpiecznych lub o utrudnionej widoczności. Wystawianie rąk oraz wychylanie się poza stanowisko operatora jest zabronione. Widoczność podczas jazdy Operator powinien przez cały czas patrzeć w kierunku jazdy i zapewnić sobie dobrą widoczność trasy przejazdu. Gdy transportowane są ładunki ograniczające widoczność, należy jechać ładunkiem do tyłu. Jeśli jest to niemożliwe, druga osoba powinna iść obok wózka jezdniowego w charakterze pomocnika, tak aby widziała drogę przejazdu i jednocześnie utrzymywała kontakt wzrokowy z operatorem. W tym przypadku należy jechać z prędkością pieszego z zachowaniem szczególnej ostrożności. W przypadku utraty kontaktu wzrokowego wózek jezdniowy natychmiast zatrzymać Jazda na podjazdach i zjazdach Jazda na podjazdach lub zjazdach dozwolona jest jedynie w wyjątkowych przypadkach, gdy stanowią one część trasy przejazdu wózka. Powinny one być czyste, mieć dobrą przyczepność i umożliwiać bezpieczną jazdę zgodnie ze specyfikacją techniczną wózka. Należy przy tym jechać zawsze ładunkiem do góry. Na podjazdach i zjazdach zabronione jest zawracanie, jazda ukośna i parkowanie pojazdu. jazdy należy pokonywać z ograniczoną prędkością i przy stałej gotowości do hamowania. 51

Wjeżdżanie do wind i na rampy załadunkowe Wjeżdżanie do wind dozwolone jest pod warunkiem, że posiadają one odpowiedni udźwig, są przystosowane konstrukcyjnie i dopuszczone do przewożenia wózków. Warunki te należy sprawdzić przed wjechaniem do windy. Pojazd musi wjeżdżać do windy jednostką ładunkową do przodu i zająć tam pozycję uniemożliwiającą dotykanie do ścian szybu. Jeśli wraz z wózkiem windą przewożone są osoby, mogą one wejść do windy dopiero po bezpiecznym zaparkowaniu wózka i muszą opuścić ją przed wózkiem. Kierowca musi zapewnić, aby podczas załadunku lub rozładunku rampa przeładunkowa nie została usunięta lub nie odłączyła się. 52

4.2 Wyłączanie awaryjne, jazda, kierowanie i hamowanie 4.2.1 Wyłącznik awaryjny Włączanie wyłącznika awaryjnego Sposób postępowania PRESTROGA! Niebezpieczeństwo wypadku Nie ograniczać funkcji wyłącznika awaryjnego przez odkładanie obok niego przedmiotów. Nie stosować wyłącznika awaryjnego (3) jako hamulca roboczego. Nacisnąć wyłącznik awaryjny (3). W przypadku wyposażenia LJ (o) wcisnąć wyłącznik awaryjny (LJ) (59). Wszystkie funkcje elektryczne są wyłączane. Wózek jest wyhamowywany do zatrzymania. walnianie wyłącznika awaryjnego Sposób postępowania Odblokować wyłącznik awaryjny (3), pociągając go. W przypadku wyposażenia LJ (o) odryglować ponownie przez pociągnięcie wyłącznik awaryjny (LJ) (59). Wszystkie funkcje elektryczne są włączane, wózek jezdniowy jest znowu gotowy do pracy (pod warunkiem, że był gotowy do pracy przed włączeniem włącznika awaryjnego). Przy CanCode i ISM pojazd jest w dalszym ciągu wyłączony. 59 3 53

4.2.2 Podest NOTYFIKACJA Wszystkie funkcje jazdy są przeprowadzane z podestu (54). Jeżeli pojazd jest wyposażony w tryb prowadzenia pieszego (o), to w zależności od wyposażenia bez wchodzenia na podest (54) jest możliwe wykonywanie następujących funkcji: Przez uruchomienie nastawnika jazdy (5), jazda do przodu (V) lub do tyłu (R) ze zredukowaną prędkością. Przez naciśnięcie przycisku "trybie prowadzenia pieszo" (11,9) (o) (opcjonalnie tylko w kierunku jazdy do przodu), jazda powolna. (patrz "Podejmowanie, transport i odkładanie ładunku" na stronie 58). 11 9 5 V R 5 R 54 V 5 54 5 54