FlowSol B / B HE *11205753* Podręcznik dla instalatora. Instalacja Obsługa Uruchomienie



Podobne dokumenty
SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Instrukcja montażu i obsługi GRUPA POMPOWA PODWÓJNA 8-28 l/min

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Elementy połączeniowe

Instrukcja montażu i obsługi rozdzielacza DSM Art. Nr FBWMRST P0- FBWMRST P0

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN

Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO PGM (z mieszaczem) 2 COSMO. Dane techniczne. Dane techniczne

Elementy połączeniowe

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Solarne naczynie powrotne

Instrukcja montażu i użytkowania

1. Zastosowanie. 2. Zakres dostaw. Zmiany techniczne i błędy zastrzeżone

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Zestawy IMMERSOLE na kolektorach próżniowych Instrukcja obsługi i montażu. Szanowni Państwo,

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Dane techniczne LAK 9IMR

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

Zawory obrotowe trójdrogowe PN10

MontaŜ i instrukcja obsługi

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Projekt instalacji kolektorów słonecznych do przygotowania CWU

Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN z zestawem pompowym SOLARMASTER-I

Instrukcja montażu i użytkowania

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Instrukcja montażu i użytkowania

RESOL FlowCon B. Instalacja Użytkowanie Uruchomienie

Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Innowacyjne rozwiązania w zasięgu ręki. Grupy pompowe Viteco do centralnego ogrzewania do instalacji solarnych

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

Wymiana układu hydraulicznego

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

Grupa pompowa HERZ-PUMPFIX direkt

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja montażu i użytkowania

zeszyt techniczny 4a Rozdzielacze poliamidowe ProCalida wydanie I

Zawór kulowy z wbudowanym zaworem zwrotnym

Kompresor programowalny Nr produktu

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

GRUPA POMPOWA DO OGRZEWANIA GRZEJNIKOWEGO Art.5535G

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

/2006 PL

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

GRUPA POMPOWA DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO Z TERMOSTATYCZNYM ZESPOŁEM MIESZAJĄCYM Art.5535PF

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej

OPTYMALNE PARAMETRY PRACY INSTALACJI zapewniające uzyskanie największego efektu ekologicznego i ekonomicznego

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

Mikrotherm. Ręczny zawór grzejnikowy z nastawą. engineering ADVANtAGe

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Vekotec. Armatura do grzejników dolnozasilanych Zestaw przyłączeniowy do grzejników dolnozasilanych z wkładką termostatyczną z funkcją odcięcia

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Akcesoria. do systemów utrzymania ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Regusol X grupa pompowo-wymiennikowa do instalacji solarnych Dane techniczne


INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Grupa bezpieczeństwa KSG magnum

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Transkrypt:

FlowSol B / B HE Podręcznik dla instalatora Instalacja Obsługa Uruchomienie *110* 110 Dziękujemy za zakup urządzenia RESOL. Aby móc w pełni wykorzystywać opcje tego urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać. Podręcznik www.resol.com

Wskazówka dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, aby wykluczyć zagrożenia oraz obrażenia osób i szkody rzeczowe. Przepisy Podczas prac przestrzegać poszczególnych, obowiązujących norm, przepisów i wytycznych! Dane dotyczące urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Grupę solarną wolno użytkować tylko w solarnych instalacjach jako grupę pompową w obiegu solarnym z uwzględnieniem podanych w niniejszej instrukcji technicznych wartości granicznych. Ze względu na konstrukcję wolno montować i eksoatować ją wyłączenie w sposób opisany w niniejszej instrukcji! Deklaracja zgodności CE Produkt spełnia odpowiednie dyrektywy i dlatego jest wyposażony w oznaczenie CE. Deklarację zgodności można uzyskać u producenta. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do upoważnionych fachowców. Prace elektryczne mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. Pierwsze uruchomienie musi zostać przeprowadzone przez producenta instalacji lub wyznaczonego przez niego fachowca. Zastrzega się prawo do błędów i zmian technicznych. 0101_110_FlowSol_B.mon.indd Wyjaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenia są oznaczone trójkątem ostrzegawczym! Podany zostaje sposób uniknięcia niebezpieczeństwa! Hasła ostrzegawcze oznaczają stopień niebezpieczeństwa, które wystąpi, jeśli niezastosowane zostaną środki pozwalające na uniknięcie go. Ostrzeżenie oznacza, że mogą wystąpić obrażenia ciała, w tym także obrażenia zagrażające życiu. Uwaga oznacza, że mogą wystąpić szkody rzeczowe. Wskazówka Wskazówki są oznaczone symbolem informacji. Fragmenty tekstu oznaczone strzałką stanowią polecenia do wykonania. Utylizacja Materiał opakowania urządzenia należy zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Stare urządzenia muszą zostać zutylizowane przez upoważnioną jednostkę zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Na życzenie odbieramy zakupione u nas urządzenia i zapewniamy ich ekologiczną utylizację. Spis treści 1 Przegląd... Montaż grupy... Płukanie i napełnianie instalacji solarnej. Położenie zaworów kulowych... Opróżnianie instalacji... 6 Hamulce grawitacyjne... Przepływomierz... 6 8 Separator powietrza... 6 9 Konserwacja... 6 10 Zabezpieczenia... 6 1 Informacje na temat pompy... 1 Lista części zamiennych... 1 Przegląd Prefabrykowana dwuliniowa grupa solarna Grupa bezpieczeństwa z zestawem do podłączenia naczynia wzbiorczego, zaworem bezpieczeństwa i manometrem Przyłącza do napełniania i opróżniania Uchwyt ścienny z materiałem mocującym Estetyczna izolacja Pompa standardowa i o wysokiej wydajności Kulowy zawór zasilania i powrotu Separator powietrza

FlowSol B / B HE Dane techniczne Pompa obiegowa: FlowSol B: Wilo ST 1/6 ECO lub 1/ ECO FlowSol B HE: Wilo Yonos Para 1/1- PWM Zawór bezpieczeństwa: 6 bar Manometr: 0 10 bar Przepływomierz: 1 1 l/min Hamulce grawitacyjne: ciśnienie otwarcia 0 mbar, konfigurowalne Przyłącze membranowego naczynia wzbiorczego: ¾" gwint zewn., uszczelnienie płaskie Wylot zaworu bezpieczeństwa: ¾" gwint wewn. Przyłącza przewodów solarnych: ¾" gwint wewn. Dopuszczalna temperatura maksymalna na zasilaniu / powrocie: 10 C / 9 C Dopuszczalne ciśnienie maksymalne: 6 bar Nośnik: woda z maks. 0% glikolu propylenowego Wymiary: ok. 81 x 0 x 190 mm (z izolacją) Rozstaw osi: 100 mm Rozstaw oś ściana: 6 mm Materiał: Kształtki: mosiądz Uszczelki: AFM Izolacja: pianka EPP Charakterystyki pomp / wykresy strat ciśnienia Wysokość tłoczenia [m] Wysokość tłoczenia [m] 8 6 1 0 8 6 Pompy standardowe FlowSol B Wilo Yonos Para ST 1/ max. Wilo Stratos TEC 1/ max. Wilo Stratos TEC 1/6 max. Wilo ST 1/ ECO max. Wilo ST 1/6 ECO max. 0,0 0 10 1 0 0 0 Strumień przepływu [l/min] Pompy o wysokiej wydajności FlowSol B HE FlowSol B FlowSol B 0,8 0, 0,6 0, 0, 0, 0, 0,1 0,8 0, 0,6 0, 0, 0, 0, Strata ciśnienia [bar] Strata ciśnienia [bar] Wilo Stratos TEC 1/ min. 1 0,1 Wilo Stratos TEC 1/6 min. Wilo Yonos Para ST 1/ min. 0 0,0 0 10 1 0 0 0 Strumień przepływu [l/min]

Montaż grupy 10 11 Wskazówka Wszystkie złącza śrubowe zostały fabrycznie mocno dokręcone, dlatego z reguły nie ma konieczności ich dokręcania. Mimo to podczas uruchamiania trzeba sprawdzić szczelność (próba ciśnieniowa). 8 1 9 6 1 1 10 Uchwyt ścienny 11 Tylna część izolacji 1 Przednia część izolacji 1 Mocowanie regulatora Regulator i mocowanie regulatora w zależności od wersji Î Wyznaczyć miejsce montażu grupy solarnej. Î Zaznaczyć miejsca otworów do nawiercenia za pomocą załączonego szablonu, wywiercić wiertłem, włożyć załączone kołki w otwory (patrz rysunek po prawej stronie). Î Wyjąć całą grupę solarną z opakowania. Î Zdjąć przednią część izolacji grupy solarnej. Nie zdejmować tylnej części izolacji grupy solarnej! Î Zamocować całą grupę solarną za pomocą załączonych śrub mocujących do ściany. W tym celu zastosować śrubokręt krzyżowy o odpowiednim kształcie! Î Odchylić mocowanie regulatora w lewo. Î Wykonać orurowanie między grupą solarną a zasobnikiem lub kolektorami. Płukanie i napełnianie instalacji solarnej OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! Szkody rzeczowe spowodowane skokami ciśnienia! Jeśli nośnik ciepła wpływa w silnie nagrzane, puste kolektory, może dojść do skoków ciśnienia ze względu na proces parowania. Î Aby uniknąć wrzenia ciekłego nośnika ciepła w kolektorach, nie płukać ani nie napełniać instalacji przy silnym nasłonecznieniu! 1 Zawór bezpieczeństwa Manometr Zawór spustowy Zawór kulowy (powrót) z termometrem i zintegrowanym hamulcem grawitacyjnym Zawór napełniający 6 Pompa Przepływomierz 8 Zawór kulowy (zasilanie) z termometrem i zintegrowanym hamulcem grawitacyjnym 9 Separator powietrza

Przed płukaniem Odłączyć naczynie wzbiorcze od instalacji solarnej.. Podłączyć wąż ciśnieniowy stacji płukająco- -napełniającej do zaworu napełniającego () grupy solarnej. Podłączyć wąż płukania stacji płukająco-napełniającej do zaworu spustowego () grupy solarnej. Zamknąć zawór kulowy () grupy solarnej. Otworzyć zawór napełniający i spustowy ( i ). Załączyć pompę napełniającą stacji płukająco-napełniającej. Płukać instalację solarną za pomocą stacji płukająco-napełniającej przez co najmniej 1 minut do momentu, aż wydostająca się ciecz nie będzie zawierać już żadnych cząstek brudu ani pęcherzyków powietrza. Podczas płukania kilkakrotnie odpowietrzać instalację solarną do momentu, aż ciekły nośnik ciepła (np. Tyfocor, patrz rozdz. 11) zacznie wypływać bez pęcherzyków. Otworzyć zawór kulowy () grupy solarnej. Po płukaniu Połączyć naczynie wzbiorcze z instalacją solarną. Zamknąć zawór spustowy () grupy solarnej przy pracującej pompie napełniającej. BAR Zwiększyć ciśnienie instalacji (ok., bar). Ciśnienie instalacji można odczytać na manometrze. Zamknąć zawór napełniający (). Wyłączyć pompę napełniającą. Na manometrze sprawdzić, czy ciśnienie instalacji spadło i w razie potrzeby usunąć nieszczelności. Za pomocą zaworu spustowego () powoli spuszczać ciekły nośnik ciepła do momentu, aż ciśnienie robocze zostanie ustawione. Zdjąć węże stacji płukająco-napełniającej i przykręcić elementy zamykające na zaworze napełniającym i spustowym. Uruchomić pompę solarną w trybie ręcznym na najwyższym stopniu prędkości obrotowej (patrz instrukcja regulatora) i pozwolić na cyrkulację przez co najmniej 1 minut. Podczas tego procesu kilkakrotnie odpowietrzać instalację 11. solarną. Sprawdzić ciśnienie instalacji na manometrze. % Sprawdzić zawartość środka zapobiegającego zamarzaniu (w przypadku gotowych mieszanek nie ma takiej potrzeby). Położenie zaworów kulowych Zawór kulowy w położeniu roboczym, przepływ tylko w kierunku przepływu Zawór kulowy otwarty, przepływ w obu kierunkach Zawór kulowy zamknięty, brak przepływu Opróżnianie instalacji Otworzyć zawór kulowy (). Otworzyć urządzenia odpowietrzające na najwyższym punkcie (powyżej kolektorów). Otworzyć zawór spustowy. 6 Hamulce grawitacyjne Hamulce grawitacyjne grupy solarnej są wbudowane w zaworach kulowych na zasilaniu i powrocie, a ich ciśnienie otwarcia wynosi 0 mbar. Aby całkowicie opróżnić instalację, hamulce grawitacyjne muszą być otwarte. W tym celu przestawić uchwyty zaworów kulowych o. Do eksoatacji instalacji całkowicie otworzyć zawory kulowe.

Przepływomierz Przepływomierz służy do pomiaru i wskazań natężenia przepływu w zakresie 1 1 l/min. Aby przepływomierz mógł pracować nienagannie, instalacja musi być wypłukana i pozbawiona ciał obcych. Odczytać wartość strumienia przepływu na górnej krawędzi pływaka. 8 Separator powietrza OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas odpowietrzania wydostające się powietrze i ciekły nośnik ciepła mogą mieć temperaturę wyższą niż 100 C. Aby uniknąć poparzeń, przestrzegać temperatur systemowych! Separator powietrza służy do ciągłego odgazowywania mieszanki wody i glikolu w obiegu solarnym. Gazy wydostające się z ciekłego nośnika ciepła zbierają się w pochłaniaczu powietrza i można spuścić je ręcznie za pomocą zaworu odpowietrzającego. 6 Otworzyć zawór odpowietrzający i wyłapać wypływający nośnik do odpowiedniego zbiornika. Po odpowietrzeniu sprawdzić ciśnienie systemowe i w razie potrzeby z powrotem zwiększyć do wyznaczonego ciśnienia roboczego. 9 Konserwacja W razie konieczności przeprowadzenia prac konserwacyjnych (np. wymiany pompy) postępować w następujący sposób: Zamknąć zawór kulowy (). Rowek znajdujący się w trzpieniu przepływomierza obrócić o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek poniżej). Teraz można spuścić nośnik ciepła w pompie. Otworzyć zawór spustowy (). W razie potrzeby odkręcić nakrętkę po stronie tłocznej. Następnie zdemontować pompę. 10 Zabezpieczenia Grupa solarna jest wyposażona w membranowy zawór bezpieczeństwa do instalacji solarnych, który spełnia odpowiednie przepisy. Przestrzegać następujących wskazówek dotyczących montażu i eksoatacji: Zawór bezpieczeństwa musi być dobrze dostępny. Nie wolno zakłócać pracy zaworu poprzez jakiekolwiek środki odcinające ani powodować, że zawór nie będzie działał! Zastosowanie osadników zanieczyszczeń i innych zwężeń między kolektorem (polem kolektorów) a zaworem bezpieczeństwa jest niedopuszczalne! Średnica przewód wydmuchowego musi odpowiadać średnicy wylotu zaworu; maksymalna długość nie może przekraczać m; nie wolno zastosować więcej niż łuki. Jeśli wartości te zostaną przekroczone, należy wybrać przewód wydmuchowy większy o jeden rozmiar. Także w tym przypadku należy jednak zwrócić uwagę na fakt, że niedopuszczalne jest zastosowanie więcej niż łuków i przewodu o długości większej niż m. Jeśli przewód wydmuchowy zostanie wprowadzony w przewód odpływowy z lejem, to wymiar przewodu odpływowego musi równać się co najmniej dwukrotności średnicy wlotu zaworu. Ponadto należy uważać na to, aby przewód wydmuchowy został ułożony ze spadkiem; wylot musi być otwarty, trzeba zapewnić możliwość jego obserwacji i musi być poprowadzony w taki sposób, aby wydmuch nie zagrażał bezpieczeństwu osób. W praktyce sprawdziło się ustawienie pod przewód wydmuchowy kanistra. Kiedy zawór bezpieczeństwa zadziała, ciecz zostanie wyłapana i przy zbyt niskim ciśnieniu w instalacji może zostać z powrotem użyta do napełnienia.

11 Akcesoria Zestaw do podłączenia naczynia wzbiorczego Uchwyt ścienny z wkrętami i kołkami, wąż falisty ze stali szlachetnej (0, m) i przyłącze gwintowane ¾". Ze złączem zaworowym, które umożliwia szybką i dokładną kontrolę bez konieczności pozbawiania instalacji solarnej lub grzewczej ciśnienia. 1 Lista części zamiennych 10 11 8 1 6a-e 1a-c Stacja płukająco-napełniająca SBS 000 Stacja płukająco-napełniająca SBS 000 została zaprojektowana specjalnie do użytku profesjonalnego do płukania i napełniania instalacji grzewczych i solarnych. Wiele przemyślanych rozwiązań ułatwia transport, obsługę i czyszczenie, a estetyczny wygląd zapewnia profesjonalny wizerunek w oczach klienta. Ciekłe nośniki ciepła i płyny czyszczące Nasza oferta obejmuje różnorodne ciekłe nośniki ciepła do różnych zakresów zastosowań, dostępne w postaci gotowych mieszanek lub koncentratu, a także płyny czyszczące. Ręczna pompka do napełniania Ręczna pompka do napełniania z kulowym zaworem odcinającym do podnoszenia ciśnienia i uzupełniania cieczy solarnej. ½" gwint zewn., samouszczelniający z o-ringiem, przyłącze węża 1 mm. Wydajność pompy l/min, ciśnienie, bar maks. Wąż spustowy ALS1 Wąż 1, m do podłączenia do zaworu bezpieczeństwa grupy solarnej FlowSol B. Pozostałe akcesoria można znaleźć na stronie www.resol.de. 1 Informacje na temat pompy Grupa jest w zależności od wersji wyposażona w różne pompy. Specyfi kacje pomp znajdujących się w grupie można uzyskać u producenta pomp, dalsze informacje na stronach www.wilo.de lub www.wilointec.com. Na życzenie chętnie udzielimy szczegółowych informacji. 1 Poz. Nr kat. Nazwa artykułu 1 11000 Zawór bezpieczeństwa 6 bar 110009 Manometr 110008 Zawór napełniająco-spustowy Zawór kulowy do powrotu z termometrem 1100069 i zintegrowanym hamulcem grawitacyjnym 110008 Zawór napełniająco-spustowy 6a 8000099 Pompa WILO ST1/6 6b alternat. Pompa WILO ST1/ 8000109 6c alternat. Pompa WILO Stratos TEC 1/6 6001 (pompa o wysokiej wydajności) 6d alternat. Pompa WILO Stratos TEC 1/ 110116 (pompa o wysokiej wydajności) 6e alternat. Pompa WILO Yonos Para ST 1/ 11019 (pompa o wysokiej wydajności) 800090 Przepływomierz Zawór kulowy do zasilania z termometrem 8 i zintegrowanym hamulcem 110006 grawitacyjnym 9 800091 Separator powietrza (bez rysunku) 10 110001 Uchwyt ścienny 11 0001611 Tylna część izolacji 1a 000161 Przednia część izolacji DeltaSol BX alternat. Przednia część izolacji DeltaSol 1b B / 000161 C /CS Plus (bez rysunku) alternat. Przednia część izolacji DeltaSol 1c SL / 000116 SLT (bez rysunku) 1 000161 Mocowanie regulatora

Sklep specjalistyczny: RESOL Elektronische Regelungen GmbH Heiskampstraße 10 Hattingen / Niemcy Tel.: +9 (0) / 96 8-0 Faks: +9 (0) / 96 8 - www.resol.com info@resol.com Ważna wskazówka Teksty i rysunki zawarte w niniejszej instrukcji zostały opracowane z najwyższą starannością i zgodnie z najlepszą wiedzą. Ponieważ nigdy nie można jednak wykluczyć błędów, chcielibyśmy zwrócić Państwa uwagę na następujące kwestie: Podstawą Państwa projektów powinny być wyłącznie własne obliczenia i any wykonane na podstawie poszczególnych obowiązujących norm i przepisów. Wykluczamy jakąkolwiek gwarancję na kometność wszelkich rysunków i tekstów zamieszczonych w tej instrukcji, mają one jedynie charakter przykładowy. Wykorzystanie przekazywanych przez nie treści lub stosowanie się do nich odbywa się jednoznacznie na własne ryzyko danego użytkownika. Kategorycznie wyklucza się odpowiedzialność wydawcy za niefachowe, niekometne lub błędne dane i wszelkie ewentualnie wynikłe z tego szkody. Uwagi Wygląd i specyfikacje mogą zostać zmienione bez uprzedniej informacji. Rysunki mogą nieznacznie różnić się od modelu produkcyjnego. Nota prawna Niniejsza instrukcja montażu i obsługi wraz ze wszystkimi jej częściami jest chroniona prawem autorskim. Wykorzystanie inne niż dozwolone przez prawo autorskie wymaga zgody firmy RESOL Elektronische Regelungen GmbH. Dotyczy to w szczególności powielania, kopiowania, przekładu, zapisywania na mikrofilmach i zapisywania w systemach elektronicznych. Wydawca: RESOL Elektronische Regelungen GmbH