A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y PIERWSZY ZAPIS NA ROK SZKOLNY 2014-2015 Informacja dla rodziców Szanowni Państwo, Przekazujemy Państwu dokumenty zapisowe do Szkoły Francuskiej w Warszawie na rok szkolny 2014-2015. Dokumenty składają się z umowy pomiędzy Szkołą a rodziną ucznia, zawierającej warunki finansowe przyjecia i uczęszczania do naszej szkoły. Umowa ta musi zostać obowiązkowo podpisana przez opiekuna prawnego (lub opiekunów prawnych) ucznia i stanowi prawne zobowiązanie obu stron. Nauka w naszej szkole jest płatna. Uczniowie posiadający obywatelstwo francuskie mogą ubiegać się o przyznanie stypendium (bourse scolaire) ze strony rządu francuskiego (składanie wniosków w konsulacie Ambasady Francji). Szkoła nie przyjmie zapisu ucznia, którego sytuacja finansowa nie jest uregulowana (tak w stosunku do naszej szkoły, jak i szkoły poprzedniej). W Szkole Francuskiej w Warszawie pobierają naukę, zgodnie z programem nauczania zatwierdzonym przez Ministerstwo Edukacji Narodowej Francji, uczniowie francuscy i polscy oraz uczniowie wszystkich innych narodowości chcący do niej się zapisać. Językiem wykładowym i używanym na codzień w szkole jest język francuski. Uczniowie, którzy nie znają języka francuskiego są przyjmowani od klas przedszkola po spotkaniu z dyrektorem przedszkola i szkoły podstawowej. Zapisy do gimnazjum i liceumodbywać się będą od maja 2014 w sekretariacie liceum (ul. Walecznych 4/6; Saska Kępa; budynek C, piętro I). Dla uczniów przedszkola i szkoły podstawowej dokumenty nalezy składać po spotkaniu z Dyrektorem przedszkola i szkoły podstawowej. Jedynie nowe zapisy mogą być nadsyłane pocztą. Prosimy o skladanie kompletnych dokumentow. W przeciwnym razie zapis nie zostanie potwierdzony (patrz verso : lista dokumetów stanowiących komplet papierów zapisowych). Rok szkolny rozpocznie się we wtorek 2 września 2014 dla uczniów gimnazjum i liceum i w środę 3 września 2014 dla szkoły podstawowej: nieusprawiedliwiona nieobecność ucznia w tym dniu w szkole będzie skutkowała skreśleniem go z listy uczniów. Pozostajemy do Państwa dyspozycji w przypadku pytań dodatkowych. Z wyrazami szacunku Dyrektor Pascal Plouchart
JAK WYPEŁNIĆ KARTĘ ZAPISOWĄ Dokumenty informacyjne Kalendarz na rok szkolny 2014-2015 Lista przyborów szkolnych dla przedszkola i szkoły podstawowej cyclel I, cycle II, cycle III Informacja o transporcie szkolnym i stołówce szkolnej Opis zajec dodatkowych aktualnych : zapisy na te zajecia beda odbywac sie we wrzesniu 2014 Formularz propozycji współpracy Pierwszy zapis : lista dokumentów Wypelniona i podpisana umowa (w2 egzemplarzach, z których jeden zachowuje rodzina) wraz z aneksami 1, 2 i 3 Karta zdrowia ucznia Ksero paszportu lub innego dokumentu potwierdzającego narodowość ucznia Podpisane zdjęcia ucznia : (przedszkole i szkoła podstawowa :2 ; gimnazjum :3 ; liceum :4) Jeśli nie są Państwo zainteresowani kupnem polisy ubezpieczeniowej proponowanej przez naszą szkołę : kopia indywidualnej polisy ubezpieczeniowej z wyszczególnieniem objętych w niej świadczeń W przypadku płatnika innego niż wymieniony w karcie zapisowej opiekun główny, zgoda na pokrycie przez niego kosztów nauki (na załączonym modelu) Formularz dot. rozpowszechniania wizerunku Tylko uczniowie przedszkola i szkoły podstawowej : Zapis jest ważny jedynie po dostarczeniu wypisu z poprzedniej szkoły (przedszkola) (l exeat/certificat de radiataion) oraz wyników w nauce (ksero) z ostatniego roku szkolnego z informacją o przejściu do następnej klasy lub powtarzaniu roku Wypelniona i podpisana umowe dla rodzin niefrancuskojezycznych. Wypelniony i podpisany Regulamin wewnetrzny szkoly. Tylko uczniowie gimnazjum i liceum : Zapis jest ważny jedynie po dostarczeniu wypisu z poprzedniej szkoły (l exeat/certificat de radiataion) oraz kopii wyników w nauce z ostatniego roku szkolnego z informacją o przejściu do następnej klasy lub powtarzaniu roku Karta wyboru opcji (obowiązkowych lub fakultatywnych w programie nauki danej klasy) Karta pozwolenia na wyjście Karta użytkowania Internetu Z dodatkowymi pytanimi prosimy zgłaszac się do sekretariatu, księgowości liceum oraz konsulatu przy Ambasadzie Francji. Zapisy uczniów : Pani Ewa Koziarska/Ewa Stachy-Sawicka (gimnazjum-liceum) i Pani Monika Przychodzien (przedszkoleszkoła podstawowa) : o (gimnazjum-liceum Tel. : 48 22 616 54 00 Fax : 48 22 616 53 99) o (przedszkole-szkoła podstawowa Tel. : 48 22 651 96 12 Fax : 48 22 642 93 92) Księgowość : Pani Katarzyna Olender, Pani Paulina Kleiman-Szarow i Pani Katarzyna Kaniewska o (Tel. : 48 22 616 54 05/06 Fax : 48 22 616 53 99) Wnioski o stypendia dla uczniów narodowości francuskiej : konsulat przy Ambasadzie Francji o (Tel. : 48 22 529 30 55 - Fax : 48 22 529 30 04) Link umowa
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y ZAŁĄCZNIK 3 Podanie o przyjęcie do szkoły na rok szkolny 2014/2015 Nazwisko :... Imiona :... Płeć :... Data urodzenia :... Miejsce urodzenia :... Departament :... Kraj :... Obywatelstwo 1 :... Obywatelstwo 2 :... Status szkolny w roku bieżącym (wypełnia administracja) Data zapisu Data wypisu Klasa Powód Przebieg nauki rok klasa dyplom placówka Ostatnia placówka szkolna, do której uczeń uczęszczał: Nazwa : Adres : Miasto :... Rodzaj/ prywatna publiczna * Kraj :...... Klasa :
Znajomość języków przez ucznia (proszę odpowiedzieć tak lub nie): Francuski Polski Dyplomy Język ojczysty Zaawansowany Średnio zaawansowany Początkujący Angielski Ubezpieczenie szkolne jest obowiązkowe jeśli nie posiadają Państwo indywidualnej polisy ubezpieczeniowej. Jesteśmy w posiadaniu indywidualnej polisy ubezpieczeniowej : tak(*) nie(*) (jeżeli tak, załączyć kopię polisy; w przypadku braku kopii polisy, dziecko zostanie ubezpieczone w ramach ubezpieczenia szkolnego proponowanego przez Liceum) Nie posiadamy indywidualnej polisy ubezpieczeniowej : Państwa dziecko zostanie ubezpieczone w ramach ubezpieczenia szkolnego w wysokości 100 zł rocznie. Prosimy zapoznać się ze szczegółami umowy na naszej stronie internetowej www.lfv.pl w dziale Zapisy. Dodatkowe informacje uzyskają Państwo kontaktując się z nasza księgowością. Przekazywanie danych osobowych: zgadzam się, tak(*) nie(*), aby administracja Liceum Francuskiego przekazała mój adres i numer telefonu stowarzyszeniom rodziców uczniów juz istniejących lub mogących się zawiązać, jak również rodzicom reprezentantom klas w gimnazjum i liceum. Pierwszy opiekun prawny (rodzic lub opiekun) Nazwisko : Imię :... Stopien pokrewieństwa : Adres : Kod pocztowy : Miasto :..Kraj :. Telefon : Inny telefon w razie nagłego wypadku Zawód : Nr zawodu wg klasyfikacji zawodów i specjalności... Miejsce pracy: Telefon służbowy. E-mail prywatny (obowiązkowy) :
Drugi opiekun prawny Nazwisko : Imię :... Stopien pokrewieństwa : Adres : Kod pocztowy : Miasto :..Kraj :. Telefon : Inny telefon w razie nagłego wypadku Zawód : Nr zawodu wg klasyfikacji zawodów i specjalności... Miejsce pracy: Telefon służbowy. E-mail prywatny (obowiązkowy) : Sytuacja rodzinna małżeństwo po rozwodzie wdowiec/wdowa inna Adres ucznia, jeśli jest inny niż głównego opiekuna Adres : Kod pocztowy : Miasto :..Kraj :. Telefon : (*) Niepotrzebne skreślić
Aneks 4 LICEUM FRANCUSKIE W WARSZAWIE : CZESNE ZA SZKOŁĘ 2014-2015 Opłaty za dwoje pierwszych dzieci Przedszkole i Szkoła Podstawowa Gimnazjum Liceum 1 2 3 1 kwartał : Wrzesień - grudzień: termin płatności : 30 wrzesień 2 kwartał : Styczeń - marzec termin płatności : 31 styczeń 3 kwartał : Kwiecień maj termin płatności : 31 marzec 7 673 PLN 11 019 PLN 11 351 PLN Wypożyczenie książek: 150 PLN 5 757 PLN 8 264 PLN 8 514 PLN 5 757 PLN 8 264 PLN 8 514 PLN 4 Czesne roczne 19 187 PLN 27 547 PLN 28 379 PLN Wpisowe 1600 PLN + (opłata rejestracyjna dla nowych uczniów : 300 PLN) Ewentualne ubezpieczenie 100 PLN Opłaty za egzaminy Klasy 3 ème : egzamin gimnazjalny 450 PL N Klasy 1 ère ( matura z francuskiego ) 450 PLN Klasy Terminale (matura) 950 PLN
Aneks 4 LICEUM FRANCUSKIE W WARSZAWIE : CZESNE ZA SZKOŁĘ 2014-2015 CZESNE OBOWIĄZUJĄCE PRZY ZAPISIE TRZECIEGO I KOLEJNYCH DZIECI. ZNIŻKA 10% JEST PRZYZNAWANA NAJMŁODSZYM DZIECIOM ECOLE PRIMAIRE TARIF UNIQUE Collège TARIF UNIQUE LYCEE TARIF UNIQUE 1 2 3 1 kwartał : Wrzesień - grudzień: termin płatności : 30 wrzesień 2 kwartał : Styczeń - marzec termin płatności : 31 styczeń 3 kwartał : Kwiecień maj termin płatności : 31 marzec 6 906 PLN 9 916 PLN 10 215 PLN Wypożyczenie książek: 150 PLN 5 181 PLN 7 438 PLN 7 663 PLN 5 181 PLN 7 438 PLN 7 663 PLN 4 Czesne roczne 17 268 PLN 24 792 PLN 25 541 PLN
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E Lycée Français de Varsovie R E N E G O S C I N N Y Convention de prise en charge directe des frais de scolarité par une société Umowa dotycząca pokrywania czesnego przez firmę Un ou plusieurs de vos enfants vont être scolarisés au lycée français René Goscinny de Varsovie. Państwa dziecko ( dzieci) uczeszcza(ją) do Liceum Francuskiego w Warszawie. Quelques informations sur la prise en charge directe par la société : Oto kilka ważnych informacji dotyczących pokrywania kosztów szkoły przez firmę : - Les parents restent toujours responsables financièrement des frais de scolarité de leurs enfants - Rodzice ponoszą odpowiedzialność finansową za oplaty czesnego swoich dzieci - Le conseil d administration du lycée français de Varsovie accepte le règlement direct de votre société - Rada Zarządu Liceum Francuskiego akceptuje bezpośrednie rozliczenia z Państwa firmą - Cette procédure nécessite la connaissance des informations suivantes : - Taka procedura wymaga znajomości następujących informacji : o Identification exacte de la société (partie à compléter ci-dessous) o Dokładnych i pełnych danych Państwa firmy ( ta cześć do wypełnienia poniżej) o Signature de ce document par la société et le représentant légal de l enfant o Podpis osoby upoważnionej do reprezentowania firmy i podpis opiekuna prawnego dziecka o Retour de ce document au service comptable du lycée o Zwrotu tego dokumentu do księgowości Liceum - Sans retour de ce document, les factures et relances seront établies au nom de la famille - Brak zwrotu dokumentu spowoduje, iż faktury i wezwania do zapłaty wystawiane będą bezpośrednio rodzicom. Nom, prénom des enfants scolarisés : Imię i nazwisko ucznia : Nom et signature du représentant légal : Imię i nazwisko opiekuna prawnego :
IDENTIFICATION DE LA SOCIETE Dane adresowe firmy Dénomination : Nazwa Adresse de facturation : Adres do faktrurowania : Adresse d envoi de la facture Adres wysyłki faktury Nom, coordonnées téléphoniques et adresse mail du service payeur et de la personne à contacter en cas de problème concernant le règlement des factures : Imię, dane telefoniczne, adres email osoby z ramienia firmy upoważnionej do kontaktów z liceum w przypadku problemów dotyczących płatności faktur: Nature des frais pris en charge : Rodzaj oplat pokrywanych przez firme : - Frais dossier 1 ère inscription OUI / NON - Opłata rejestracyjna TAK / NIE - Droits d écolage OUI / NON - Czesne TAK / NIE - Droit annuel OUI / NON - Opłata Wpisowa TAK / NIE - Droits d examen OUI / NON - Opłaty za egzaminy TAK / NIE - Assurance OUI / NON - Ubezpieczenie TAK / NIE - Location livres OUI / NON - Wypożyczenie podręczników TAK / NIE - Activités péri-scolaires OUI / NON - Zajęcia dodatkowe TAK / NIE - Voyages scolaires OUI / NON - Wycieczki Szkolne TAK / NIE Fonction, nom, cachet et signature du représentant de la société : Stanowisko, nazwisko pieczątka i podpis osoby reprezentującej firme :
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y REGULAMIN WEWNĘTRZNY Ul Konstancinska 13 02-942 Warszawa Tel 651-96-12 Fax 642-93-92 Adres mailowy: primaire@lvf.pl Strona internetowa: http://www.lfv.pl Regulamin zatwierdzony jednogłośnie przez Radę Szkoły w dniu 12 listopada 2013 Wstęp Liceum Francuskie w Warszawie jest placówką francuską, która oferuje nauczanie zgodne z wytycznymi francuskiego Ministerstwa Edukacji Narodowej. Szkoła nie ma akredytacji polskiego Ministerstwa Edukacji. Nauczanie odbywa się w języku francuskim i jest zgodne z oficjalnymi programami francuskimi. Rodzice uczniów oświadczają, że znają obowiązki swojego dziecka wynikające z polskiego prawa oświatowego. I. ZAPISY I PRZYJĘCIA II. Dyrektor Szkoły Podstawowej rejestruje nowy zapis i po spotkaniu z rodzicami ucznia ustala datę rozpoczęcia przez niego nauki. Do przedszkola przyjmowane są dzieci, które ukończyły 2 lata i umieją przestrzegać elementarnych zasad czystości. Zapisu dziecka do szkoły dokonuje się w administracji szkoły podstawowej przy ul. Konstancińskiej 13, 02-942 Warszawa lub w administracji Liceum Francuskiego przy ul.walecznych 4/6, 03-916 Warszawa. Dyrekcja Liceum zatwierdza zapis po przedłożeniu wszystkich wymaganych w tym celu dokumentów oraz po wpłaceniu wpisowego i po uregulowaniu opłaty rejestracyjnej. II. UCZĘSZCZANIE I OBOWIĄZKI SZKOLNE Zapis do przedszkola jest równoznaczny ze zobowiązaniem się przez rodziców ucznia do jego obowiązkowości, przestrzegania rozkładu zajęć oraz regularnego uczęszczania dziecka na lekcje. Jest to niezbędny warunek rozwoju osobowości dziecka przygotowujący je również do pobierania nauki w szkole podstawowej. Obowiązek szkolny dotyczy dzieci, które ukończyły 6 rok życia. Od tego wieku regularne uczęszczanie do szkoły jest obowiązkowe. Walka z niepowodzeniami w szkole wymaga, aby było jak najmniej nieobecności uczniów, gdyż zakłócają one ich naukę i uniemożliwiają odniesienie sukcesu szkolnego. Sprawdzanie obecności jest obowiązkiem wynikającym z przepisów prawa, ale również koniecznością z punktu widzenia pedagogicznego. Obowiązkiem dzieci jest uczęszczanie do szkoły według ustalonego kalendarza szkolnego, przekazanego rodzicom na początku roku szkolnego. W przypadku nieobecności należy koniecznie poinformować o niej administrację szkoły podstawowej jeszcze tego samego dnia. Nieobecność ucznia musi zostać usprawiedliwiona pisemnie, z datą i podpisem. Jej przyczyny musza być uzasadnione (choroba dziecka, choroba zakaźna członka rodziny, ważna uroczystość rodzinna, problem z dojazdem do szkoły, czasowa nieobecność dzieci towarzyszących rodzicom w wyjeździe). Uczniowie nieobecni z przyczyn zdrowotnych, w przypadku choroby zakaźnej, mają obowiązek przedłożyć po powrocie do szkoly zaświadczenie lekarskie. O powtarzających się nieobecnościach nieusprawiedliwionych zostaną powiadomione odpowiednie władze: Dyrektor Liceum, Radca Kulturalny Ambasady Francji, Wizytator, Konsul. Opuszczanie szkoły poza ustaloną godziną zakończenia zajęć (godz.14 :40) jest możliwe tylko na pisemna prośbę i w obecności członka rodziny lub upoważnionej osoby.
Rozkład zajęć Szkoła jest otwierana 10 minut przed rozpoczęciem lekcji. Prosimy nie przyprowadzać dzieci wcześniej, aby nie pozostawały bez opieki. Rodzice są odpowiedzialni za swoje dzieci dopóki nauczyciele nie przejmą nad nimi opieki. Wyjście uczniów ze szkoły odbywa się pod opieką nauczyciela. Nauczyciel jest odpowiedzialny za uczniów na terenie szkoły do końca trwania lekcji. Po tym czasie uczniowie są pod opieką personelu firmy transportowej, instruktorów zajęć dodatkowych lub przekazywani rodzicom. Rodzice zobowiązani są do punktualnego odbierania dzieci. Rano Otwarcie szkoły Lekcje Po południu Koniec lekcji TPS 8h28 w klasie 8h38 15.30 Przedszkole 8h28 w klasie 8h38 14h40 Szkoła Podstawowa 8h28 na boisku 8h38 14h40 Rozkład zajęć świetlicy Otwarcie szkoły Koniec lekcji Świetlica Rano Po południu 7h45 w Sali 136 17h30 w sali 136 Spóźnienia : Rodzice są zobowiązani do przestrzegania rozkladu zajęć. Każde spóźnienie musi być usprawiedliwione i może zdarzyć się jedynie wyjątkowo. Po obowiązkowym odebraniu w sekretariacie wejściówki dla spóżnionego ucznia Rodzice odprowadzają dziecko do klasy. III. ŻYCIE SZKOLNE SPRAWOWANIE Zawsze i wszędzie istnieją zasady, o których nie wolno zapominać: - wzajemny szacunek (pomiędzy dziećmi, dziećmi i dorosłymi) - poszanowanie dóbr materialnych i pomieszczeń Nauczyciel nie ma prawa czynem, gestem lub słowem wyrazić obojętności lub pogardy wobec ucznia lub jego rodziny. Podobnie uczniowie jak i ich rodziny nie mają prawa czynem, gestem lub słowem szkodzić wizerunkowi i osobie nauczyciela oraz okazywać brak szacunku wobec kolegów i ich rodzin. Są niedopuszczalne (lista pozostaje otwarta): - brutalne i niebezpieczne zabawy karty i inne przedmioty kolekcjonerskie, odtwarzacze MP3 i inne, playstation i inne gumy do żucia, twarde cukierki i lizaki. Telefony komórkowe muszą być wyłączone i schowane w tornistrach Odradza się przynoszenia do szkoły przedmiotów wartościowych, biżuterii, gier i zabawek w żadnym wypadku nauczyciele nie mogą brać odpowiedzialności za ich bezpieczeństwo. Twarde i/lub ciężkie skórzane piłki, którymi dzieci grają w piłkę nożną lub inne gry są w szkole zabronione. Piłki należy zostawić w domu, ponieważ będą konfiskowane i oddawane rodzicom. Nie można grać w piłkę nożną kiedy boisko jest zamknięte (tzn. w czwartki i w piątki).
Wyposażenie Udostępnione przez szkołę książki (podręczniki szkolne, słowniki, książki do języka angielskiego i polskiego, książki wypożyczane z biblioteki) muszą być obłożone. Rodzice będą stale dbać o stan przyborów szkolnych powierzonych dzieciom. Rodzice zostaną pociągnięci do odpowiedzialności finansowej za sprzet zniszczony lub zgubiony. Stołówka szkolna Godziny przerwy obiadowej: Początek Koniec Cykl I 11h45 12h35 Cykl II 12h 12h50 Cykl III 12H45 13H35 Stołówka szkolna prowadzona jest przez prywatna firmę kateringową: Gastro Team Ul Parowcowa 18/22a 02-445 Warszawa. Wszystkich formalności należy dokonywać w biurze stołówki znajdującym się na parterze budynku szkoły podstawowej : sonia@gastroteam.pl. Komisja stołówkowa obraduje regularnie i składa się z : dyrektora Szkoły Podstawowej, kierowniczki stołówki szkolnej, pielęgniarki szkolnej, kilku rodziców uczniów zasiadających w Radzie Szkoły Podstawowej oraz kilku nauczycieli. Jej zadaniem jest czuwanie nad jadłospisem oraz prawidłowym funkcjonowaniem stołówki. Podczas obiadu a następnie wyjścia na boisko, w godzinach wyżej wymienionych, nauczyciele nie ponoszą odpowiedzialności za opiekę nad dziećmi. Zdrowie Pielęgniarka szkolna pracuje codziennie w godz. 9:50-14:10. Lekarz szkolny jest obecny w zależności od potrzeb (badania lekarskie, inne działania zdrowotne przeprowadzane w szkole w ciągu roku). Rodzice są powiadamiani pisemnie o każdym z działań. Zapobieganie wszawicy : prosimy rodziców o regularne sprawdzanie stanu czystości głów swoich dzieci. Prosimy również o przestrzeganie zaleceń lekarza szkolnego w zakresie prewencji, przekazanych podczas wizyt lekarskich. Żadne lekarstwa nie będą podawane dzieciom w szkole, chyba że rodzice dostarczą pielęgniarce szkolnej protokół medyczny. Należy jak najszybciej poinformować szkołę w przypadku choroby zakażnej dziecka. Podwieczorek Zaleca się, aby podwieczorek, który rodzice przygotowują dziecku byl dobrze zbalansowany i nie powodował otyłości. Wskazane jest pożywienie bogate w błonnik, suszone owoce itp. Szkoła zapewnia uczniom dystrybutory z wodą. IV. OPIEKA Przyjście do szkoły i przekazanie uczniów rodzicom po zajęciach Przedszkole Rodzice lub osoby upoważnione odprowadzają przedszkolaków bezpośrednio do klasy, gdzie dziecko zostaje pod opieką nauczyciela. Odpowiedzialność za ucznia spoczywa na jego nauczycielu do momentu odebrania dziecka po lekcjach z klasy przez rodzica lub inną osobę upoważnioną, o godz 14.40. Przedszkolaki korzystające z autobusu szkolnego sa odbierane przy wyjsciu z autobusu przez pomoc przedszkolną i odprowadzane do swoich klas. Po lekcjach dzieci są rowniez odprowadzane do autobusu. Szkoła podstawowa Uczniowie szkoły podstawowej spotykają się na szkolnym podwórzu od godz 8.28 do godz 8.38 z nauczycielami dyżurnymi a następnie udają się do klas. Po skończonych lekcjach o godz 14.40 uczniowie ustawieni parami są odprowadzani przez swojego nauczyciela do bramy szkoły. Dzieci wydawane są rodzicom między bramą metalową a furtką drewnianą i od tego momentu rodzina ponosi odpowiedzialność za ucznia.
Wstęp rodziców do szkoły Rodzice dzieci uczęszczających do przedszkola powinni okazywać strażnikowi kartę upoważniającą do wejścia do szkoły po odbiór dziecka o godz. 14.40. Kartę należy również okazywać przy odbiorze dziecka po zajęciach dodatkowych o godz. 15.45, o godz.17.00 i o godz. 18.00. Wstęp do budynku (klasy, sala gimnastyczna, stołówka ) jest zabroniony osobom nieupoważnionym. Osoby wchodzące do szkoły są proszone o zgłoszenie się do sekretariaciatu. PRZEKAZYWANIE INFORMACJI RODZICOM Każdy uczeń otrzymuje dzienniczek (cahier de correspondance) służący do przekazywania informacji pomiędzy rodzicami a szkołą. Informacje przekazywane przez szkołę muszą być podpisywane przez rodzica. Rodzice są regularnie informowani o wynikach w nauce i zachowaniu dziecka w dzienniczku ocen (livret scolaire). Dzienniczek ocen jest przekazywany rodzicom w każdym trymestrze w formie papierowej lub elektronicznej. Należy go podpisać i jak najprędzej zwrócić do szkoły. Dyrektor Szkoły Podstawowej przyjmuje po uprzednim umówieniu. Tel : 22 651 96 12. Zachęcamy wszystkich rodziców do podania nam prywatnych adresów poczty elektronicznej i do regularnego odwiedzania strony internetowej naszej szkoły www.lfv.pl Przypominamy adres szkoły podstawowej: Ul Konstancinska 13 02-942 Warszawa Tel 651-96-12 Fax 642-93-92 Adres mailowy: primaire@lvf.pl Strona internetowa: http://www.lfv.pl Regulamin wewnętrzny jest wywieszony w każdej sali lekcyjnej. Nauczyciel omawia go z uczniami w ramach wychowania obywatelskiego zgodnie z założeniami pedagogicznymi Liceum Francuskiego w zakresie propedeutyki nauki o społeczeństwie. Zapis dziecka do Szkoły Podstawowej jest równoznaczny z zaakceptowaniem niniejszego regulaminu.
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y REGULAMIN WEWNĘTRZNY PRZEDSZKOLA-SZKOŁY PODSTAWOWEJ Regulamin zatwierdzony przez Radę Szkoły w dniu 12 listopada 2013 Dokument do zwrotu przy zapisie. Pan, Pani,..., opiekun prawny dziecka :..., klasa., zaświadcza, że zapoznał(a) się z regulaminem wewnętrznym Szkoły Podstawowej i akceptuje wszystkie jego postanowienia. Warszawa, dnia PODPIS RODZICÓW :
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Dossier de santé Karta zdrowia ucznia 1 ère inscription Pierwszy zapis Année scolaire 2014-2015 / Rok szkolny 2014-2015 Renseignements administratifs NOM / Nazwisko :... PRENOM / Imiona :... CLASSE / Klasa :... DATE DE NAISSANCE / Data urodzenia :... SEXE / Płeć :... NATIONALITE(S)/ Obywatelstwo :... ADRESSE / Adres :... TEL :... PERSONNE(S) A PREVENIR EN CAS D URGENCE : W razie nagłej konieczności powiadomić :...... MEDECIN TRAITANT EN POLOGNE/Lekarz prowadzący w Polsce: Nom/Nazwisko:... Adresse/Adres: tél./tel.: ATTENTION UWAGA BESOINS SPECIFIQUES de l ELEVE INDYWIDUALNE POTRZEBY DZIECKA Si votre enfant suit un protocole médical vous devez demander au secrétariat un dossier «Projet d accueil individualisé». Aucun médicament ne peut être délivré par les services médicaux du Lycée si ce document n est pas rempli et signé par la famille. Jeśli Państwa dziecko wymaga indywidualnego leczenia, prosimy odebrać w sekretariacie dokument «Indywidualny projekt opieki». Bez tego dokumentu, wypełnionego i podpisanego przez rodzinę, żadne lekarstwo nie zostanie podane dziecku przez szkolne służby medyczne.
Renseignements médicaux VACCINS (date des derniers rappels) - SZCZEPIENIA (daty ostatnich szczepień) diphtérie-tenatos (dyfteryt-tężec)... POLIOMYELITE (polio)...... BCG(gruźlica).... R.O.R. (rougeole-oreillons-rubéole) (odra-świnka-różyczka)... HEPATITE B (żółtaczka B)... ENCEPHALITE A TIQUES (odkleszczowe zapalenie opon mózgowych)... AUTRES (inne)... ANTECEDENTS MEDICAUX - CHOROBY PRZEWLEKŁE... MALADIES INFECTIEUSES DEJA CONTRACTEES - PRZEBYTE CHOROBY ZAKAŹNE OREILLONS COQUELUCHE ROUGEOLE ŚWINKA KOKLUSZ ODRA RUBEOLE VARICELLE SCARLATINE AUTRES (A PRECISER) RÓŻYCZKA OSPA WIETRZNA SZKARLATYNA INNE - WYSZCZEGÓLNIĆ ALLERGIES CONNUES ET CONTRE-INDICATIONS MEDICAMENTS ZNANE ALERGIE I PRZECIWSKAZANIA DOTYCZĄCE LEKÓW... OBSERVATIONS PARTICULIERES (lunettes - appareils dentaires...) UWAGI DODATKOWE (okulary - aparat ortodontyczny...).... Votre enfant, a-t-il fréquenté les cours d EPS Oui Non en 2013/2014? Si non, pourquoi? Dispense médicale Dispense médicale inférieure à 30 jours supérieure à 30 jours Remarques des parents : Autre raison Czy dziecko uczestniczyło w lekcjach WF-u Tak Nie roku 2013/2014? Jeśli nie, dlaczego? Zwolnienie lekarskie Zwolnienie lekarskie na mniej niż 30 dni na dłużej niż 30 dni Uwagi rodziców : Inny powód INTERVENTIONS CHIRURGICALES? LESQUELLES? (przebyte zabiegi chirurgiczne? jakie?)... ANESTHESIE/ANESTEZJA OUI/NON TAK/NIE Je soussigné(e)... responsable légal de l enfant autorise les responsables de l Etablissement s ils ne peuvent me joindre et si un état d urgence absolue le nécessite lors de sa présence dans l établissement scolaire, à prendre toutes les mesures rendues nécessaires par son état, autorise qu il (elle) soit transporté(e) en ambulance en urgence à l hôpital, soit endormi(e) et opéré(e) le cas échéant. Ja, niżej podpisany/a......prawny opiekun dziecka... upowazniam wladze szkoly w razie absolutnej koniecznosci i braku kontaktu ze mna w czasie jego obecnosci na terenie szkoly do podjecia wszelkich medycznych srodkow wymaganych przez jego stan;upowazniam do przewiezienia karetka mego dziecka do szpitala oraz uspienia i operowania go w razie absolutnej koniecznosci. Date / Data Signature / Podpis......
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Zgoda na filmowanie i fotografowanie Nazwisko i imię ucznia : Klasa : może być fotografowany lub filowany w ramach reportaży na temat szkoły, sprawozdań z działaności klasy, dzienników klasowych lub szkolnych, kronik szkolnych, dokumentów informacyjnych itp, przeznaczonych do rozdania w szkole oraz dla szerokiej publiczności, w prasie, telewizji i internecie. Pragniemy również zaznaczyć, że filmy video sa realizowane i umieszczane na stronie internetowej www.lfv.pl i ewentualnie na stronie AEFE: aefe.fr i aefe.tv i sa przechowywane przez Dailymotion. Tego typu publikacje nie mają charakteru finansowego lub handlowego a ich celem jest promowanie szkoły i jej działalności. Niniejsza zgoda jest ważna przez cały okres zapisu dziecka do Liceum Francuskiego w Warszawie. Udzielam zgody na filmowaie i fotografowanie mojego dziecka. Nie udzielam zgody na filmowaie i fotografowanie mojego dziecka. Data : Ojciec : Nazwisko Podpis.. Matka : Nazwisko... Podpis.. * prosimy o zakreślenie wybranej odpowiedzi
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Umowa- rodzice uczniowie szkoła- rok szkolny 2014/2015 Dotyczy rodziców niefrancuskojęzycznych, prosimy uważnie przeczytać. Wstęp: Liceum Francuskie jest placówką, w której obowiązuje program nauczania zatwierdzony przez Ministerstwo Edukacji Narodowej Francji. Szkoła nie podlega Ministerstwu Edukacji Narodowej Polski. Tak więc, nauczanie odbywa się w języku francuskim i jest zgodne z obowiązującym francuskim programem nauczania. Rodzice uczniów oświadczają, że zapoznali się z obowiązkami wynikajacymi z uczęszczania ich dzieci do szkoły, zgodnie z przepisami obowiązującymi w ich kraju. Założenia i wyzwania: Liceum Francuskie jest placówką francuską, z fracuskim programem nauczania. Nauczanie odbywa się w języku francuskim. Nie jest utworzona klasa z nauczaniem języka francuskiego jako języka obcego dla dzieci niefrancuskojęzycznych. Chcąc śledzić osiągnięcia w nauce dziecka niemówiącego w języku francuskim oraz pomóc mu w odrabianiu lekcji, istotne jest, aby jeden z rodziców znał ten język lub zobowiązał się do jego nauki. Polityka pedagogiczna szkoły przewiduje otwarcie się na kraj gospodarza i kulturę innych państw, co przejawia się poprzez naukę języków obcych. Dlatego język polski jest nauczany w szkole od przedszkola, przy czym nie jest to nauczanie dwujęzyczne. Przebieg nauki w Liceum Francuskim w Warszawie : -Przedszkole: 4 lata ( grupa 2-latków, maluchów, średniaków, starszaków) -Szkoła podstawowa: 5 lat (cours préparatoire, cours élémentaire 1 ère année, cours élémentaire 2 ème année, cours moyen 1 ère année, cours moyen 2 e année) -Gimnazjum: 4 lata (6 ème, 5 ème, 4 ème, 3 ème ) -Liceum: 3 lata (seconde, première et terminale). Uczniowie zdają maturę francuską pod koniec ostatniej klasy liceum Terminale. Uwaga: Działając w intersie ucznia Rada Pedagogiczna moze opowiedzieć się za powtarzaniem klasy, jeśli dziecko ma poważne trudności w nauce.
Zobowiązania rodziców 1. Rodzice zobowiazują się do zapewnienia dzieciom możliwości posługiwania się językiem francuskim poza godzinami lekcyjnymi poprzez konwersacje z osobami francuskojęzycznymi, filmy, piosenki, przedstawienia, prenumeratę francuskich czasopism, pobyt w kraju francuskojęzycznym, zajęcia w języku francuskim, zajęcia dodatkowe... 2. Rodzice zobowiązują się do zapewnienia pomocy dzieciom w nauce i odrabianiu pracy domowej poza godzinami lekcyjnymi przez osobę francuskojęzyczną, jeśli jest taka potrzeba. 3. Zaleca się, aby rodzice niefrancuskojęzyczni zapisali się na kurs języka francuskiego, co umożliwi im w miarę możliwości pomoc dzieciom jak również pozwoli śledzić ich osignięcia w nauce. 4. Rodzice przyjmują do wiadomości, że pod koniec pierwszego lub drugiego cyklu nauczania (koniec starszaków lub klasy CE1) albo wcześniej, jeśli zajdzie taka potrzeba, Rada Pedagogiczna może zaproponować przeniesienie dziecka do polskiego lub dwujęzycznego systemu w sytuacji, gdy wymaga tego dobro ucznia. 5. Rodzice zobowiązują się do stawienia się na spotkanie na prośbę nauczyciela i do regularnego uczestniczenia we wszystkich spotkaniach rodziców z nauczycielami, organizowanymi przez szkołę. 6. W przypadku przyjęcia ucznia do grupy przedszkolnej PS rodzice zobowiązują się zapisać dziecko do żłobka i udokumentować ten fakt przed wrześniem danego roku szkolnego. Ma to na celu przygotowanie dziecka do rozłąki z rodzicami, ułatwienie jego adaptacji i funkcjonowania w nowym środowisku. 7. W przypadku przyjęcia dziecka do szkoły rodzina zobowiązuje się do zapisania go na zajęcia dla nowych uczniów niemówiących w języku francuskim, które odbędą się pod koniec sierpnia. Zajęcia mają na celu przygotowanie dziecka do funkcjonowania w szkole. Zobowiązania szkoły 1. Szkoła zobowiązuje się do zapewnienia uczniowi najlepszych warunków do nauki i integracji w klasie francuskojęzycznej. 2. Szkoła zobowiązuje się do zapewnienia lekcji z nauczycielem języka francuskiego jako języka obcego uczniom niefrancuskojęzycznym od klasy GS. 3. Szkoła zobowiązuje się do zapewnienia możliwości jak najlepszego rozwoju uczniów. 4. Szkoła zobowiązuje się do regularnego informowania rodziców o wynikach w nauce ich dzieci i ewentualnie o napotykanych trudnościach. 5. Szkoła zobowiązuje się do regularnego informowania rodziców o wydarzeniach, działaniach i kursach nauki języka francuskiego organizowanych przez Instytut Francuski w Warszawie. 6. Szkoła zobowiązuje się do tłumaczenia dokumentów dostarczanych przez administrację szkoły oraz innych tłumaczeń w miarę możliwości. 7. Szkoła zastrzega sobie możliwość wymagania zaświadczenia z poprzedniego żłobka.
A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Umowa- rodzice uczniowie szkoła- rok szkolny 2014/2015 Dotyczy rodziców niefrancuskojęzycznych, dokument należy podpisać i zwrócić podczas zapisu. Nazwisko ucznia: Imię : Data urodzenia: Klasa :... Oświadczam, że zapoznałem się z treścią umowy, Warszawa, dn. Ojciec, Matka, Szkoła,