Wspólnie w Europie. Kulturowa podróż przez europejskie rodziny języków. Spis treści: Opracował: doc.ric. Marco Lupatini

Podobne dokumenty
Projekt edukacyjny Tydzień języków obcych. Autorki: Justyna Krawczyk Anita Morawska Wasielak. Granice mojego języka są granicami mojego świata

Komisja Europejska. Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych (DGT) ds. Tłumaczeń Pisemnych. Tłumaczenie to język Europy.

Unia Europejska.

Struktura sektora energetycznego w Europie

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

Polityka językowa w Unii Europejskiej - kształcenie językowe na rzecz rynku pracy

Języki ludów Europy. Anna Kozłowska Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

- dostosowanie formatowania używanego podczas publikowania informacji przesłanych poprzez XML do możliwości pulpitu.

dla Klientów Kontakt Skype:

Osiągniecia i wyzwania w Polsce w zakresie przedwczesnego kończenia nauki

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

NAUCZANIE JĘZYKÓW OBCYCH W SZCZECINIE

DOSTAWA KONCENTRATORÓW SIECIOWYCH ORAZ URZĄDZENIA IPAD NA POTRZEBY SĄDU OKRĘGOWEGO W SZCZECINIE

Rok 2001 został ogłoszony przez Radę Europy Europejskim Rokiem Języków. Od tej chwili co roku 26 września obchodzi się Europejski Dzień Języków w 47 k

Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)

System opieki zdrowotnej na tle innych krajów

EPA BERBÉS SZKOŁA DLA DOROSŁYCH OPIS

Akademia Młodego Ekonomisty. Mierniki dobrobytu gospodarczego. Jak mierzyć dobrobyt?

JAGIELLOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ

Często zadawane pytania dotyczące wielojęzyczności i nauki języków

Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny.

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny.

IP/08/618. Bruksela, dnia 22 kwietnia 2008 r.

Efektywność energetyczna w wybranych branżach przemysłu oraz systemy zarządzania energią dla przemysłu (normy ISO)

Oferta Filos Logos. kursy językowe tłumaczenia. C entru m J ę z yków Obcych Filo s Logos. Z mi ł o ś c i do j ę z yków

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych

POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ

M o d e r n i z a c j a k s z t a ł c e n i a z a w o d o w e g o w M a ł o p o l s c e Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Czy małe może być efektywne i dochodowe, a duże piękne i przyjazne środowisku. Andrzej Kowalski

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim

Dlaczego jedne kraje są biedne a inne bogate?

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

Luka płci w emeryturach w przyszłości

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

Migracje szansą województwa pomorskiego

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

Statystyki zachorowan na raka. Polska

opis raportu Europejski rynek okien i drzwi 2018

Współpraca europejskich uczelni

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Countries and nationalities


CENNIK USŁUG. BIURO TŁUMACZEŃ ALPHA

CENNIK USŁUG PROMOCJA!!! TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

Sedo. MeetDomainers 2008 Domain Secondary Market News. Kamila Sękiewicz Sedo Europe

Wniosek DECYZJA RADY

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

E ro r pean L anguage L abel zyki Obce w Szkole

Zrównoważona ochrona zdrowia wyzwania dla systemów ochrony zdrowia w obliczu starzejącego się społeczeństwa

URZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO)

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

P r z yc z y ny n i s k i e j. ko b i e t w Po l s c e. I g a M a g d a

Szwedzki dla imigrantów

Instrumenty finansowania eksportu

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass

Uczniowie gimnazjum biorą udział w realizacji projektu edukacyjnego.

Przedsięwzięcia w fazie Start-UP oraz nakłady na badania i rozwój (R&D) sytuacja w Polsce oraz na świecie.

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

Święto językowej różnorodności

Czym jest nauczanie dwujęzyczne?

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY

Polityka językowa Unii Europejskiej. Łódź 14 maja 2012

Opis pracy pielęgniarskiej. Taksonomia jako narzędzie po prawy jakości opieki i wynagradzania. Polskie Towarzystwo Pielęgniarskie 2009

RAPORT PŁACOWY Podsumowanie 2014

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm

Regionalny Punkt Kontaktowy Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego Warszawa,

Projekt EMPI. Andrzej Rajkiewicz. Narodowa Agencja Poszanowania Energii S.A.

!!!!!!!!!! WNIOSEK O PORTFOLIO:

ECVET jako narzędzie polityki europejskiej na rzecz uczenia się przez całe życie. Turek 28 października2014 r. Horacy Dębowski

Konkurs Wiedzy o Kulturze i Językach Europy

MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP

Przetwarzanie danych osobowych pracowników w grupie przedsiębiorstw w świetle zasady rozliczalności

Poradnik na temat włączania substancji do załącznika XIV (Wykaz substancji podlegających procedurze udzielania zezwoleń)

Jeden z czterech programów sektorowych programu Unii Europejskiej Uczenie się przez całe życie. Wielostronne Partnerstwo Szkół

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

WYKLUCZENIE SPOŁECZNE MŁODZIEŻY W EUROPIE

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A

Odwrócona lekcja THANKSGIVING, czyli Święto Dziękczynienia do góry nogami (scenariusz)

(The Business Language Testing. Service) CZYM JEST BULATS ZAKRES TESTU FORMA TESTU

Czerniak złośliwy skóry, zaawansowanie, rokowanie pięcioletnie. Dolny Śląsk, Europa, świat

Twórcza Łotwa. Inese Šuļžanoka, Szef Biura Reprezentacyjnego Łotewskiej Agencji Inwestycji i Rozwoju w Polsce

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

-1- KONSPEKT Z LEKCJI JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Pomiar dobrobytu gospodarczego

Ruch naturalny - zgony

ZAŁĄCZNIK. wniosek dotyczący decyzji Rady

solutions for demanding business Zastrzeżenia prawne

Transkrypt:

Wspólnie w Europie Kulturowa podróż przez europejskie rodziny języków Opracował: doc.ric. Marco Lupatini Spis treści: 1. Przyporządkowanie do ramowego planu lekcji 2. Timeline 3 Informacje dla nauczyciela 3.1. Wprowadzenie 3.2. Zadanie dla uczniów 3.3. Realizacja 3.4. Wymiana efektów pracy 3.5. Zebranie wyników i prezentacja 3.6. Utrwalenie 3.7. Refleksja 4. Źródła

Przyporządkowanie do ramowego planu lekcji Zagadnienie: Wspólnie w Europie. Zakres tematyczny: Doświadczenie różnorodności w Europie. Problematyka lekcji: Uczniowie rozumieją i potrafią wyjaśnić podział języków europejskich na różne rodziny językowe. Zastanawiają się nad możliwością wspierania dążenia do wspólnych rozwiązań problemów różnojęzyczności. Produkty: List do komisarza europejskiego ds. edukacji i kultury Cele lekcji: Uczniowie... zajmują się tematyką różnorodności językowej w Europie, porównując różne języki europejskie (wiedza w zakresie przedmiotu); rozwijają umiejętność pracy i uczenia się w kooperacji (umiejętność uczenia się, kompetencje społeczne); rozwijają umiejętność bycia politycznie aktywnym, formułują argumenty, przedstawiają je podczas dyskusji, rozważają różne możliwości rozwiązań przedstawionych problemów i decydują się na jedno z nich (umiejętność działania); rozwijają umiejętność wydawania opinii i sądów oraz ćwiczą krytyczne myślenie umiejętność wydawania opinii Urteilskompetenz ) w formułowanym liście. Metody: Pomyśl-porównaj-przedstaw (Think-pair-share) Jeden zostaje, pozostali wędrują (Einer bleibt, die anderen gehen) Okrągły stół (Round Table)

Timeline I. Wprowadzenie Zadanie: W Europie mówi się wieloma różnymi językami. Ale czy w rzeczywistości różnią się one aż tak od siebie, czy też są trochę podobne? Jakie problemy wynikają z różnorodności językowej Europy? Zajmiecie się tym zagadnieniem na kolejnych lekcjach. Będziecie porównywać ze sobą języki, stworzycie mapę podziału językowego Europy, zastanowicie się w grupie, jakie problemy wiążą się z komunikacją w wielu językach i jak można im zaradzić. Na zakończenie napiszecie listo do unijnego komisarza ds. edukacji i kultury, w którym przedstawicie mu Wasze propozycje. II. Realizacja Stosując różnorodne metody i zajmując się złożonym problemem przedstawionym w zadaniu, uczniowie poznają różnorodność językową Europy i poszukują rozwiązania problemów z niej wynikających. III. Prezentacja Uczniowie wykonują w grupie plakat informujący o podziale na rodziny językowe w Europie i przedstawiają go w klasie.

Informacje dla nauczyciela Wprowadzenie: Na początku uczniowie oglądają na Youtube wideo i wypowiadają się krótko na temat tego, co obejrzeli. Rozpoznają i nazywają podobieństwa między językami. Nauczyciel przedstawia uczniom zadanie, nawiązując do obejrzanego wideo. YouTube-Video: Europejski Dzień Języków Zadanie W Europie istnieje wiele języków. Czy jednak są one rzeczywiście tak różne czy też trochę do siebie podobne? Jakie problemy wynikają z różnorodności językowej Europy? Zajmiecie się tym na kolejnych lekcjach. Będziecie porównywać ze sobą języki, stworzycie mapę podziału językowego Europy, zastanowicie się w grupie, jakie problemy wiążą się z komunikacją w wielu językach i jak można im zaradzić. Na zakończenie napiszecie listo do unijnego komisarza ds. edukacji i kultury, w którym przedstawicie mu Wasze propozycje. Realizacja Uczniowie pracują nad przygotowanymi zadaniami, dotyczącymi porównania języków. Na początku każdy z uczniów pracuje indywidualnie, następnie w parze, a na końcu w grupie. Na każdym etapie uczniowie porównują wyniki swojej pracy z rozwiązaniem. Szczegółowy przebieg opisany jest na kartach pracy i załączonych materiałach. (Materiał 1-4, Karty pracy 1-14) Wymiana efektów pracy Uczniowie wymieniają się efektami swojej pracy. (Materiał 5, Karta pracy 1a) Zebranie wyników i prezentacja Uczniowie prezentują efekty swojej pracy i porównują je z innymi. W ten sposób klasa dochodzi do wspólnego rozwiązania, które zostaje zapisane w zeszycie. Utrwalenie Nauczyciel zadaje pytanie: W jaki sposób można wspierać komunikację pomiędzy ludźmi posługującymi się różnymi językami, nie przyczyniając się jednocześnie do ograniczenia różnorodności językowej? Stosując metodę Okrągły stół uczniowie zbierają propozycje odpowiedzi na postawione pytanie.

Następnie formułują list do komisarza unijnego ds. edukacji i kultury, w którym przedstawiają wyniki swojej pracy i zebrane propozycje. (Materiał 6, Karta pracy 1b, poziom I) Refleksja Uczniowie ewaluują swoją pracę na podstawie arkusza i dyskutują w grupie. (Karta pracy 15) Materiały Materiał 1-5 Karty pracy 1-15 Źródła Materiały własne: Graffi, G., and S. Scalise, 2002, Le lingue e il linguaggio: Introduzione alla linguistica: 270 p. Video na Youtube: Europejski Dzień Języków (Europäischer Tag der Sprachen) (dostęp: 15.12.2016, 16:00). Mapy ze strony: D-Maps (dostęp: 15.12.2016, 12:30) Teksty w różnych językach ze stron: Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen. (dostęp: 15.12.2016, 12:30) Council of Europe, European Charter for Regional or Minority Languages: ETS (European Treaty Series) - No. 148, 5.XI.1992, Strasbourg Council of Europe. Deklaracja Praw Człowieka (Universelle Menschenrechte Erklärung) (dostęp: 15.12.2016, 12:30) Poniżej lista tłumaczy tekstów obcojęzycznych: Albański: Baskijski: United Nation Information Center, Spain. Bułgarski: United Nation Information Center, Bulgaria. Duński: United Nation Information Center, Denmark. Niemiecki: UN Department for General Assembly and Coference Management German Trans-lation Service, NY. Angielski: Estoński: Estonian Human Rights Institute, Estonia. Fiński: United Nation Information Center, Denmark. Francuski: Friulski: Associazione Proiezione Peters, Italy Fryzyjski: United Nation Information Center, Belgium. Galicyjski: United Nation Information Center, Spain in cooperation with the Dirección Xeral de Política Lingnistica de la Consellería de Educación y Ordenación Universitaria

de la Xunta de Galicia Gagauski: Amnesty International, UK Grecki: United Nation Information Center, Greece. Irański: Islandzki: United Nation Information Center, Denmark. Włoski: United Nation Information Center, Italien. Kataloński: United Nation Information Center, Spain. Chorwacki: Permanent Mission of the Republic of Croatia to the United Nations Office in Geneva. Łotewski: Human Rights Institute of the University of Latvia. Litewski: Amnesty International, UK. Macedoński: Macedonian Board, Skopje. Maltański: Maltese University, Malta Holenderski: Norweski (Bokmĺl): United Nation Information Center, Denmark. Polski: Portugalski: United Nation Information Center, Portugal. Reto-Romański: NGO, Switzerland Permanent Mission of the Republic of Yugoslavia to the United Nations Office in Geneva. Diffusion multilangue des Droits de l Homme, France. United Nation Information Center, Denmark. Secretariat of the Human Rights Coordinating Committee, Turkey. Ukranian Union of Jurist, Ukraine. United Nations Association, Wales. Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations Office in Geneva. Anderson, L. W., and D. R. Krathwohl, 2001, A taxonomy for learning, teaching, and assessing: a revision of Bloom s taxonomy of educational objectives: New York, Longman. Peter Massing (2012): Die Vier Dimensionen der Poltikkompetenz w: Aus Politik und Zeitgeschichte (62) 46-47 S. 23-29.