HF49. Separator powietrza i osadów. Instrukcja montażu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania



Podobne dokumenty
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

R295SP-F. Instrukcja montażu

TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA FILTRY MAGNETYCZNE TYPU IFM ::: PARAMETRY :: MONTAŻ :: OBSŁUGA :::

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

V5001S Kombi-S. ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały. Identyfikacja zaworu

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

/2006 PL

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Wymiana układu hydraulicznego

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Filtr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Dynamic Valve typu RA-DV

Zawór klapowy zwrotny typ 33

FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

HUPF. Honeywell STABILIZATOR CIŚNIENIA GAZU Z FILTREM OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE INSTRUKCJA

Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Arkusz informacyjny Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od zmian ciśnienia

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Odpowietrznik automatyczny

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

Wytyczne do zabudowy, użytkowania, obsługi i przeglądów Klap zwrotnych firmy HL serii HL

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu SŁUPOWE

V2420. Zawór powrotny Verafix - E. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały KARTA KATALOGOWA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA HAKU DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR PE i PVC

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Zawór upustowy typ 620

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

karta produktowa Separatory powietrza i zanieczyszczeń FAR

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

OPASKA DO NAWIERCANIA HAKU Z ODEJŚCIEM GWINTOWANYM DO NAWIERCANIA RUR PE i PVC Nr kat 5250

V9406. Verafix-Cool. Zawór kontrolno - pomiarowy. Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały

V5100 Stop Valve-3 ZAWÓR ODCINAJĄCY Z CZERWONEGO BRĄZU

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

filtr honeywell f74cs

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Zawory równoważące USV-S

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

V5003F Kombi-VX REGULATOR PRZEPŁYWU KARATA KATALOGOWA. Zastosowanie. Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

Zawory obrotowe trójdrogowe PN10

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OSADNIK-FILTR Fig. 821, 823

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Instrukcja obsługi zraszaczy PERROT (bez elektrozaworu)

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania. Wartownik.

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Transkrypt:

HF49 Instrukcja montażu Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania Separator powietrza i osadów

1. 1. Przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę użytkować przyrząd zgodnie z jego przeznaczeniem w nienagannym stanie ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń 3. Proszę uwzględnić, że przyrząd przeznaczony jest wyłącznie dla zakresu zastosowania określonego w niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. 4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany personel fachowy. 5. Wszystkie te zakłócenia, które mogą naruszyć bezpieczeństwo należy natychmiast usunąć. 6. Nie uzgodnione modyfikacje urządzenia są niedo puszczalne ze względów bezpieczeństwa. Orygi nalne części zamienne zostały zaprojektowane specjalnie dla tego urządzenia i są dostępne w handlu hurtowym urządzeń sanitarnych. 7. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku modyfikacji osadnika i a lub stosowania nieoryginalnych części. 2. Opis funkcji Osadnik i służy do usuwania cząsteczek szlamu oraz powietrza z systemu grzewczego. Wyposażony jest on w system usuwania cząsteczek szlamu i brudu, działający na zasadzie siły odśrod kowej. Gwarantuje on efektywne usuwanie tych cząsteczek. W celu usuwania powietrza osadnik i wyposażony jest w. Jeżeli w systemie grzewczym pojawi się powietrze, gromadzi się ono w najwyższym punkcie osadnika i a. Poziom wody opada wtedy, a wbudowany pływak pociąga za sobą w dół ramię pływaka i otwiera lukę w uszczelni eniu. Umożliwia to wydostanie się powietrza, w związku z czym poziom wody się podnosi i uszczelni enie zostaje zamknięte. Dostępny opcjonalnie wkład fosforanowy przeci wdziała powstawaniu korozji w systemie grzewczym. Dozowane przez ten wkład substancje stanowią tylko dodatkową ochronę systemu grzewczego i nie zastępują standardowego przystosowania wody do celów grzewczych za pomocą inhibitorów. 3. Zastosowanie Osadnik i montowany jest w obiegu grzewczym (na przewodach zasilających lub powrot nych) i służy do oddzielania cząsteczek szlamu oraz powietrza zawartych w wodzie grzewczej. 4. Dane techniczne Średnica znamionowa przyłącza DN25 Ciśnienie znamionowe (PN) 10 bar Ciśnienie robocze maks. 10 bar Przepływ nominalny 3,6 m/h Strata ciśnienia przy przepływie 0,2 bar nominalnym Temperatura robocza maks. 90 C 5. Zakres dostawy W skład osadnika i a wchodzą: Obudowy dwuzłączka rurowa wraz ze złączami gwintowanymi oraz uszczelkami zaślepka wraz z separatorem magnetycznym piankowa osłona izolacyjna kurek z czopem kulistym 6. Warianty HF49-1A= Wersja standardowa 7. Montaż 7.1 Zamontowanie Osadnik i nie jest przystosowany do: o Oddzielania olejów, tłuszczów, rozpuszczalników, mydlin ani innych mediów wykazujących właści wości smarne o Oddzielania substancji rozpuszczalnych w wodzie Osadnik i montowany jest w obiegu grzewczym (na przewodach zasilających lub powrotnych) Instalacja grzewcza musi być przepłukana i napełniona W trakcie montażu należy przestrzegać przepisów instalacyjnych danego kraju, przepisów ogólnych oraz danych technicznych Miejsce montażu musi być zabezpieczone przed mrozem oraz gwarantować ochronę urządzenia przed szkodliwym wpływem chemikaliów, farb, rozpuszczalników, oparów oraz innych niekorzyst nych oddziaływań otoczenia W przypadku wody wykazującej zabrudzenia grubo HF49-m-pl01rMW1109 2

ziarniste, należy przed urządzeniem zamontować oddzielacz zanieczyszczeń gruboziarnistych Aby zagwarantować sprawne usuwanie powietrza, należy zamontować osadnik i iem do góry Sam separator powinien być ustawiony pionowo, natomiast dwuzłączkę rurową można montować zarówno w przewodach poziomych, jak i pionowych Zwracać uwagę na prawidłowe położenie uszcz elek. Aby zapewnić szczelność ciśnieniową, śruby należy dokręcać na krzyż. W trakcie planowania należy przed i za osadnik i uwzględnić zawory odcinające oumożliwia to komfortową konserwację osadnik i, bez konieczności opróżniania instalacji grzewczej. Osadnik i należy montować w łatwo dostępnych miejscach instalacji Przed uruchomieniem instalacji upewnić się, że kurek urządzenia jest zamknięty 7.2 Wskazówki do montażu a Kapturek w kolorze czerwonym należy pozostawić na zaworze a, co chroni go przed przedostawaniem się do środka zabrudzeń z zewnątrz i pozwala uniknąć zakłóceń w jego pracy Kapturek powinien być odkręcony o jeden obrót od oporu, aby umożliwić wydostawanie się powietrza. o Odpowietrznik jest całkowicie wodoodporny, a cząsteczki brudu i pyłu nie mogą się dostać do mechanizmu odpowietrzającego 7.3 Montaż w przewodach rurowych Przed zamontowaniem osadnik i należy przepłukać przewody rurowe 1. Wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić je pod kątem kompletności oraz ewentualnych uszkodzeń transportowych 2. Zdjąć izolację poprzez usunięcie klamer zabez pieczających 3. Gruntownie przepłukać przewody rurowe 4. Zamontować obrotową dwuzłączkę rurową ouwzględnić kierunek przepływu o w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 5. Przed uruchomieniem instalacji upewnić się, że kurek jest zamknięty 7.4 Montaż wkładu fosforanowego (dostępny jako wyposażenie dodatkowe) Jeżeli w systemie grzewczym stosowane są materiały zawierające aluminium, nie należy montować wkładu fosforanowego. 1. Wykręcić zaślepkę (rozmiar klucza 27) 2. Wkręcić wkład fosforanowy, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do osadnik i odpowie trznik. owkład fosforanowy składa się z obrotowego elementu mosiężnego, magnesu, koszyka filtra cyjnego oraz wypełnienia fosforanowego. 3. Zakręcić zaślepkę nie dokręcając jej zbyt mocno. Jeżeli wkład fosforanowy ma zostać zamonto wany dopiero po uruchomieniu instalacji, należy postępować, jak opisano w rozdziale 10.3 Wymiana wkładu fosforanowego. 8. Uruchomienie Przed uruchomieniem instalacji upewnić się, że kurek urządzenia jest zamknięty 1. Powoli zwiększać ciśnienie wody, do momentu osiągnięcia ciśnienia roboczego instalacji (maks. 10 bar) 2. Powoli otworzyć zawór odcinający przed osadnik i torem 3. Sprawdzić wzrokowo osadnik i pod kątem szczelności 4. WypuScić ciśnienie z osadnik i 5. Ponownie zamknąć kurek na dole urządzenia 6. Powoli otworzyć zawór odcinający za osadnik i 7. Założyć izolację 9. Przegląd techniczny Aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, użytkownik powinien regularnie przepro wadzać następujące kontrole: kontrola szczelności, kontrola wzrokowa kontrola pod kątem zabrudzeń, co miesiąc kontrola a, co roku Odstępy czasowe, w jakich należy przepro wadzać wymienione kontrole, to wymagania minimalne i w przypadku instalacji wykazujących zwiększoną wrażliwość, należy je skrócić. HF49-m-pl01rMW1109 3

10. Konserwacja Prace konserwacyjne, pielęgnacyjne oraz naprawcze może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel. 10.1 Płukanie osadnik i Zależnie od stopnia zabrudzenia osadnik i należy w regularnych odstępach czasu wykonywać płukanie. Niebezpieczeństwo poparzenia gorącą wodą grzewczą. 1. Podstawić odpowiednie naczynie, odporne na 2. Powoli otwierać kurek 3. Po wypuszczeniu ok. 4-6 l ponownie zamknąć kurek 4. W razie potrzeby uzupełnić wodę w instalacji 10.2 Czyszczenie a Odpowietrznik może utracić szczelność pod wpływem naniesionych z wodą lub powie trzem cząsteczek brudu. Zależnie od właściwości fizycznych oraz jakości wody grzewczej wykwalifikowany specjalista powinien regularnie przepro wadzać konserwację. 1. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji 2. Zamknąć zawory odcinające przed i za osadnik i 3. Podstawić odpowiednie naczynie, odporne na 4. Wypuścić ciśnienie z osadnik i 5. Wykręcić i wyczyścić 6. Montaż w odwrotnej kolejności 10.3 Wymiana wkładu fosforanowego (dostępny jako wyposażenie dodatkowe) Wypłukiwanie substancji chroniących przed korozją powoduje konieczność corocznej wymiany wkładu fosforanowego. Niebezpieczeństwo poparzenia gorącą wodą grzewczą. Uwzględnić informacje zawarte w arkuszu danych bezpieczeństwa (w zakresie dostawy wkładu fosforanowego). 1. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji 2. Zamknąć zawory odcinające przed i za osadnik i 3. Podstawić odpowiednie naczynie, odporne na 4. Wypuścić ciśnienie z osadnik i 5. Wykręcić wkład fosforanowy kluczem płaskim (rozmiar 27) w kierunku przeciwnym do ruchu wska zówek zegara 6. Oddać wkład fosforanowy do utylizacji (patrz rozdział 11) 7. Wkręcić nowy wkład fosforanowy, zgodnie z kierun kiem ruchu wskazówek zegara, do separatora o niezbyt mocno dokręcić 8. Otworzyć zawór odcinający przed separatorem do wody grzewczej w celu wypłukania ewentualnych zabrudzeń przez kurek na dole urządzenia. 9. Ponownie zamknąć kurek na dole urządzenia 10.Powoli otworzyć zawór odcinający za separatorem 11.Ponownie włączyć system grzewczy do eksploatacji 12.W razie potrzeby uzupełnić wodę w instalacji 10.4 Czyszczenie oddzielacza magnetycznego Wbudowany oddzielacz magnetyczny służy do usuwania metali ferromagnetycznych obecnych w systemie grzewczym. Oddzielacz magnetyczny wchodzi w skład zaślepki zawartej w zakresie dostawy. Oddzielacz magnetyczny należy regularnie czyścić w celu zapobiegania korozji. 1. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji 2. Zamknąć zawory odcinające przed i za osadnik i 3. Podstawić odpowiednie naczynie, odporne na 4. Wypuścić ciśnienie z osadnik i 5. Wykręcić zaślepkę ojeżeli zamontowany jest wkład fosforanowy, wyjąć koszyk filtracyjny 6. Zabudowany w zaślepce oddzielacz magnetyczny oczyścić z nagromadzonych cząstek metalu Nie stosować chemicznych środków czyszczących 7. Zakręcić zaślepkę nie dokręcając jej zbyt mocno. 8. Otworzyć zawór odcinający przed separatorem do wody grzewczej, w celu wypłukania ewentualnych zabrudzeń z filtra przez dolny kurek HF49-m-pl01rMW1109 4

9. Ponownie zamknąć kurek na dole urządzenia 10.Powoli otworzyć zawór odcinający za separatorem 11.Ponownie włączyć system grzewczy do eksploatacji 12.W razie potrzeby uzupełnić wodę w instalacji 11. Usuwanie Obudowa z mosiądzu odpornego na odcynkowanie Dwuzłączka rurowa na odcynkowanie Odpowietrznik wykonany z mosiądzu odpornego na odcynkowanie Osłona z pianki polietylenowej Uszczelki z EPDM Wkład fosforanowy należy dostarczyć do zakładu utylizacji odpadów specjalnych / niebezpiecznych, ponieważ powinien on zostać poddany odpowiednim procesom fizycznochemicznym. Nie wrzucać do śmieci pochodzących z gospodarstwa domowego, ani do kanalizacji 12. Części zamienne 13. Akcesoria 1 dostępny jako akcesoria PE49 Wkład fosforanowy Wkład fosforanowy, chroniący system grzewczy przed korozją Przeznaczony wyłącznie do instalacji grzewczych, w których nie stosuje się materiałów zawierających aluminium. 2 1 Wkład a EE49 2 Kurek z czopem kulistym KH49 Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych HF49-m-pl01rMW1109 5

Dział Automatyki Domów Honeywell Sp. z o.o. ul. Domaniewsk 39 B 02-672 Warszawa Phone: (48) 22 6060 900 Fax: (49) 22 6060 983 www.honeywell.com.pl/automatyka_domow