* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 June 29, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, June January 28-4 sobota, - sobota, 284 czerwca stycznia MASS INTENTIONS/INTENCJE Thursday, Friday, January MSZALNE July 310 czwartek, piątek, 10 3 lipca stycznia 6:30am Wanda Adela i Józef Wierzbowska-Anna Strama-córka Stec 6:30am O nawrócenie Val Szymanski-Ewa na drogę z Bożą rodz. całej rodziny 7:00am Witold Anna Bajadek Choinski r.śm.-marilyn (r. sm.)-siostra McCauley z rodz. 7:00am Anna Franciszek Bajadek-Marilyn Grabowski McCauley (r. śm.)-żona z rodz. 8:00am Stanisława Edward Szychowski-Estelle & Valentine Jones-daughter 8:00am William Deceased "Billy" Sisters Tait-Jane of the Zalewski Holy Famiy 2:30pm 5:30pm WEDDING: Nancy Azzinnari-Madeleine ADRIAN SEROWIK Namorato 7:00pm ZBIOROWA of Nazareth 7:00pm Janusz Gontarzewski i Zofia Ratynska Konc.: Intencja Smoleńska-Klub Gazety Polskiej ALEKSANDRA WRONSKA 7:00pm Elżbieta Rutkowska-Anczew (29r.śm.)-syn Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, January 11 - sobota, 11 stycznia 5:30pm Feliks Gdowik (4r.śm.)-od dzieci i wnuków Friday, July 4 piątek, 4 lipca 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 6:30am Karolina Kaczmarek-Z. Maciejewska 7:00pm Joanna Teresa Wiszniewska- 6:30am Stefania Legendziewicz (r.śm.)-róże Różancowe 7:00am Zygmunt Sobieraj (r.śm.)-żona i dzieci 9:00am For the intention of blessings for those pilgrims Bogusia Jakubowska 7:00am 8:00am Do Blanche Serca Altyn-M. Pana Jezusa & R> o Barnes zdrowie family i bł. Boże travelling to Rome and Fatima Sunday, June 29 - niedziela, 29 czerwca 5:30pm dla Jude Czcicieli Lucas-Stella Serca Jezusowego, Fiore a dla zmarłych Conc.: Danny Mihnovich-Slesinski family 7:30am Michał Nazarowicz (9r.śm.)-córka Halina z rodz. 7:00pm o wieczną Krzysztof radość. Wądołowski-koledzy z pracy 10:15am Edward Kosowski-od żony i syna z rodz. 9:00am 11:30am PARISHIONERS Deceased members - ZA of PARAFIAN the Petrowski family 8:00am Sunday, January Ben Tomczyk-Antoinette, 12 - niedziela, 12 Cooky stycznia & Stephen 7:30am 7:00pm ZBIOROWA Konc.: 1:00pm Edward Danuta Sikorski Turczyńska-mąż (Anniv.)-rodzina i dzieci z rodz. 9:00am Saturday, July 5 - sobota, 5 lipca 10:15am 8:00pm Epiphanius Władysława Zakrzewski-Janina Zamora-K. & R. Hess i Zygmunt & A. Vicari 6:30am 10:15am Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. 11:30am Monday, January Jarosław 6 Laskowski-rodzina poniedziałek, 6 stycznia Paprotów 7:00am 11:00am Ethel De'Carvalo-Agnieszka 6:30am 1:00pm Józefa Andrzej Matys-J. Sochon Czartoryjska (1r.śm.) 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 8:00am Edward Szychowski-Lorraine Bulakowski 7:00am 8:00pm Józefa Henryk Kwasigroch-rodzina (r.śm.)-rodzina 1:00pm 5:30pm PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 8:00am Monday, June Stella 30 Mikołajczyk-daughter poniedziałek, 30 czerwca Cazimiera 8:00pm 7:00pm Eugenia Hawro oraz Franciszek i Stanisława 6:30am 9:00am ZBIOROWA Za dusze w czyśćcu cierpiące-mildred Mokwiński-Barbara 7:00pm 7:00am Irena Leonard i Józef & Genowefa Małysiewicz Czastkiewicz-neighbors (5r.śm.)- Tuesday, January rodz. Grabowskich 7 wtorek, 7 stycznia Sunday, July 6 - niedziela, 6 lipca 6:30am 8:00am Józef William Kubiaczyk-Maria "Billy" Tait-Jane Kida 7:30am Antoni Korwek (4r.śm.)-siostra z rodz. Zalewski 7:00am Władysława Zamora-Róże Różańcowe 9:00am Blanche Altyn-Jadzia & Renata 9:00am ZBIOROWA 8:00am Blanche Altyn-D. & P. James 10:15am Alina Rostkowska-rodzina 7:00pm Marian Manderville-Tomczyk Family 7:00pm Bronisława i Ludwik-córka Konc.: Dziękczynno-błagalna w 45 rocznicę ślubu Tuesday, Wednesday, July January 1 wtorek, 8 środa, 1 lipca 8 stycznia Marii i Stanisława Baluków 6:30am For Jan health Zbanyszek-Szczepaniak and God's blessings family for 11:30am Maria Bodziony 7:00am Cecilia Jadwiga Cendrowski-Dulemba Modzelewska-J. A. family Kielbiowski 1:00pm Jakub Kizer-rodzina Gaściewicz 8:00am 7:00am Witold Rev. Roman Milewlski-żona Gorowski-V. Anna Kryshak i dzieci 8:00pm Zofia Czerwinska-córka Alina z rodz. 7:00pm 8:00am Krzysztof Valerie Kemish-Valerie Wadołowski-rodz. Kryshak Stachurski Konc.: 7:00pm ZBIOROWA Mariusz Czajkowski (30 dni po śm.)-od żony Thursday, Wednesday, January July 2 9 środa, czwartek, 2 lipca 9 stycznia THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 6:30am Helen Rev. Roman Lauritsch-Regina Górowski-M. & John & J. Lach Our tithing collection last Sunday was: 7:00am Rev. Alina Roman Rostkowska Gorowski-M. (9r.śm.)-rodzina Misaiet Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00am Irene Edward Babecka-sisters Chocko-Karcinsky 7:00pm 7:00pm Stefania ZBIOROWA Szczygieł-A. & L. Luterek $8,362.00 Konc.: ********************************************************************************************************************************************************************
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FEAST OF ST. PETER AND ST. PAUL June 29, 2014 SUNDAY: We welcome to our parish Fr. Paul Bielecki, a capucin father, who works in the missions of Lebanon, and will be assisting with priestly ministry in our parish. Also during part of the summer, Fr. Janusz Ocwieja, CM will assist in our parish while attending English language classes. The second collection today is a diocesan collection for Peter's Pence which provides the Holy Father with the funds he needs to carry out his most important charitable works. The proceeds benefit the most disadvantaged: victims of war, oppression, and disasters. Your gift makes you a pilgrim of charity around the globe. Our Parish Cafe and Flea Market are now closed for summer vacation. MONDAY: During the month of June, the Litany to the Sacred Heart of Jesus will be recited during the week after the English 8:00am Mass in the morning and after the Monday evening Mass at 7:00pm. Our Parish Library is now closed for summer vacation. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: The Mass (in Polish) celebrated on the evening of every First Thursday of the Month will be offered in the intention of Vocation to Priesthood and religious life. The Masses will be preceded by a Eucharistic Devotion and Benediction at 6:30pm. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: The parish rectory will be closed all day in observance of Independence Day. We wish everyone a very pleasant and enjoyable 4th of July. Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. Please note that because of the summer vacation there will be just one priest available. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 5:30pm. Mass and Divine Mercy Devotions in the Polish language at 7:00pm NEXT SUNDAY: Next weekend we will welcome to our parish Rev. Andrzej Klimek, a Missionary from the diocese of Kalisz, Poland who will be conducting the Diocesan Cooperative Mission Appeal 2014. The second collection is designated to assist their missions. ATTENTION: Due to the newly installed cooling system, we ask that the doors and windows of the church be closed when the system is on. Let us all do our share for our mutual benefit. OGŁOSZENIA PARAFIALNE UROCZYSTOŚĆ ŚW. PIOTRA I ŚW. PAWŁA 29 czerwiec 2014 NIEDZIELA: Witamy w naszej parafii Ojca Pawła Bieleckiego, kapucyna, który pracuje na misjach w Libanie, a który w lipcu będzie służył posługą kapłańską w naszej parafii. Przez okres kilku tygodni będzie z nami obecny także ks. Janusz Oćwieja CM z Polski, który uczy się języka angielskiego na letnich kursach językowych. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną i przeznaczona jest na pomoc naszemu Ojcu Świętemu. Dzięki Waszej ofiarności Ojciec św. może realizować Ewangelizację współczesnego świata, opiekować się Kościołem oraz pomóc tym wszystkim, których spotkało nieszczęście takie jak powódź, trzęsienie ziemi. Prosimy o ofiarność. Zmiana Tajemnic Różańca Świętego będzie w niedzielę po mszy św. o godz. 13.00 w dolnym kościele. Kawiarenka parafialna i Pchli Targ są zamknięte na okres wakacyjny. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Zapraszamy Biblioteka parafialna jest zamknięta na wakacje. ŚRODA: Msza św. zbiorowa do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00 PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W piątek, 4 lipca obchodzimy Dzień Niepodległości i w tym dniu kancelaria parafialna będzie nieczynna. Życzymy wszystkim miłego wypoczynku. W tym tygodniu przypada Pierwszy Piątek Miesiąca. Okazja do spowiedzi św. rano od godz. 6:30 8:00 oraz wieczorem od godz. 18:00 20:00. Uwaga w związku z wakacjami spowiedzi będzie słuchał tylko jeden kapłan. Po Mszy św. o godz. 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i prywatna adoracja do godz. 17:30. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w najbliższą niedzielę jest doroczną składką misyjną. W tym roku parafię naszą odwiedzi Misjonarz ks. Andrzej Klimek z diecezji Kalisz w Polsce. Nasza pomoc finansowa, zostanie przesłana przez Biuro Misyjne naszej diecezji na misje. Dziękujemy za ofiarność. UWAGA: W związku z zainstalowanym systemem chłodzenia, bardzo prosimy, aby zamykać drzwi do kościoła i nie otwierać okien, gdy system działa. Zwróćmy na to uwagę i czujmy się gospodarzami troszczącymi się o wspólne dobro.
December Page 4 29, 2013 June 29, Page 20147 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne July 3 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM July 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM July 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Independence Day - EVENING MASS at 7:00pm July 4 Święto Niepodległości msza św. wieczorna o godz. 19:00 ADORATION 8-9:30 PM July 19 ADORACJA NS 20:00-21:30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM August 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne August 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-9:30 PM August 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 75 th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 August 31 Msza w 75 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Labor Day No evening Mass September 1 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne September 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 St Stan Kostka Catholic Academy Opening Mass 9 AM September 5 KASSK Początek Roku Msza św 9:00 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM September 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM September 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Parish Picnic Noon-5PM September 14 Piknik Parafialny 12.00-17.00 PODZIĘKOWANIE Z wielką wdzięcznością dziękujemy całej rodzinie Państwa Niedzielskich za piękne przygotowanie ołtarza na Boże Ciało. Kiedy pytamy o przygotowanie ołtarza zawsze otrzymuję odpowiedź pozytywną. Niech Miłosierny Bóg darzy zdrowiem całą Państwa rodzinę i ma w swej opiece. Dziękujemy Staropolskim "Bóg Zapłać!" Róże Różańcowe ****************************************************************************************************************************************************************** Thank You! Mrs. Christina Cieloszczyk and the students and faculty of St. Stanislaus Kostka Catholic Academy would like to extend our sincerest thanks to everyone who helped to make our annual Family Fun Day event this year a success. Our thanks to those parents who helped in any way, whether decorating, setting up raffle prizes, donating baked goods, or cooking/serving food. Special thanks to our sponsors, including W Nassau Meat Market, Key Food Supermarket, Syrena Bakery, Cheese and Meat Shop, Edible Arrangements, Manhattan 3 Decker, Park Deli, Kalishman family and Garcia-Dudek family. Thank you to Pani Teresa for her delicious bigos as well as to Mrs. Jakubowski and her sister and Mrs. Goman for their help with serving. Sincerest thanks to Mr. Steve Tomczyk and his crew of friends for their barbecuing talents and to Mrs. Janet Zukowski for the popular sand art. Most of all, thank you to all who attended. The event would not have been a success without your support. SUMMER OFFICE HOURS: During summer vacation, starting Monday, June 30th until September 2nd, our Parish Office hours will be adjusted as follows: Monday through Friday 9:00am to 3:00pm. Evening office hours will be limited. On Saturdays and Sundays by appointment only. FIRST FRIDAY SICK CALLS Due to summer vacations, the regularly scheduled visits to the homebound are being suspended until September sick call visit **************************************************************************************************************************************************************** BIURO PARAFIALNE W okresie wakacyjnym, mianowicie w dniach od 30 czerwca do 2 września kancelaria parafialna będzie otwarta w następujących godzinach: od poniedziałku do piątku od 9:00 do 15:00. Wieczorem w ograniczonym zakresie. W soboty i niedziele tylko po umówieniu się. WIZYTY PIERWSZO-PIĄTKOWE Z racji wakacji w pierwsze piątki lipca i sierpnia nie będzie odwiedzin u chorych. ********************************************************************************************************************************************************************* Filmy znanego reżysera katolickiego pana Lecha Dokowicza (Ja Jestem, Ostatnie Wezwanie, Świadectwo Leszka, The Exorcisms, Spirit, The Holy Face) są dostępne do wypożyczenia w kancelarii parafialnej.
December June 29, 2014 29, 2013 Page 75 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 402,260 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ jednorazowo/w ratach LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $402,260. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge Dear Parishioners, The renovation of our pipe organ was completed on May 1, 2014. The total cost of repairs was $72,000. To date we collected $41,155 of that amount. If any parishioners would like to make an offering toward the repair of the organ, it can still be done at the parish rectory, or put it in the collection basket during the Sunday collection with a notation on an envelope that it is for the renovation of the organ. To anyone who already made a donation, and to those who will make donations in the future, I extend my sincerest thanks. Drodzy Parafianie, 1 maja br. zostały zakończone prace przy renowacji piszczałkowych organów kościelnych. Całkowity koszt remontu wyniósł 72,000 dolarów. Do tej pory zebraliśmy 41,155 dolarów z tej sumy. O ile ktokolwiek chciałby złożyć ofiarę za remont organów, możne to uczynić w kancelarii parafialnej, lub rzucić na tacę podczas niedzielnej kolekty z zaznaczeniem na kopercie, że jest to na remont organów. Tym, którzy już to uczynili, i przyszłym ofiarodawcom, wyrażamy podziękowanie.
December Page 6 29, 2013 June 29, Page 20147 I BÓG STWORZYŁ OJCA... Wziął siłę góry, Majestat drzewa, Ciepło słońca latem, Spokój wyciszonego morza, Mądrość przychodzącą z wiekiem, Energię lecącego orła Radość wiosennego poranka, Dobroć wszechogarniającą, Cierpliwość wieczności, Bezpieczeństwo ogarniających ramion, Miłość, której potrzebuje rodzina. Gdy nie było już niczego do dodania połączył te wartości. I wiedział, że stworzył ARCYDZIEŁO - OJCA. Czyż to nie piękne? Wszystkim dzieciom życzę, by nosiły w swoich sercach obraz takiego Bożego Dzieła - swojego ojca. Zaś wszystkim ojcom życzę, by ów opis się do nich odnosił. PS. Święto Ojca jest obchodzone w USA od 1910 roku. Pomysł wyszedł od młodej kobiety, jednej z sześciorga rodzeństwa, która w ten sposób postanowiła uhonorować swojego ojca, który samodzielnie wychowywał swoje dzieci po śmierci żony. Opis STWORZENIA znalazłam w jednym z kościelnych biuletynów, przetłumaczyłam najlepiej jak potrafiłam. Autor, niestety, anonimowy. Szkoda. Krystyna Piotrowska - Breger ******************************************************************************************************************************************************************** PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************************************************* Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525.Dziękujemy za donację!!! THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON The First Martyrs of the Holy Roman Church TUE / WTO Blessed Junipero Serra, Priest THU / CZW Saint Thomas, Apostle FRI / PIĄ SAT / SOB Independence Day Saint Anthony Zaccaria, Saint Elizabeth of Portugal, Blessed Virgin Mary Z całego serca dziękujemy za przygotowanie ołtarzy na tegoroczną procesję Bożego Ciała: Rodzinie Piekarz i mieszkańcom przy ulicy Humboldt oraz Ruchowi Rodzin Nazaretańskich. Rodzinie Zalewski przy ulicy Humboldt oraz Towarzystwu Serca Pana Jezusa. Rodzinie Niedzielskich i mieszkańcom przy ulicy Russell oraz Różom Różańcowym. Serdecznie dziękujemy panu Jurkowi Krupie, naszemu kościelnemu za całą troskę, organizacjom parafialnym, społecznym i mundurowym, Lidze Morskiej Gdynia 15, dzieciom szkolnym z Akademii i Polskiej Szkoły Dokształcającej, dzieciom klasy pierwszokomunijnej, panu Krzysztofowi Gospodarzec i ministrantom, Krakowiankom i Góralom, kolektorom, pani organistce oraz chórowi, wszystkim Parafianom, a szczególnie rodzicom, których najmłodsze pociechy szły w procesji. Wyrażamy wdzięczność Policjantom z 94-go Posterunku za pomoc w utrzymaniu porządku i bezpieczeństwa podczas procesji. ******************************************************************************************************************************************************************** Our heartfelt thanks for preparing the altars for this year's Corpus Christi procession: The Piekarz Family and residents of Humboldt Street and the Nazareth Family Movement Group. The Zalewski Family on Humboldt Street and the Sacred Heart of Jesus Society. The Niedzielski Family and residents of Russell Street along with the Living Rosary Society. Our sincere thanks to Jurek Krupa, our sexton, the parish and community organizations, the Academy school children, Polish Saturday School children, First Holy Communion Children, Altar Servers and Krzysztof Gospodarzec, Krakowianki & Górale, Ushers, Mrs. Malgorzata Staniszewska, our organist and choir, parents who brought their youngsters and all parishioners who attended the procession. We extend our sincere gratitude to the Officers of the 94th Precinct for their help in maintaining order and a safe environment during the procession. Prosimy o przesłanie ofiar bezpośrednio do diecezji na adres: 2014 Annual Catholic Appeal Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 Please mail your donation directly to the Diocese at: 2014 Annual Catholic Appeal Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 OFIAROWUJĄC DZIELIMY SIĘ ŚWIATŁEM WIARY 2014 COROCZNY APEL KATOLIKÓW DIECEZJA BROOKLYN
December June 29, 2014 29, 2013 Page 7
Page 8 June 29, 2014 SUPER DJ -- DJ na każdą okazję: Wesela, Komunię, Chrzciny. Muzyka z płyt i na żywo www.myspace.com/superdjnewyork Tel: 917-324-4756 *************************************************************************************************************************************************************************************** W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30 w dolnym kościele. III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 ********************************************************************************************************************************************************************* SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki: Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com *************************************************************************************************************************************************************************************** Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470. ************************************************************************************************************************************************************* XVI Polonijna Pielgrzymka RODZINY RADIA MARYJA w Częstochowie - Niedziela, 6 lipca: 12:30 Msza Św. Koncelebrowana 15:00 Apel Jasnogórski. Bezpośrednia transmisja do Polski przez RADIO MARYJA i telewizję TRWAM. Wyjazd sprzed naszego kościoła o godz. 8:00. $35. Zapisy - Andrzej Lewandowski -- 718-326-2298