Prawo prywatne międzynarodowe

Podobne dokumenty
Prawo prywatne międzynarodowe

Prawo prywatne międzynarodowe Ćwiczenia 5 MGR MARTYNA MIELNICZUK CENTRUM PROBLEMÓW BADAŃ PRAWNYCH I EKONOMICZNYCH KOMUNIKACJI ELEKTRONICZNEJ

Prawo prywatne międzynarodowe

PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)

Dz.U Nr 80 poz z dnia 4 lutego 2011 r. Prawo prywatne międzynarodowe. Rozdział 1. Przepisy ogólne

Tabela porównawcza dawna i obowiązująca ustawa Prawo prywatne międzynarodowe

Spis treści. Wstęp...

Spis treści. Notki o autorach... Wstęp... XIII Wykaz skrótów...

Prawo prywatne międzynarodowe Ostatnio wprowadzona aktualizacja: zm. Dz.U USTAWA. z dnia 12 listopada 1965 r.

Spis treści. Wykaz skrótów... Wybrana literatura... Przedmowa... Wstęp... XXII

PRAWO RODZINNE. Autorzy: Arkadiusz Krzysztof Bieliński, Maciej Pannert. Wykaz skrótów Wybrana literatura Przedmowa Wstęp

Prawo prywatne międzynarodowe Ćwiczenia 2

Spis treści. Przedmowa... V Wstęp... Wstęp do wydania drugiego... VIII Wykaz skrótów... XV Wybrana literatura... XVII

Prawo prywatne międzynarodowe

Prawo rodzinne i opiekuńcze. Wydanie 5. Autor: Marek Andrzejewski

SPIS TREŚCI Wykaz skrótów Wykaz literatury Przedmowa do wydania Piątego Rozdział I. Zagadnienia wprowadzające Rozdział II.

Agnieszka Gościoska. Testy na Aplikacje. Częśd XI. Prawo międzynarodowe prywatne

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 331/17

Spis treści Tytuł I Małżeństwo Tytuł II Pokrewieństwo i powinowactwo

Spis treści Rozdział XV. Prawo właściwe dla powstania i ochrony praw własności intelektualnej 62. Wprowadzenie 63. Lex loci protectionis

SPRAWY ROZWODOWE zakres usług: 1. Rozwód. - bez orzekania o winie; - z orzekaniem o winie; - z orzekaniem o władzy rodzicielskiej;

Spis treści Tytuł I Małżeństwo Tytuł II Pokrewieństwo i powinowactwo

Spis treści. Część A. Pytania egzaminacyjne. Część B. Kazusy. Wykaz skrótów

USTAWA. z dnia 4 lutego 2011 r. Prawo prywatne międzynarodowe 1)

USTAWA z dnia 4 lutego 2011 r. Prawo prywatne międzynarodowe 1) Rozdział 1 Przepisy ogólne

USTAWA z dnia 4 lutego 2011 r. Prawo prywatne międzynarodowe 1) Rozdział 1 Przepisy ogólne

Spis treści. Wykaz skrótów. Część A. Pytania egzaminacyjne. Część B. Kazusy

Spis treści. Przedmowa... Wykaz skrótów...

Spis treści. Przedmowa. Wykaz skrótów

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

Prawo prywatne międzynarodowe

PRAWO RODZINNE I OPIEKUŃCZE. Autor: Tadeusz Smyczyński


Rozdział I. Pisma procesowe i orzeczenia sądowe dotyczące małżeństwa... 1

PRAWO PRYWATNE MIĘDZYNARODOWE. Maksymilian Pazdan. Wydanie IX uaktualnione. Wydawnictwo Prawnicze LexisNexis^

Spis treści. Przedmowa... Wykaz skrótów...

Prawo prywatne międzynarodowe

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury... Wstęp...

2) dochody z majątku wspólnego, jak również z majątku osobistego każdego z małżonków,

Spis treści. Wstęp... XV Wykaz literatury... XVII Wykaz skrótów... XIX

PRAWO RODZINNE. Autor: Jerzy Strzebinczyk

TYTUŁ II POKREWIEŃSTWO I POWINOWACTWO DZIAŁ I PRZEPISY OGÓLNE

Zestawy egzaminacyjne Prawo Prywatne Międzynarodowe

KRO PASC. Kodeks rodzinny i opiekuńczy. Prawo o aktach stanu cywilnego. Tekst ustawy + schematy. Bronisław Czech. Wydanie 1

Spis treści. Wprowadzenie... Wykaz skrótów...

Prawo prywatne międzynarodowe Ćwiczenia 8

Spis treści. Przedmowa... XVII Wykaz skrótów... XIX

Prawo prywatne międzynarodowe i międzynarodowe postępowanie cywilne

USTAWA Kodeks rodzinny i opiekuńczy z dnia 25 lutego 1964 r.

Tytuł I. Małżeństwo Dział I. Zawarcie małżeństwa

Prawo rodzinne i opiekuńcze

Przedmowa Wykaz skrótów

Spis treści Rozdział I. Pochodzenie dziecka.wstępna charakterystyka 1. Ustalenie pokrewieństwa i statusu rodzinnego 2.

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

USTAWA. z dnia. o równości małżeńskiej 1

KRO. Stan prawny na 10 sierpnia 2018 r. Kodeks rodzinny i opiekuńczy. Prawo o aktach stanu cywilnego

Europejskie postępowanie cywilne (3) ZSP V R. AKAD. 2018/2019

Kodeks rodzinny i opiekuńczy Prawo o aktach stanu cywilnego

CZĘŚĆ I. PRAWO RODZINNE I OPIEKUŃCZE

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

KRO PASC. Kodeks rodzinny i opiekuńczy. Prawo o aktach stanu cywilnego. Zamów książkę w księgarni internetowej. Stan prawny: luty 2015 roku 3.

! Cotygodniowa audycja w każdą środę od godz. 11:00 w Programie I Polskiego Radia.

jeżeli wynika to z przepisów o koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego,

SYLABUS PRAWO PRYWATNE MIĘDZYNARODOWE Semestr zimowy 2018/2019 Grupy 2/8 SSP III

Zgłoszenie urodzenia dziecka. Sporządzenie aktu urodzenia.

Wniosek o uznanie zagranicznego orzeczenia w sprawie małżeńskiej wg 107 FamFG (ustawa o postępowaniu w sprawach rodzinnych)

Jak zawrzeć związek małżeński. Zawarcie i rejestracja małżeństwa - Akt małżeństwa

Do podstawowych zadań Urzędu Stanu Cywilnego należy w szczególności:

Pytania z przedmiotu prawo prawo rodzinne i opiekuńcze na kolokwium ustne w 2014r. II rok aplikacji radcowskiej

PRAWO PRYWATNE MIĘDZYNARODOWE ĆWICZENIA 2 K O M U N I K A C J I E L E K T R O N I C Z N E J

Ćwiczenia nr 1 Organizacja oraz wstęp do PPM. Autor: mgr Rafał Skibicki

Tomasz Kosiorowski Odpowiedzialność za zobowiązania majątkowe małżonka. Studenckie Zeszyty Naukowe 8/11, 58-61

FISZKA III POSZCZEGÓLNE UMOWY MAJĄTKOWE MAŁŻEŃSKIE I ICH USTALENIA

Kodeks rodzinny i opiekuńczy

Spis treści. Wykaz skrótów... Bibliografia... Akty prawne...

Projekt ustawy o prawie prywatnym międzynarodowym z dnia 9 października 2006 r. Problemy Prawa Prywatnego Międzynarodowego 1,

GRUPY SPOŁECZNE Rodzina

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: PODSTAWY PRAWA RODZINNEGO I OPIEKUŃCZEGO 2. KIERUNEK: PEDAGOGIKA 3. POZIOM STUDIÓW: PODSTAWOWY

REJESTRACJA NOWO NARODZONEGO DZIECKA

ŚWIADCZENIA Z FUNDUSZU ALIMENTACYJNEGO. Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej w Zawierciu

Rozdział I. 1. Zawarcie małżeństwa. Tabl. 1. Systematyka kodeksu. Tabl. 2. Źródła Prawa rodzinnego i opiekuńczego. Rozdział I.

USTAWA. z dnia 25 lutego 1964 r. Kodeks rodzinny i opiekuńczy. (Dz. U. z dnia 5 marca 1964 r.) DZIAŁ I PRZEPISY OGÓLNE DZIAŁ IA RODZICE I DZIECI

Postanowienie z dnia 5 stycznia 2001 r., I CKN 1180/00

Właściwość rzeczowa. Właściwość miejscowa. Właściwość funkcjonalna

FISZKA IV UMOWA MIĘDZY POLSKĄ RZECZPOSPOLITĄ LUDOWĄ A REPUBLIKĄ FRANCUSKĄ Z DNIA 5 MARCA 1967 R.

KONWENCJA. sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń odnoszących się do obowiązków alimentacyjnych,

TYTUŁ II POKREWIEŃSTWO I POWINOWACTWO

Zawarcie małżeństwa przed kierownikiem Urzędu Stanu Cywilnego

PRAWO UPADŁOŚCIOWE I NAPRAWCZE. Dr Anna Rachwał 2012/2013

KONWENCJA. o właściwości organów i prawie właściwym w zakresie ochrony małoletnich, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

PORADNIK PRAWNY. Nr 2/2019. Prawo rodzinne

I. Zagadnienia ogólne

Fundusz Alimentacyjny

POWÓDKA:..., zam..., PESEL:.. POZWANY:..., POZEW O ROZWÓD

Spis treści. Rozdział I. Władza rodzicielska. Przedmowa... Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

art k.p.c. Kaucja aktoryczna jest kaucją na zabezpieczenie przyszłych kosztów procesu, którą na żądanie pozwanego ma obowiązek złożyć

POSTANOWIENIE. SSN Jacek Gudowski (przewodniczący) SSN Karol Weitz (sprawozdawca) SSA Janusz Kaspryszyn. Protokolant Katarzyna Bartczak

L 343/10 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Spis treści Wykaz ważniejszych skrótów

Transkrypt:

Prawo prywatne międzynarodowe Rok akademicki 2018/2019 Zajęcia nr 7 mgr Maria Dymitruk maria.dymitruk@uwr.edu.pl Centrum Badań Problemów Prawnych i Ekonomicznych Komunikacji Elektronicznej

Statut rzeczowy - pytania wstępne 4. Czy dla określenia prawa właściwego dla prawa rzeczowego na konkretnej rzeczy znaczenie ma, czy znalazła się ona na terytorium danego państwa zgodnie z wolą osoby uprawnionej do rozporządzania nią czy wbrew tej woli?

Statut rzeczowy - pytania wstępne Gołaczyński: Jeżeli rzecz znalazła się na terytorium dane państwa wbrew woli właściciela, to prawo tam obowiązujące nie może być do niej stosowane (Gołaczyński J., Prawo prywatne międzynarodowe, Warszawa 2015, s. 251) Pazdan: Najczęściej przyjmuje się, że miejscem położenia rzeczy ruchomej jest faktyczne (rzeczywiste) miejsce jej położenia (situs naturalis), nawet gdy jest ono przejściowe (przypadkowe) i ulega częstym zmianom. Nie ma przy tym znaczenia, czy zmiana położenia rzeczy jest zgodna z wolą właściciela rzeczy (Pazdan M., System Prawa Prywatnego. Tom 20B. Prawo prywatne międzynarodowe, Warszawa 2015, s. 958) Górecki: Przy określaniu prawa właściwego dla praw rzeczowych nie ma znaczenia, czy zmiana położenia rzeczy jest zgodna z wolą właściciela rzeczy (Górecki, Komentarz do art. 41, pkt III, teza 2 [w:] Pazdan M. (red.), Prawo prywatne międzynarodowe. Komentarz, Warszawa 2018, wersja elektr. Legalis)

Zawarcie małżeństwa Art. 48 Prawa prywatnego międzynarodowego. O możności zawarcia małżeństwa rozstrzyga w stosunku do każdej ze stron jej prawo ojczyste z chwili zawarcia małżeństwa. pamiętać o art. 2 i art. 3 Prawa prywatnego międzynarodowego! Ocena przesłanek materialnoprawnych Subokreślnik temporalny (chwila zawarcia małżeństwa) Art. 48 PPM Brak zastosowania do konkubinatu i zarejest rowanych związków partnerskich Oddzielnie dla każdego z nupturientów

Uznawanie małżeństw jednopłciowych M.in. Orlandi i inni przeciwko Włochom - wyrok ETPC z dnia 14 grudnia 2017 r., skarga nr 26431/12.

Przesłanki materialne Przeszkody małżeńskie Jednostronne Dwustronne

Kazus 21 David O. jest apatrydą zamieszkałym w Odessie. Jego narzeczoną jest mieszkająca w Astanie Olga (posiadająca podwójne obywatelstwo kazachsko-łotewskie). W dniu 16.07.2016 r. zawarli związek małżeński w Zakopanem. Dwa tygodnie po ślubie zamieszkali razem w Nowej Rudzie, a siedem miesięcy później Davidowi udało się zdobyć obywatelstwo polskie. W dniu 28.06.2017 r. David bez wiedzy żony sprzedał wszystkie meble z ich mieszkania. Wtedy też żona dowiedziała się, że od dzieciństwa cierpi on na poważną chorobę psychiczną. Po incydencie ze sprzedażą mebli relacje pomiędzy małżonkami pogorszyły się. Olga wyprowadziła się do Moskwy. 1. Zaświadczenie o zgodności z jakim prawem ma obowiązek przedstawić David, aby wstąpić w związek małżeński z Olgą? Czy można zwolnić Davida z obowiązku przedstawiania zaświadczenia? 2. Jakie prawo jest właściwe dla: - możności zawarcia małżeństwa przez Olgę i Davida? - osobistych stosunków małżeńskich Olgi i Davida? - potencjalnego określenia przyczyn unieważnienia małżeństwa Olgi i Davida? - potencjalnego rozwodu Olgi i Davida? 3. Czy Olga i David w sposób dorozumiany mogli wybrać prawo właściwe dla swoich stosunków majątkowych?

Zwolnienie z obowiązku przedstawienia zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa Art. 79 Prawa o aktach stanu cywilnego 1. Cudzoziemiec zamierzający zawrzeć małżeństwo składa: ( ) 3) dokument stwierdzający, że zgodnie z właściwym prawem może zawrzeć małżeństwo, chyba że na podstawie przepisów ustawy z dnia 4 lutego 2011 r. - Prawo prywatne międzynarodowe (Dz.U. z 2015 r. poz. 1792) jego możność zawarcia małżeństwa jest oceniana na podstawie prawa polskiego. 2. Jeżeli otrzymanie dokumentu, o którym mowa w ust. 1 pkt 3, napotyka trudne do przezwyciężenia przeszkody, sąd w postępowaniu nieprocesowym na wniosek cudzoziemca może go zwolnić od złożenia tego dokumentu. W postępowaniu o zwolnienie cudzoziemca od złożenia dokumentu sąd na podstawie właściwego prawa ustala, czy osoba ta może zawrzeć małżeństwo.

Stosunki osobiste i majątkowe między małżonkami nie stosujemy tutaj zasad z art. 2 ust. 1 oraz ust. 2! Art. 51 [Skutki małżeństwa] 1. Stosunki osobiste i majątkowe między małżonkami podlegają każdoczesnemu wspólnemu prawu ojczystemu. 2. W razie braku wspólnego prawa ojczystego stosuje się prawo państwa, w którym oboje małżonkowie mają miejsce zamieszkania, a w razie braku miejsca zamieszkania w tym samym państwie - prawo państwa, w którym oboje małżonkowie mają miejsce zwykłego pobytu. Jeżeli małżonkowie nie mają miejsca zwykłego pobytu w tym samym państwie, stosuje się prawo państwa, z którym małżonkowie w inny sposób są wspólnie najściślej związani.

Stosunki majątkowe między małżonkami Art. 52 [Wybór prawa właściwego dla stosunków majątkowych] art. 4 PPM 1. Małżonkowie mogą poddać swe stosunki majątkowe prawu ojczystemu jednego z nich albo prawu państwa, w którym jedno z nich ma miejsce zamieszkania lub miejsce zwykłego pobytu. Wyboru prawa można dokonać także przed zawarciem małżeństwa. 2. Majątkowa umowa małżeńska podlega prawu wybranemu przez strony zgodnie z przepisem ust. 1. W razie braku wyboru prawa, do majątkowej umowy małżeńskiej stosuje się prawo właściwe dla stosunków osobistych i majątkowych między małżonkami z chwili zawarcia umowy. 3. Dokonując wyboru prawa dla stosunków majątkowych małżeńskich lub majątkowej umowy małżeńskiej wystarczy zachować formę przewidzianą dla majątkowych umów małżeńskich przez prawo wybrane (lex causae) lub prawo państwa, w którym do wyboru prawa doszło (lex loci actus). Art. 53 [Skutki małżeństwa, rozwinięcie] 1. Jeżeli małżonek i osoba trzecia będąca wierzycielem mają w chwili powstania zobowiązania miejsce zwykłego pobytu w tym samym państwie, prawo tego państwa stosuje się do oceny skuteczności małżeńskiego ustroju majątkowego wobec osób trzecich, chyba że osoba trzecia w chwili powstania zobowiązania znała charakter i treść tego ustroju lub przy dołożeniu należytej staranności mogła je poznać albo zostały dopełnione wymagania dotyczące jawności i wpisów przewidziane w prawie właściwym dla małżeńskiego ustroju majątkowego lub - w odniesieniu do praw rzeczowych na nieruchomościach - w prawie państwa, na którego terytorium nieruchomość się znajduje. 2. Przepis ust. 1 stosuje się odpowiednio do odpowiedzialności małżonka za zobowiązania zaciągnięte przez drugiego małżonka w sprawach wynikających z zaspokajania zwykłych potrzeb rodziny.

Rozwiązanie małżeństwa Art. 54 [Rozwód, separacja] 1. Rozwiązanie małżeństwa podlega wspólnemu prawu ojczystemu małżonków z chwili żądania rozwiązania małżeństwa. 2. W razie braku wspólnego prawa ojczystego małżonków właściwe jest prawo państwa, w którym oboje małżonkowie mają w chwili żądania rozwiązania małżeństwa miejsce zamieszkania, a jeżeli małżonkowie nie mają w chwili żądania rozwiązania małżeństwa wspólnego miejsca zamieszkania - prawo państwa, w którym oboje małżonkowie mieli ostatnio miejsce wspólnego zwykłego pobytu, jeżeli jedno z nich ma w nim nadal miejsce zwykłego pobytu. 3. W razie braku okoliczności rozstrzygających o właściwości prawa na podstawie przepisów ust. 1 i 2, do rozwiązania małżeństwa stosuje się prawo polskie. 4. Postanowienia ust. 1-3 stosuje się odpowiednio do separacji.

Kazus 22 Ivo P. posiada podwójne obywatelsko estońsko-amerykańskie. Iwona G. jest Polką. Obydwoje w okresie narzeczeństwa zamieszkiwali wspólnie w Kaliszu. W dniu 2 czerwca 2014 r. zawarli związek małżeński w miejscowości Porto Cervo na Sardynii. Dziewięć miesięcy później Ivo zrezygnował ze swoich dotychczasowych obywatelstw na rzecz przyjętego po żonie obywatelstwa polskiego. Wtedy też małżeństwo przeprowadziło się z Kalisza do Gdańska. Dwa lata po ślubie okazało się, że przebieg ceremonii zaślubin w dniu 2 czerwca 2014 r. nie odpowiadał wymogom prawa włoskiego. Małżonkowie obawiają się, że ich małżeństwo nie zostało skutecznie zawarte. 1. Jakie prawo jest właściwe dla określenia przebiegu ceremonii ślubu Ivo i Iwony? 2. Gdyby okazało się, że przebieg ceremonii nie odpowiadał również wymogom prawa polskiego, to jakie prawo jest właściwe dla określenia konsekwencji tych wadliwości? 3. Jakie prawo jest właściwe dla określenia, jakie nazwisko po ślubie powinna nosić Iwona G.?

Imię i nazwisko małżonków Art. 15 [Imię i nazwisko] 1. Imię i nazwisko osoby fizycznej podlegają jej prawu ojczystemu. 2. Do nabycia albo zmiany imienia lub nazwiska stosuje się prawo właściwe do oceny skutków zdarzenia, które prowadzi do nabycia albo zmiany imienia lub nazwiska. Jednakże wybór nazwiska przy zawarciu lub rozwiązaniu małżeństwa podlega prawu ojczystemu każdego z małżonków.

Kazus 23 Kasia (obywatelka polska) od 3 lat mieszka na stałe w Londynie. Od siedmiu lat bezskutecznie stara się o dziecko. W Londynie zdecydowała się poddać zabiegowi in vitro. Materiał biologiczny pobrany został od Anne T. (obywatelki brytyjskiej) oraz Michaela I. (obywatela irlandzkiego). Zabieg zakończył się sukcesem. Już w trakcie ciąży Kasia poznała Marcina (obywatela polskiego), z którym związała się na stałe. Trzy miesiące później urodziła syna w Krakowie. Kasia i Marcin chcą założyć rodzinę, dlatego Marcin zastanawia się nad uznaniem dziecka. Zakładając polską jurysdykcję, odpowiedz na poniższe pytania: 1. Jakie prawo jest właściwe dla oceny, czy Anne T. może wytoczyć powództwo o ustalenie swojego macierzyństwa względem syna Kasi? 2. Jakie prawo jest właściwe dla określenia, czy do sądowego ustalenia pochodzenia dziecka wymagana jest zgoda samego dziecka? 3. Jakie prawo jest właściwe dla oceny, czy Marcin może uznać syna Kasi, pomimo że nie jest jego biologicznym ojcem? 4. Jakie prawo jest właściwe dla określenia, czy potencjalne więzi pokrewieństwa pomiędzy synem Kasi a Marcinem (powstałe na skutek uznania) powstaną dopiero z momentem uznania (i na przyszłość), czy zostanie przyjęta fikcja, że Marcin stał się jego ojcem z momentem jego narodzin?

Z nieformalnego związku Rumena N. (Bułgara) i Heleny K. (Polki) narodziła się córka Anna. Rumen uznał dziecko w Polsce. Rodzina zamieszkała w Oławie. Rok po narodzinach Anny Helena K. zmarła. Rumen N. cztery lata później wstąpił w związek małżeński z Urszulą J. (posiadającą podwójne obywatelstwo słowackoczeskie) i przeprowadził się wraz z córką do mieszkania Urszuli w mieście Nitra na Słowacji. Urszula chce adoptować Annę. Zakładając polską jurysdykcję, odpowiedz na następujące pytania: 1. Jakie prawo jest właściwe dla: formy uznania Anny przez Rumena? ustalenia, jakie nazwisko ma nosić Anna? wykonywania odpowiedzialności rodzicielskiej Rumena względem Anny? przysposobienia Anny przez Urszulę? Kazus 24 2. Gdyby po adopcji Anny Urszula zmarła, to czy dziedziczenie Anny (przysposobionej) po Urszuli (przysposabiającej) podlegać będzie statutowi przysposobienia?

Stosunki między rodzicami a dziećmi Art. 55 [Rodzice a dzieci] 1. Ustalenie i zaprzeczenie pochodzenia dziecka podlegają prawu ojczystemu dziecka z chwili jego urodzenia. 2. Jeżeli prawo ojczyste dziecka z chwili jego urodzenia nie przewiduje sądowego ustalenia ojcostwa, do sądowego ustalenia ojcostwa stosuje się prawo ojczyste dziecka z chwili ustalenia pochodzenia dziecka. 3. Uznanie dziecka podlega prawu ojczystemu dziecka z chwili jego uznania. W razie gdy prawo to nie przewiduje uznania dziecka, stosuje się prawo ojczyste dziecka z chwili jego urodzenia, jeżeli to prawo uznanie przewiduje. 4. Uznanie dziecka poczętego lecz nienarodzonego podlega prawu ojczystemu matki z chwili uznania.

Konwencja haska Artykuł 2. Konwencję stosuje się do dzieci, począwszy od ich urodzenia aż do ukończenia przez nie 18 roku życia. Artykuł 15. 1. Przy wykonywaniu jurysdykcji przyznanej zgodnie z postanowieniami rozdziału II, organy Umawiającego się Państwa stosują przepisy własnego prawa. [lex fori] 2. Jednakże o ile ochrona osoby lub majątku dziecka tego wymaga, mogą one wyjątkowo zastosować lub wziąć pod rozwagę prawo innego Państwa, z którym dana sytuacja ma ścisły związek. 3. W razie zmiany zwykłego pobytu dziecka na pobyt w innym Umawiającym się Państwie, prawo tego innego Państwa, od chwili nastąpienia zmiany, określa warunki stosowania środków podjętych w państwie dawnego zwykłego pobytu. Artykuł 16. 1. Powstanie i ustanie odpowiedzialności rodzicielskiej z mocy prawa, bez udziału organu sądowego lub administracyjnego podlega prawu państwa zwykłego pobytu dziecka. 2. Powstanie i ustanie odpowiedzialności rodzicielskiej z mocy porozumienia lub jednostronnej czynności prawnej, bez udziału organu sądowego lub administracyjnego, podlega prawu państwa zwykłego pobytu dziecka z chwili, gdy porozumienie lub czynność jednostronna stają się skuteczne. 3. Odpowiedzialność rodzicielska istniejąca według prawa państwa zwykłego pobytu dziecka trwa także po zmianie zwykłego pobytu dziecka na inne państwo. 4. W razie zmiany zwykłego pobytu dziecka, przyznanie z mocy prawa odpowiedzialności rodzicielskiej osobie, której taka odpowiedzialność dotychczas nie przysługiwała, podlega prawu państwa nowego zwykłego pobytu. Artykuł 17. Wykonywanie odpowiedzialności rodzicielskiej podlega prawu państwa zwykłego pobytu dziecka. W razie zmiany zwykłego pobytu dziecka, podlega prawu państwa nowego zwykłego pobytu.

Konwencja haska cd. Artykuł 19. 1. Ważność czynności prawnej dokonanej między osobą trzecią a inną osobą, która byłaby uprawniona do działania jako przedstawiciel ustawowy według prawa państwa, w którym czynność została dokonana, nie może być kwestionowana, ani też osoba trzecia pociągnięta do odpowiedzialności z tego tylko powodu, że ta inna osoba nie była uprawniona do działania jako przedstawiciel ustawowy na podstawie prawa wskazanego w postanowieniach niniejszego rozdziału, chyba że osoba trzecia wiedziała lub powinna była wiedzieć, że odpowiedzialność rodzicielska podlega temu prawu. 2. Postanowienia ustępu poprzedzającego stosuje się tylko w razie, gdy czynność prawna została dokonana między osobami obecnymi na terytorium tego samego państwa. Artykuł 20. Postanowienia niniejszego rozdziału mają zastosowanie, nawet jeżeli prawem przez nie wskazanym jest prawo państwa niebędącego stroną Konwencji. Artykuł 21. 1. W rozumieniu niniejszego rozdziału termin "prawo" oznacza ogół przepisów obowiązujących w państwie z wyłączeniem norm kolizyjnych. [wyłączenie odesłania]. 2. Jednakże jeżeli na podstawie artykułu 16 ma zastosowanie prawo państwa niebędącego stroną Konwencji i jeżeli normy kolizyjne tego państwa wskazują jako właściwe prawo innego państwa niebędącego stroną Konwencji, które zastosowałoby własne prawo, stosuje się prawo tego innego państwa. Jeżeli według prawa tego innego państwa nie ma ono zastosowania, stosuje się prawo wskazane w artykule 16. Artykuł 22. Od stosowania prawa wskazanego w postanowieniach niniejszego rozdziału nie można odstąpić chyba że jego stosowanie jest wyraźnie sprzeczne z porządkiem publicznym, przy uwzględnieniu dobra dziecka. [klauzula porządku publicznego]

Przysposobienie Art. 57 [Przysposobienie] 1. Przysposobienie podlega prawu ojczystemu przysposabiającego. rodzica adopcyjnego 2. Przysposobienie wspólne przez małżonków podlega ich wspólnemu prawu ojczystemu. W razie braku wspólnego prawa ojczystego stosuje się prawo państwa, w którym oboje małżonkowie mają miejsce zamieszkania, a w razie braku miejsca zamieszkania w tym samym państwie - prawo państwa, w którym oboje małżonkowie mają miejsce zwykłego pobytu. Jeżeli małżonkowie nie mają miejsca zwykłego pobytu w tym samym państwie, stosuje się prawo państwa, z którym małżonkowie w inny sposób są wspólnie najściślej związani. Art. 58 [Kumulatywna właściwość dwóch systemów prawnych] Przysposobienie nie może nastąpić bez zachowania przepisów prawa ojczystego osoby, która ma być przysposobiona, dotyczących zgody tej osoby, zgody jej przedstawiciela ustawowego oraz zezwolenia właściwego organu państwowego, a także ograniczeń przysposobienia z powodu zmiany dotychczasowego miejsca zamieszkania na miejsce zamieszkania w innym państwie.

Kazus 25 Z małżeństwa Marka (Polaka) i Amili (Serbki) narodziła się córka, Hanna. Początkowo rodzina mieszkała razem w Belgradzie. Kiedy Hanna miała cztery lata, Amila została pozbawiona władzy rodzicielskiej nad córką. Marek wraz z Hanną przeprowadził się do swoich rodziców do Gdyni. Miesiąc po przeprowadzce do Polski Marek zginął w wypadku drogowym. Jego rodzice (a dziadkowie Hanny) chcą zostać jej opiekunami prawnymi, aby móc domagać się alimentów na jej rzecz od Amili. Zakładając polską jurysdykcję, odpowiedz na poniższe pytania: 1. Jakie prawo jest właściwe dla opieki dziadków Hanny nad nią? 2. Jakie prawo jest właściwe dla zobowiązania alimentacyjnego przysługującego Hannie od Amili? 3. Czy możliwy jest wybór prawa właściwego dla zobowiązania alimentacyjnego?

Alimentacja Art. 63 ustawy Prawo prywatne międzynarodowe Art. 15 ROZPORZĄDZENIA RADY (WE) NR 4/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych Protokół haski z 23 listopada 2007 r. o prawie właściwym w sprawach zobowiązań alimentacyjnych Artykuł 2 [Uniwersalne stosowanie] Niniejszy protokół stosuje się niezależnie od tego, czy prawo właściwe jest prawem umawiającego się państwa. Artykuł 3 [Ogólna właściwość prawa] 1. Zobowiązania alimentacyjne podlegają prawu państwa, w którym wierzyciel ma miejsce zwykłego pobytu, chyba że niniejszy protokół stanowi inaczej. 2. W przypadku zmiany miejsca zwykłego pobytu wierzyciela stosuje się prawo państwa, w którym wierzyciel ma nowe miejsce zwykłego pobytu, od momentu, w którym nastąpiła ta zmiana.

Alimentacja Artykuł 4 [Szczególna właściwość prawa uprzywilejowująca niektórych wierzycieli] 1. Poniższe postanowienia mają zastosowanie w przypadku zobowiązań alimentacyjnych: a) rodziców na rzecz ich dzieci; b) osób innych niż rodzice na rzecz osób, które nie ukończyły 21 lat, z wyłączeniem zobowiązań wynikających ze stosunków, o których mowa w artykule 5; oraz c) dzieci na rzecz ich rodziców. 2. Jeśli wierzyciel nie może na mocy prawa, o którym mowa w artykule 3, uzyskać świadczeń alimentacyjnych od dłużnika, stosuje się prawo miejsca organu orzekającego w sprawie. [lex fori] 3. Niezależnie od artykułu 3, jeśli wierzyciel wytoczył powództwo przed właściwym organem państwa, w którym dłużnik ma miejsce zwykłego pobytu, stosuje się prawo miejsca organu orzekającego w sprawie. Jeżeli jednak wierzyciel nie jest w stanie uzyskać na mocy tego prawa świadczeń alimentacyjnych od dłużnika, stosuje się prawo państwa, w którym wierzyciel ma miejsce zwykłego pobytu. 4. Jeśli wierzyciel nie jest w stanie uzyskać na mocy prawa, o którym mowa w artykule 3 i w ustępach 2 i 3 niniejszego artykułu, świadczeń alimentacyjnych od dłużnika, stosuje się prawo państwa ich obywatelstwa, jeśli mają wspólne.

Alimentacja Artykuł 6 [Szczególne środki obrony] W przypadku zobowiązań alimentacyjnych innych niż zobowiązania na rzecz dzieci wynikające ze stosunków między rodzicami i dziećmi oraz innych niż zobowiązania, o których mowa w artykule 5, dłużnik może sprzeciwić się żądaniu wierzyciela z uwagi na fakt, że takie zobowiązanie nie istnieje zarówno wprawie państwa miejsca zwykłego pobytu dłużnika, jak i w prawie państwa obywatelstwa stron, jeśli mają wspólne. Artykuł 7 [Wybór prawa właściwego do celów konkretnego postępowania] 1.Niezależnie od artykułów 3-6 wierzyciel alimentacyjny i dłużnik mogą wyłącznie na użytek konkretnego postępowania w danym państwie wyraźnie wybrać prawo tego państwa jako prawo właściwe dla zobowiązania alimentacyjnego. 2. Przed wszczęciem postępowania wyboru takiego dokonuje się w drodze umowy podpisanej przez obie strony, w formie pisemnej lub utrwalonej w inny sposób, tak by istniała możliwość późniejszego dostępu do informacji w niej zawartych. Artykuł 8 [Wybór prawa właściwego] 1. Niezależnie od artykułów 3-6, wierzyciel alimentacyjny i dłużnik mogą w każdym momencie wybrać jedno z następujących praw jako prawo właściwe dla zobowiązania alimentacyjnego: a) prawo państwa, którego obywatelem jest jedna ze stron w chwili wyboru; b) prawo państwa, w którym jedna ze stron ma miejsce zwykłego pobytu w chwili wyboru; c) prawo wybrane przez strony jako właściwe lub prawo faktycznie stosowane do ich stosunków majątkowych; d) prawo wybrane przez strony jako właściwe lub prawo faktycznie stosowane do ich rozwodu lub separacji. 2. Umowa musi być podpisana przez obie strony i musi mieć formę pisemną lub zostać utrwalona w inny sposób, tak by istniała możliwość późniejszego dostępu do informacji w niej zawartych. 3. Ustęp 1 nie ma zastosowania do zobowiązań alimentacyjnych wobec osoby, która nie ukończyła 18 roku życia ani wobec osoby dorosłej, która ze względu na zaburzenia lub ograniczenia swych zdolności osobistych, nie jest w stanie zadbać o swoje interesy. 4. Niezależnie od prawa wybranego przez strony zgodnie z ustępem 1, prawo państwa, w którym wierzyciel ma miejsce zwykłego pobytu w chwili wyboru określa, czy wierzyciel może zrzec się prawa do roszczeń alimentacyjnych. 5. Prawa wybranego przez strony nie stosuje się, jeśli jego zastosowanie mogłoby prowadzić do oczywiście niesprawiedliwych lub niesłusznych skutków dla jednej ze stron, chyba że w chwili wyboru prawa strony były w pełni poinformowane i świadome skutków swojego wyboru.

Opieka i kuratela Art. 59 [Opieka i kuratela] 1. Prawo właściwe dla opieki i kurateli nad dzieckiem określa Konwencja o jurysdykcji, prawie właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności rodzicielskiej oraz środków ochrony dzieci, sporządzona w Hadze w dniu 19 października 1996 r. 2. W razie zmiany zwykłego pobytu dziecka na pobyt w państwie niebędącym stroną konwencji, o której mowa w ust. 1, prawo tego państwa określa od chwili tej zmiany warunki stosowania środków podjętych w państwie dawnego zwykłego pobytu dziecka. Art. 60 [Rozwinięcie] 1. Ustanowienie opieki albo kurateli lub innych środków ochronnych dla osoby pełnoletniej podlega prawu ojczystemu tej osoby. 2. Jeżeli sąd polski orzeka o środkach, o których mowa w ust. 1, w stosunku do cudzoziemca mającego miejsce zamieszkania lub miejsce zwykłego pobytu w Rzeczypospolitej Polskiej, stosuje się prawo polskie. 3. Wykonywanie środków, o których mowa w ust. 1, podlega prawu państwa, na którego terytorium ma miejsce zwykłego pobytu osoba, której te środki dotyczą. 4. W przypadkach, o których mowa w art. 1107 2 i 3 ustawy z dnia 17 listopada 1964 r. - Kodeks postępowania cywilnego, stosuje się prawo polskie. To samo dotyczy wykonywania orzeczonych środków. Art. 61 [Kuratela dla osoby prawnej] Do kurateli dla osoby prawnej stosuje się prawo państwa, któremu osoba ta podlega. Art. 62 [Kuratela dla załatwienia poszczególnych spraw] Dla kurateli do załatwienia poszczególnej sprawy stosuje się prawo państwa, któremu sprawa ta podlega.

Dziękuję za uwagę! maria.dymitruk@uwr.edu.pl