Oznaczeniemodelu: Kompact 18

Podobne dokumenty
Oznaczeniemodelu: Kompact 16

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Instrukcja użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

AT Wielofunkcyjne urządzenie klimatyzacyjne

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI

BUDOWA URZĄDZENIA. Uchwyt transportowy Górna pokrywa. Nóżki Koła transportowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR MOBILNY AC TORINO / AC ROMA. Uni-Lux sp. z o.o. ul. Jana Kazimierza 61, Warszawa

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

APY-09CL. Klimatyzator przenośny. Instrukcja obsługi

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Koolbreeze. Instrukcja obsługi przenośnego klimatyzatora. Dla modelu: CLIMATEASY 14 / 16 / 18 P14HCP / P16HCP / P18HCP

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR MOBILNY CB 17. Uni-Lux sp. z o.o. ul. Jana Kazimierza 61, Warszawa

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania. Widok pilota zdalnego sterowania

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATORÓW MDV

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

TC-1269AC STARSLIM W/5.30A natężenia w trakcie ogrzewania* Ilość nawiewanego

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. urządzeń klimatyzacyjnych typu split

Instrukcja instalacji

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

Climateasy 12. Przenośny klimatyzator 3,5 kw ( BTU/h) Numer modelu P12HCP

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL )

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot bezprzewodowy RC

PRZENOŚNY KLIMATYZATOR

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

KLIMATYZATOR PRZENOŚNY 3 w 1 R-889 POLAR BEAR

UWAGA! Nie należy próbować instalować klimatyzator samemu; zawsze należy skontaktować się z firmą montażową OSTRZEŻENIA!

CR035-RG

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Osuszacz powietrza SUPER DRY SD40-GAE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów

ZAWARTOŚĆ PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC8A INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA

KLIMATYZATOR POKOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot bezprzewodowy H

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA SERWISOWA

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO AELIAN09 AELIAN12

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

5 LAT gwarancji. INSTRUKCJA OBSŁUGI urządzeń klimatyzacyjnych KAISAI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RM02

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877

Instrukcja obsługi. v_1_01

Galanz INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNEGO KLIMATYZATORA. AM-09C53CD1(b)

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR ARTEL PRZYPODŁOGOWO - PODSUFITOWY. Przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość.

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja obsługi OSUSZACZ POWIETRZA

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Instrukcja obsługi PL

Sterownik zdalny i sterownik przewodowy

Wideoboroskop AX-B250

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

EPI611 Nr ref. :823195

Model TCC-8057 TCC-9057 TCC-9057H Wydajność chłodzenia BTU/hr 2.5KW. 8500BTU/hr KW Pobór mocy / natężenia w trakcie chłodzenia

KLIMATYZATORY MOBILNE DEDYKOWANE DO KAMPERÓW

ZAWARTOŚĆ PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC7 INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Szklany czajnik z regulacją temperatury

UWAGA! Nie należy próbować instalować klimatyzator samemu; zawsze należy skontaktować się z firmą montażową

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

Instrukcja obsługi. Klimatyzatory typu Inverter Typ kanałowy sufitowy FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

Transkrypt:

Przenośny klimatyzator 5.3 kw Instrukcja obsługi Oznaczeniemodelu: Kompact 18 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. 1

SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3 SCHEMAT PRODUKTU 4 MONTAŻ 5 PANEL STEROWANIA I KOLOROWY WYŚWIETLACZ 7 FUNKCJE PANELU STEROWANIA 8 OBSŁUGA ZA POMOCĄ PANELU STEROWANIA 9 CH ŁODZENIE 9 OSUSZANIE 9 WENTYLACJA 9 TRYB AUTOMATYCZNY 9 TRYB UŚPIENIA 10 ZDALNE STEROWANIE I OBSŁ UGA 11 KONSERWACJA 13 PRZECHOWYWANIE 13 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 14 KOMUNIKATY BŁĘDÓW 14 ZASTRZEŻENIE 15 2

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed montażem i korzystaniem z przenośnego klimatyzatora i podgrzewacza powietrza należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ta instrukcja obsługi służy do celów informacyjnych i nie stanowi części jakiejkolwiek umowy. Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. 1. Urządzenie powinno zawsze znajdować się na płaskiej powierzchni. 2. Urządzenie należy zamontować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania. 3. Urządzenie podłączyć do prawidłowo uziemionego źródła zasilania. Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie jest uziemione za pomocą przewodu zasilania po podłączeniu do gniazda ściennego z uziemieniem. Nie należy używać przedłużaczy lub złączy pośrednich. 4. Nie należy instalować urządzenia w miejscach zagrożonych wyciekiem gazu i/lub w atmosferze zagrożonej wybuchem. 5. Urządzenia nie należy pokrywać środkami owadobójczymi lub innymi wybuchowymi środkami w aerozolu. 6. Należy upewnić się, że rura odpływowa jest prawidłowo podłączona. 7. Urządzenia nie należy uruchamiać ani wyłączać poprzez wyciągnięcie przewodu zasilania z gniazda. 8. Nie obsługiwać mokrymi rękami. 9. Gdy urządzenie jest używane w pobliżu dzieci, konieczny jest ścisły nadzór rodzicielski. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. 10. Nie wkładać przedmiotów do wylotu powietrza. Nie należy zasłaniać wlotu powietrza oraz kratek wylotowych. 11. Nie wystawiać skóry i oczu bezpośrednio na strumień schłodzonego powietrza przez dłuższy czas. 12. W razie nieprawidłowego zapachu lub pojawienia się dymu w urządzeniu, należy natychmiast odłączyć je od źródła zasilania i skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu. (patrz strona 13) 13. Po otwarciu pokrywy filtra nie dotykać metalowych części wewnątrz urządzenia. 14. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, basenu oraz innych zaparowanych i mokrych miejsc. 15. Podczas czyszczenia urządzenia musi być ono zawsze wyłączone i odłączone od źródła zasilania. 16. Należy zawsze sprawdzać przewód zasilania przed jego podłączeniem do gniazda. W razie uszkodzenia przewodu musi on zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanego pracownika serwisu. 17. Na drodze strumienia powietrza nie należy umieszczać roślin lub zwierząt, aby uniknąć ich obrażeń. 18. Nie umieszczać urządzenia tak, aby kuchenki itp. znajdowały się w bezpośrednim strumieniu powietrza. Może to spowodować utrudnienia w ich zapalaniu. 19. Nie siadać na urządzeniu i nie umieszczać na nim żadnych przedmiotów. 20. Przed przechowywaniem urządzenia należy spuścić z niego wodę i wyczyścić filtry. 3

SCHEMAT PRODUKTU PRZÓD A. Panel sterowania B. Żaluzje pionowe C. Wylot powietrza D. kółka E. Kabel (przewód zasilania z wtykiem) F A B C D TYŁ A. Kratka wylotowa gorącego powietrza c B. Dolna kratka wlotowa powietrza C. Przyłącze odpływu AKCESORIA Elastyczna rura wylotowa z 2 adapterami zestaw 3-częściowy długość od 36 cm do 150 cm Adapter rury wylotowej do okna Rura wylotowa Przewód odpływowy Korytko odpływowe Adapter do montażu okiennego Zestaw wkładek rozsuwanych do okna zestaw 2-częściowy regulacja w zakresie od 85 cm do 123 cm Przewód odpływowy Korytko odpływu Rozsuwane wkładki Adapter 4

MONTAŻ WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni w miejscu, gdzie wyloty powietrza nie będą zasłonięte. Umieścić urządzenie przynajmniej 50 cm od ścian i innych przeszkód. MONTAŻ RURY ODPROWADZAJĄCEJ Nasunąć kwadratową końcówkę rury wylotowej na wylot gorącego powietrza z tyłu urządzenia. Rura wylotowa powinna być jak najkrótsza i możliwie prosta. Nie należy zginać rury wylotowej, ponieważ spowoduje to uwięzienie gorącego powietrza. Należy używać tylko rury wylotowej dostarczonej z urządzeniem. Nie wolno stosować przedłużek rury wylotowej, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Rura wylotowa Wylot gorącego powietrza Gorące powietrze wylotowe może zostać odprowadzone przez otwór w ścianie lub okno. W przypadku montażu ściennego, otwór powinien znajdować się na wysokości od 40 cm do 130 cm. 5

ZESTAW DO MONTAŻU OKIENNEGO Zestaw do montażu okiennego jest dostosowany do większości standardowych okien pionowych i poziomych oraz niektórych typów drzwi przesuwnych. Jednak w przypadku niektórych typów okien może wystąpić konieczność zmodyfikowania niektórych kroków procesu montażowego. 1. Otworzyć okno lub drzwi przesuwne i dostosować długość rozsuwanych wkładek do otworu. Jeśli długość okna nie jest wystarczająca, należy podłączyć dodatkowy panel do rozsuwanej wkładki w celu dopasowania do powstałego otworu. W razie konieczności zmierzyć i przyciąć pojedynczy panel wkładki. 2. Umieścić rozsuwaną wkładkę między oknem a ramą okna w sposób pokazany na rysunku z prawej strony. Zamknąć okno, szczelnie dociskając je do wkładki. OKNO POZIOME Rozsuwana wkładka Długość min.: 85 cm Długość maks.: 157,5 cm OKNO PIONOWE 3. Podłączyć adapter rury wylotowej do rozsuwanej wkładki. Wypustki na adapterze umożliwiają jego bezpieczne podłączenie do wkładki. Rozsuwana wkładka Długość min.: 85 cm Długość maks.: 157,5 cm 6

PANEL STEROWANIA I KOLOROWY WYŚWIETLACZ PANEL STEROWANIA PANEL STEROWANIA I WYŚWIETLACZ VFD CONTROL PANEL AND VFD DISPLAY PANEL CONTROL STEROWANIA PANEL F C MODE FAN SWING POWER Przycisk POWER Button POWER Przycisk MODE MODE Button KONB Przycisk Button (turn GAŁKA down) (w dół) KONB Przycisk Button GAŁKA (w (turn down) górę) KONB Przycisk Button GAŁKA (turn left) (w lewo) Przycisk GAŁKA KONB Button (w prawo) (turn right) Przycisk SWING Button SWING FAN Przycisk SPEED FAN Button SPEED LED DISPLAY Naciśnięcie tego przycisku powoduje włączenie lub wyłączenie Press this button to turn urządzenia. the unit on or off. Naciśnięcie Press this tego button przycisku to select powoduje among wybór the modes trybu of pracy urządzenia: auto,cooling,dehumidifying,fanning automatyczny, chłodzenie, osuszanie, wentylacja or heating. lub ogrzewanie. Naciśnięcie tego przycisku powoduje włączenie zegara. Urządzenie when the unit is not working. Press this button to turn musi być wyłączone. the timer on. Naciśnięcie when the unit tego przycisku working. powoduje Press wyłączenie this button zegara. to turn Urządzenie the timer off. musi być włączone. Naciśnięcie tego przycisku powoduje zmniejszenie temperatury This button decreases the room temperature-/timer hours. pokojowej-/liczby godzin do włączenia/wyłączenia zegara. Naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie temperatury This pokojowej+/liczby button increases godzin the room do włączenia/wyłączenia temperature+/timer zegara. hours. Press Naciśnięcie this button tego przycisku to oscillate powoduje the włączenie vertical lub louvers wyłączenie or to stop oscillation. ruchomych żaluzji. During Naciśnięcie the tego modes przycisku of cooling w trybie,heating chłodzenia, and ogrzewania fanning lub,press wentylacji powoduje this button zmianę to prędkości choose wentylatora. high,medium W or trybie low osuszania fan speed.in przycisk nie jest dehumidifying mode,this button aktywny. is inoperable. 7

KOLOROWY WYŚWIETLACZ A. Tryb automatyczny B. Tryb chłodzenia C. Tryb osuszania D. Tryb wentylacji E. Tryb ogrzewania (tylko jeśli tryb chłodzenia nie działa) F. Prędkość wentylatora (niska, średnia, wysoka) G. Sprężarka włą czona H. Tryb obracania żaluzji I. Tryb uśpienia J. Temperatura i zegar K. Zegar włączony L. Zegar wyłączony M. Wskaźnik pełnego zbiornika na wodę FUNKCJE PANELU STEROWANIA A B C D E F K L H G M I J PRZYCISK ON/OFF Włącza i wyłącza urządzenie. PRZYCISK MODE Naciśnięcie powoduje wybranie trybu pracy: Tryb wentylacji Tryb klimatyzacji Tryb osuszania Tryb automatyczny PRZYCISK FAN Naciśnięcie powoduje wybranie prędkości wentylatora: wysokiej, średniej i niskiej. Prędkość wentylatora jest przedstawiona na kolorowym wyświetlaczu w postaci poruszających się segmentów przy symbolu wiatraka. GAŁKA TEMPERATURY Gdy urządzenie pracuje w trybie chłodzenia lub ogrzewania, żądaną temperaturę można wybrać za pomocą gałki w lewo i w prawo. Podczas ustawiania temperatury na kolorowym wyświetlaczu, jej wartość miga. Kolorowy wyświetlacz pokazuje temperaturę, gdy nie jest w trybie ustawiania temperatury. Temperatura może byś wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. gałka w lewo i w prawo. jednoczesna zmiana stopni Celsjusza na Fahrenheita i na odwrót. GA ŁKA ZEGARA Aby ustawić automatyczny czas rozpoczęcia pracy, należy nacisnąć i przytrzymać gałkę, gdy urządzenie jest wyłączone, do chwili, gdy na kolorowym wyświetlaczu pojawi się migający symbol. Aby ustawić automatyczny czas zakończenia pracy, należy nacisnąć gałkę, gdy urządzenie jest wyłączone, a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk Timer Off do chwili, gdy na kolorowym wyświetlaczu pojawi się migający symbol. Obracanie gałki w lewo i prawo pozwala wybrać godzinę automatycznego zakończenia pracy przez urządzenie. Lampka będzie migać przez 3 sekundy do aktywacji zaprogramowanego zegara. OBRACANIE ŻALUZJI Aby żaluzje obracały się poziomo, należy jednokrotnie nacisnąć przycisk Swing. Na kolorowym 8

wyświetlaczu pojawi się ikona. Aby zatrzymać obracanie się żaluzji, należy ponownie nacisnąć przycisk Swing. Kierunek pionowy strumienia powietrza można ustawić ręcznie. OBSŁUGA ZA POMOCĄ PANELU STEROWANIA CHŁODZENIE 1. Należy prawidłowo zamontować rury wylotowe. 2. Podłączyć przewód zasilania do uziemionego gniazda. 3. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/Off na panelu sterowania. 4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Mode do pojawienia się symbolu na kolorowym wyświetlaczu. 5. Obrócić gałkę do pojawienia się żądanej temperatury na kolorowym wyświetlaczu. Zakres temperatury wynosi od 16 C do 31 C. 6. Wybrać prędkość wentylatora za pomocą przycisku Fan. UWAGA: Podczas gorących dni urządzenie najwydajniej chłodzi pomieszczenia, gdy temperatura zostanie ustawiona na wartość najniższą a prędkość wentylatora na wartość najwyższą. Zmniejszenie długości rur wylotowych i ich izolowanie oraz ograniczenie oddziaływania bezpośrednich promieni słonecznych do minimum również poprawia wydajność chłodzenia. OSUSZANIE 1. Należy prawidłowo zamontować rury wylotowe. 2. Podłączyć przewód zasilania do uziemionego gniazda. 3. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/Off na panelu sterowania. 4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Mode do pojawienia się symbolu na kolorowym wyświetlaczu. UWAGA: Podczas osuszania urządzenie pracuje z niską prędkością wentylatora. Podczas osuszania urządzenie chłodzi pomieszczenie w niewielkim zakresie. Aby zwiększyć wydajność usuwania wilgoci przez urządzenie, należy zamknąć wszystkie okna i drzwi w pomieszczeniu. UWAGA: Urządzenie nie działa w trybie osuszania, jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 16 C (61 F). WENTYLOWANIE 1. Podłączyć przewód zasilania do uziemionego gniazda. 2. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/Off na panelu sterowania. 3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Mode do pojawienia się symbolu na kolorowym wyświetlaczu. 4. Wybrać prędkość wentylatora za pomocą przycisku Fan. UWAGA: Podczas pracy w trybie wentylacji rury wylotowe są wyłączone i nie są potrzebne do działania urządzenia. OGRZEWANIE 1. Podłączyć przewód zasilania do uziemionego gniazda. 2. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/Off na panelu sterowania. 3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Mode do pojawienia się symbolu na kolorowym wyświetlaczu. 4. Obrócić gałkę do pojawienia się żądanej temperatury pokojowej na kolorowym wyświetlaczu. Zakres temperatury wynosi od 16 C do 31 C. 5. Wybrać prędkość wentylatora za pomocą przycisku Fan. Zaleca się wybranie niskiej prędkości wentylatora. 9

UWAGA: Podczas pracy w trybie ogrzewania rury wylotowe są wyłączone i nie są potrzebne do działania urządzenia. TRYB AUTOMATYCZNY 1. Należy prawidłowo zamontować rury wylotowe. 2. Podłączyć przewód zasilania do uziemionego gniazda. 3. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/Off na panelu sterowania. 4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Mode do pojawienia się symbolu na kolorowym wyświetlaczu. 5. Wybrać prędkość wentylatora za pomocą przycisku Fan. W trybie automatycznym urządzenie pracuje w trybie osuszania, gdy temperatura w pomieszczeniu ma wartość w przedziale od 20 C do 26 C. Urządzenie pracuje w trybie chłodzenia, gdy temperatura w pomieszczeniu wynosi powyżej 26 C. W trybie automatycznym można używać zegara. UWAGA: Jeśli urządzenie pracujące w trybie chłodzenia lub osuszania zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, sprężarka uruchomi się z 3-minutowym opóźnieniem. Ma to na celu wydłużyć żywotność sprężarki. Po przywróceniu zasilania i uruchomieniu sprężarki urządzenie powraca do ostatniego trybu pracy. TRYB UŚPIENIA (Ten tryb można zaprogramować tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania). 1. Klimatyzator musi być włączony. 2. Nacisnąć przycisk Sleep. Na kolorowym wyświetlaczu pojawi się symbol. 3. Silniczek wentylatora pracuje z niską prędkością. 4. W trybie chłodzenia temperatura będzie wzrastać o 1 C na godzinę przez pierwsze dwie godziny. Przez kolejne 6 godzin temperatura pozostanie o 2 C wyższa od początkowo zaprogramowanej temperatury. Po upływie 6 godzin urządzenie wyłączy się. 5. W trybie ogrzewania temperatura będzie spadać o 1 C na godzinę przez pierwsze dwie godziny. Przez kolejne 6 godzin temperatura pozostanie o 2 C wyższa od początkowo zaprogramowanej temperatury. Po upływie 6 godzin urządzenie wyłączy się. 6. W trybie osuszania temperatura nie ulega zmianie. UWAGA: Jeśli urządzenie pracujące w trybie chłodzenia lub osuszania zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, sprężarka uruchomi się z 3-minutowym opóźnieniem. Ma to na celu wydłużyć żywotność sprężarki. Po przywróceniu zasilania i uruchomieniu sprężarki urządzenie powraca do ostatniego trybu pracy. 10

ZDALNE STEROWANIE I OBSŁ UGA Do obsługi przenośnego klimatyzatora można używać znajdującego się w zestawie pilota zdalnego sterowania. Pilot jest zasilany za pomocą 2 baterii AAA (w zestawie). Przed użyciem pilota należy włożyć baterie. Pilot umożliwia zaprogramowanie i uruchomienie wszystkich funkcji, które są dostępne z poziomu panelu sterowania. Temperatura na wyświetlaczu LCD może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita Jednoczesne naciśnięcie przycisków + i - powoduje zmianę stopni Celsjusza na Fahrenheita i na odwrót. 11

ODPROWADZANIE WODY Jeśli urządzenie jest używane w miejscach o wysokiej wilgotności (ponad 60%), jego działanie może być przerywane z powodu nadmiernego zbierania się wody podczas procesu osuszania. To urządzenie ma specjalne wbudowane przyłącze, które zapobiega przerywaniu pracy przez urządzenie. Unikatowa konstrukcja tego urządzenia pozwala podłączyć przewód odpływowy do górnego przyłącza odpływowego dla dodatkowej wygody i łatwości użytkowania. Pozwala to na automatyczne usuwanie Automatic freeing Przyłącze port Automatic freeing Przyłącze port odpływowe wody z urządzenia. W razie korzystania z tej funkcji, podłączyć 3 m rurę do automatycznego przyłącza odpływowego. Rura odprowadzi wodę przez okno lub inny wybrany punkt odpływu. Należy upewnić się, że przewód odpływowy nie znajduje się więcej niż 1,5 m nad podstawą urządzenia. Należy upewnić się, że przewód odpływowy nie jest zgięty lub skręcony. W RAZIE NIE KORZYSTANIA Z TEJ FUNKCJI (z powodu niskiej wilgotności) należy upewnić się, że pokrywa z tworzywa sztucznego jest dobrze przykręcona do górnego przyłącza odpływowego. UWAGA: Jeśli przyłącze odpływowe i pompa skroplin NIE są używane w miejscach o wysokiej wilgotności, woda gromadzi się w zbiorniku w dolnej części urządzenia. Kiedy zbiornik z wodą jest pełen, sprężarka przestaje pracować, jednak wentylator nie przerywa działania. Kiedy zbiornik z wodą jest pełen, na wyświetlaczu pojawi się komunikat opróżnieniu zbiornika., który zniknie dopiero po Aby wznowić pracę urządzenia, należy opróżnić zbiornik w następujący sposób: 1. Wyłączyć urządzenie. Nie zmieniać położenia urządzenia, gdy zbiornik jest pełen. 2. Umieścić korytko odpływu pod gniazdem odpływu z tyłu urządzenia. 3. Wyjąć gumową zatyczkę z otworu. Skroplona woda wypłynie samoczynnie. Gdy korytko jest pełne, włożyć zatyczkę w otwór, aby zatrzymać strumień wody. Opróżnić korytko. Powtórzyć czynności do całkowitego opróżnienia wody ze zbiornika. 4. Po całkowitym opróżnieniu zbiornika włożyć gumową zatyczkę do otworu. Nie pozostawiać korytka bez nadzoru, ponieważ może łatwo dojść do przelania. OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA DO KORYTKA STAŁE OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA 5. Korek Korytko Korytko Przewód odpływowy 12

KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenia należy upewnić się, że jest ono wyłączone i odłączone od źródła zasilania. Pozwoli to uniknąć porażenia elektrycznego. CZYSZCZENIE OBUDOWY Wytrzeć powierzchnię obudowy urządzenia miękką, wilgotną ściereczką. Nie wolno używać środków chemicznych lub czyszczących o właściwościach ściernych, ponieważ może to spowodować porysowanie powierzchni urządzenia lub jego uszkodzenie. Unikać bezpośredniego wystawiania na działanie promieni słonecznych, ponieważ może to spowodować zmianę koloru powierzchni obudowy. CZYSZCZENIE FILTRA Wyjąć filtry z urządzenia. Zanurzyć filtr delikatnie w ciepłej wodzie z łagodnym środkiem czyszczącym. Dokładnie przemyć i wysuszyć przed ponownym włożeniem. Zabrudzony filtr zmniejsza objętość przepływającego powietrza. Filtry należy czyścić co dwa tygodnie. PRZECHOWYWANIE Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Opróżnić całkowicie zbiornik na wodę. Ponownie podłączyć i włączyć na kilka godzin tryb wentylacji, aby dokładnie osuszyć wnętrze urządzenia. Wyczyścić filtr. Zawinąć przewód wokół haków. Zaleca się przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Przechowywać w suchym miejscu. Hak na przewód Przewód zasilania Korek 13

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z producentem lub serwisem należy sprawdzić następujące rozwiązania: PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie włącza się lub pracuje tylko w trybie wentylacji. Wydajność chłodzenia nie jest zadowalająca. Czy urządzenie jest podłączone? Czy zasilanie główne jest włączone? Czy lampka kontrolna zbiornika na wodę jest włączona? Czy zegar jest ustawiony? Czy wlot lub wylot powietrza jest zablokowany? Czy w pomieszczeniu jest inne źródło ciepła? Czy filtry powietrza są zabrudzone? Czy ustawienie temperatury jest właściwe? Czy ustawiono niską prędkość wentylatora? Podłączyć przewód zasilania do gniazdka elektrycznego. Włączyć zasilanie główne. Opróżnić zbiornik na wodę. Zmienić ustawienia zegara. Usunąć obiekt blokujący wlot lub wylot powietrza. Przenieść źródło ciepła. Wyczyścić filtry. Zmienić ustawienie temperatury. Zwiększyć prędkość wentylatora. Urządzenie jest zbyt głośne lub wibruje. Czy urządzenie jest ustawione na nierównej powierzchni? Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni. Urządzenie często włącza się i wyłącza. Czy napięcie źródła zasilania jest prawidłowe? Użyć źródła zasilania o prawidłowym napięciu. Czy rura wylotowa jest umieszczona prawidłowo? Umieścić prawidłowo rurę wylotową, aby była możliwie prosta. KOMUNIKATY BŁĘDÓW W przypadku przerwania działania urządzenia przez jeden z poniższych błędów, wyświetlane są wskaźniki układu diagnostycznego. Urządzenie może wymagać prostych czynności konserwacyjnych lub naprawy przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. KOD DIAGNOZA DZIAŁANIE BŁĄD E1 Usterka czujnika temperatury pomieszczenia Skontaktować się z serwisem w celu naprawy. BŁĄD E2 Usterka czujnika wewnętrznego. Skontaktować się z serwisem w celu naprawy. Zamarznięte elementy wewnętrzne Odczekać, aż elementy wewnętrzne urządzenia BŁĄD E3 urządzenia. ulegną rozmrożeniu BŁĄD E4 Usterka urządzenia. Skontaktować się z serwisem w celu naprawy. 14

SPECYFIKACJA TECHNICZNA MODEL P18HCA(Kompact 18) Wydajność chłodzenia 5,3 kw Wydajność grzewcza 5,,3 kw Wydajność osuszania 40 l/dzień Zużycie energii Chłodzenie 1600 W Ogrzewanie 1500 W Przepływ powietrza 700 m3/h Zasilanie 220~240 V /50 HZ Prąd znamionowy Chłodzenie 9,6 A Ogrzewanie 9,0 A Poziom hałasu <55 db(a) Masa 43 kg netto Wymiary 616x370x780 mm (szer. x gł. x wys.) Czynnik chłodniczy R410A ZASTRZEŻENIE WSZYSTKIE INFORMACJE I SPECYFIKACJE TECHNICZNE PRZEDSTAWIONE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI SĄ DANYMI PRODUCENTA. FIRMA COTTAGE STORES LLP NIE PRZEPROWADZIŁA NIEZALEŻNYCH TESTÓW W CELU POTWIERDZENIA ZAWARTYCH TU INFORMACJI I DANYCH TECHNICZNYCH. Koolbreeze to zarejestrowana nazwa handlowa Cottage Stores LLP 15