* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

RECREATION ZONE Fall-Winter

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

PONIEDZIAŁEK r.

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 May 25, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, May January 24-4 sobota, - sobota, 24 4 maja stycznia MASS INTENTIONS/INTENCJE Friday, Thursday, January MSZALNE May 29 10 czwartek, piątek, 1029 stycznia maja 6:30am Adela Maria Bodziony-współpracownicy i Józef Strama-córka 6:30am Tracy Val Szymanski-Ewa Szpilka-Danusia z rodz. z rodz. 7:00am Józef Anna Bajadek i Elżbieta r.śm.-marilyn Rutkowscy-Krzysztof McCauley z rodz. 7:00am Ludwika Franciszek Wasilewska-Róże Grabowski (r. śm.)-żona Różańcowe z rodz. 8:00am Mary Stanisława Majewska-O.L. & Valentine of Jones-daughter Fatima Society 8:00am William Deceased "Billy" member Tait-Jane of Bulakowski Zalewski & 5:30pm Nancy Frank Nemeth Azzinnari-Madeleine Jr.-Thomas and Namorato Elizabeth 7:00pm ZBIOROWA Gondek families 7:00pm Janusz Nemeth Gontarzewski and family i Zofia Ratynska 11:00am Konc.: Intencja Władysława Smoleńska-Klub Zamora-A Gazety Bacławska Polskiej 7:00pm Sunday, O January łaski Ducha 5 - niedziela, św. dla Rodziny 5 stycznia Jaroszyńskich Saturday, 6:30pm Blanche January Altyn-Diane 11 - sobota, Jane 11 stycznia 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 6:30am Karolina Kaczmarek-Z. Maciejewska Sunday, May 25 - niedziela, 25 maja 8:00pm Jerzy Kulik (8r.śm.)-siostra Mirosława z rodz. 7:00am Zygmunt Sobieraj (r.śm.)-żona i dzieci 7:30am 9:00am For Jadwiga the intention Zyskowska of blessings (20r.śm.)-córki for those z rodzinami pilgrims 8:00am Friday, May Blanche 30 piątek, Altyn-M. 30 & maja R> Barnes family 9:00am travelling Deceased to members Rome and of Fatima the Rabito family 6:30am 5:30pm Jude Jerzy Lucas-Stella Mrozek-siostra Fiore z rodziną 10:15am Conc.: Danny Krzysztof Mihnovich-Slesinski Wądołowski-rodz. family Wysocki 7:00am 7:00pm Józef Krzysztof i Maria Wądołowski-koledzy Mróz-córka z pracy 10:15am Konc. Józef Edward Kolbusz Kosowski-od o spokój duszy-rodz. żony i syna Nyzio z rodz. 8:00am Sunday, January Loretta and 12 - George niedziela, Bell-V. 12 stycznia Kryshak 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:30am 7:00pm ZBIOROWA 1:00pm Józef Danuta i Stanisław Turczyńska-mąż Rzepa-córka i dzieci z rodziną z rodz. 9:00am Saturday, May 31 - sobota, 31 maja 8:00pm 8:00pm Epiphanius Joanna Teresa Zakrzewski-Janina Wiszniewska-rodz. i Zygmunt Budniak 10:15am 6:30am Wacława Ryszewska (8r.śm.)-syn Andrzej z rodz. Monday, Monday, January May 26 6 poniedziałek, poniedziałek, 26 6 maja stycznia 11:00am 7:00am Wacława Ryszewska-Róże Różańcowe 6:30am Józefa Matys-J. Czartoryjska 6:30am Julian Kościelniak (50r.śm.)-syn 11:30am 8:00am PARISHIONERS John Zisko-Marion - ZA & Paul PARAFIAN Avitable 7:00am Józefa Kwasigroch-rodzina 1:00pm 7:00am Władysława Nowak (r.śm.)-róże Różańcowe 5:30pm Józef Iżmanski (r.śm.)-wnuk Michał 8:00am Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera 8:00pm 8:00am Pat Orban-Ted Cubinski 7:00pm Tadeusz Jamilkowski-mama z rodziną 9:00am ZBIOROWA 9:00am ZBIOROWA Sunday, ******************************************************************************************************************************************************************** June 1 - niedziela, 1 czerwca 7:00pm Leonard & Genowefa Czastkiewicz-neighbors Tuesday, May 27 wtorek, 27 maja 7:30am Janina i Wojciech Tomaszewscy-corka z rodz. Tuesday, January 7 wtorek, 7 stycznia 6:30am 6:30am Józef Ireneusz Kubiaczyk-Maria Kurzyna-rodzina Kida 9:00am Rev. Roman Górowski-K. & N. Gryziec 7:00am 7:00am O Władysława zdrowie i bł. Zamora-Róże Boże dla Ks. Jana Różańcowe Szylara z okazji 10:15am L. & G. Czastkiewicz-od przyjaciół i znajomych 8:00am 20-lecia Blanche święceń Altyn-D. kapłańskich-róże & P. James Różańcowe 11:00am Marianna Mrożek-Kawczynski family 8:00am 7:00pm Bronisława George Bell-St. i Ludwik-córka Aloysius YMCC 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00pm Wednesday, Władysław January Pałaszewski 8 środa, 8 stycznia 1:00pm Józefa i Ludwik Rzeźnik-John Wiacek & family 6:30am Wednesday, For health May 28 and środa, God's blessings 28 maja for 8:00pm Edmund Karwowski (1r.śm.)-brat Czesław z rodz. 6:30am Cecilia O zdrowie Cendrowski-Dulemba i bł. Boże dla Ks. Jana family Szylara 7:00am z okazji Witold 20-lecia Milewlski-żona święceń Anna kapłańskich-wspólnota i dzieci 8:00am Przyjaciół Valerie Kemish-Valerie Misji Kryshak THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 7:00pm 7:00am O ZBIOROWA zdrowie i bł. Boże dla Ks. Chris Alar, M.I.C. Thursday, -Mildred January Misaiet 9 czwartek, 9 stycznia Our tithing collection last Sunday was: 6:30am Konc.: Krystyna Helen Lauritsch-Regina Mazur-rodzina & John Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 7:00am 8:00am Edward Rev. Roman Szychowski-S. Gorowski-M. Novack Misaiet $8,446.00 8:00am 7:00pm ZBIOROWA Edward Chocko-Karcinsky 7:00pm Stefania Szczygieł-A. & L. Luterek Konc.:

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS SIXTH SUNDAY OF EASTER May 25, 2014 SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund. Our Parish Cafe is open on Sundays and our Parish Flea Market on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm. Please come, enjoy some tasty treats and browse through the many interesting items in our flea market. MONDAY: Monday is Memorial Day, a day on which we remember those who perished in various wars. Let us remember them in our prayers. In observance of the holiday, the rectory office will be closed all day. Due to the holiday observances, the evening Novena and Mass are cancelled. We invite everyone to participate in the 8:00am Mass on that day. Our Parish Library will be closed on Memorial Day. THURSDAY - ASCENSION OF THE LORD: The Feast of the Ascension is a holy day of obligation. Mass in the English language will be celebrated at 8:00am, 9:00am and 6:30pm. On Thursday, the rectory office will be closed. SATURDAY: On Saturday, June 1, we observe the International Day of the Child. Amid the gifts and kindness extended to children on this day, let us not forget a fervent prayer in their intention. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for religious retirement. The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show on June 1 at 3:00PM in the school auditorium on Newel Street. INFORMATION: On Saturday, May 31 we observe the Feast of the Visitation of the Blessed Virgin Mary. When Mary learned that her cousin Elizabeth is with child, she rushed to her side to help her with her daily chores. As a result of this kindness she has become for us an example and our call to respond quickly to help those in need. On June 15, we celebrate FATHER S DAY. All Masses on that day will be offered for the intention of all Fathers, living and deceased. Remembrance envelopes are available in the vestibule of the Church and can be dropped off in the rectory mailbox or placed in the collection plate. Let us remember in prayer our beloved Fathers. OGŁOSZENIA PARAFIALNE VI NIEDZIELA WIELKANOCNA 25 maja 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. PONIEDZIAŁEK: W poniedziałek przypada święto pamięci o zabitych i zaginionych w wojnach. Pamiętajmy o nich w naszej modlitwie. Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Nie ma wieczornej mszy św. i nabożeństwa. W poniedziałek biuro parafialne będzie zamknięte. Biblioteka parafialna również będzie zamknięta. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy we wtorek, środę, czwartek i piątek po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. ŚRODA: Msza św. zbiorowa do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00 CZWARTEK UROCZYSTOŚĆ WNIEBOWSTĄPIENIA PANA JEZUSA: Uroczystość Wniebowstąpienia Pana Jezusa jest świętem obowiązkowym. Msze św. w j. polskim odprawimy o godz. 6:30, 7:00, 11:00, 20:00. W czwartek kancelaria parafialna będzie nieczynna. PIĄTEK: Msza św. zbiorowa do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. SOBOTA: W sobotę, 31 maja obchodzimy święto nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny. Gdy Maryja dowiedziała się, że Jej krewna Elżbieta oczekuje dziecka, udała się do niej z pośpiechem, by jej pomóc w codziennych obowiązkach. W ten sposób stała się dla nas wzorem i wezwaniem, by z pośpiechem pomagać potrzebującym. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest składką diecezjalną przeznaczona na Fundusz Emerytalny starszych księży i osób zakonnych. W niedzielę, 1 czerwca, jest obchodzony Międzynarodowy Dzień Dziecka. Wśród prezentów i życzliwości okazywanej tego dnia dzieciom, nie zapomnijmy o gorącej modlitwie w ich intencji. Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 1 czerwca o godz. 15:00. INFORMACJE: W niedzielę 15 czerwca obchodzić będziemy Dzień Ojca. W tym dniu wszystkie Msze św. będą odprawione w intencji ojców, którzy zostaną poleceni naszej modlitwie. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojego ojca znajdują się w przedsionku kościoła.

December Page 4 29, 2013 May 25, Page 20147 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY MEMORIAL DAY May 26 Dzień Pamięci SIX FLAGS TRIP altar servers and choirs May 28 SIX FLAGS ministranci i chórki ASCENSION OF THE LORD WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA May 29 - Holy day of obligation - święto obowiązujące Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne June 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM June 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PENTECOST SUNDAY June 8 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO FAMILY FUN DAY - SSKCA June 8 DZIEN DZIECKA Katolicka Akademia SSK SSKCA Graduation Mass 7 PM June 13 KASSK Msza na zakończenie 8 klasy 19:00 HOLY TRINITY SUNDAY June 15 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ ADORATION 8-9:30 PM June 21 ADORACJA NS 20:00-21:30 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 22 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass June 22 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Sacred Heart of Jesus Feast June 27 Najśw. Serca Pana Jezusa Eucharistic Devotion for the intention of vocations Nabożeństwo Eucharystyczne July 3 to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM July 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM July 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Independence Day - EVENING MASS at 7:00pm July 4 Święto Niepodległości msza św. wieczorna o godz. 19:00 ADORATION 8-9:30 PM July 19 ADORACJA NS 20:00-21:30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM August 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne August 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-9:30 PM August 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 75 th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 August 31 Msza w 75 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Labor Day No evening Mass September 1 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy Our sincere congratulations to Fr. Sojan Antony, CMI, Pastor of St. Anthony- St. Alphonsus Church, who was elected Provincial of the CMI, Trivandrum Province. The Carmelites of Mary Immaculate (CMI) is the first indigenous religious congregation in the Catholic Church in India, founded May 11, 1831 by Bl. Chavara. Fr. Antony good luck and thank you for being a great witness and apostle of Christ in our Deanery. St. Stanislaus Kostka Academy Benefit Raffle TICKET PRICE $20 1 st Prize = $5,000 2 nd Prize = $2,000 3 rd Prize = $1 000 Winning tickets will be drawn at Family Fun Day, June 8, 2014 at SSKCA Winner Need Not Be Present - Persons must be 18 years old to purchase a raffle ticket or win any prize. - St. Stan's reserves the right to cancel this raffle any time on or before June 8, 2014 and refund the full $20 ticket price. - Winners are required to pay all Federal, State and Local Tax - All Prizes are non-transferable. Tickets may be purchased at the school and rectory.

May 25, 2014 Page 5 Apel Na Dzień Matki Która z matek nie chciałaby mieć udanego dziecka pod każdym względem - dobrze rozwijającego się, wzorowo się uczącego, ułożonego, bez ciągot do niebezpieczeństw w postaci np. alkoholizmu, narkomanii, kończącego wysokiej klasy uczelnie. Pewnie do tej litanii życzeń matek można sporo dodać, ale też sporo zmienić. Pewne jest, że oczekujemy od swoich dzieci wiele, czasem zbyt wiele. Dość często te oczekiwania wobec nich wynikają z niespełnionych marzeń matek. Nie zdobyły wykształcenia z jakichś powodów i mają zrobić to za nie ich dzieci. Dlaczego? Czy to nie ci młodzi ludzie sami powinni dokonywać wyborów? Czy wszyscy muszą mieć ukończone studia na uniwersytetach Princeton, Harvard, czy Yale? Ludzie z dobrym zawodowym przygotowaniem są równie niezbędni, jak i wysoce wykształceni. Wszyscy potrzebujemy szewców, stolarzy, mechaników samochodowych, malarzy. Ambicje wielu rodziców tego nie uwzględniają zamęczając i wpędzając w kompleksy swoje dzieci, których możliwości intelektualne mają swoje granice. Trudno kwestionować pomoc rodziców w przygotowaniu dziecka do dorosłego życia. Ale jest to co innego, niż podejmowanie za nie decyzji. Z prostej racji. To ono będzie ponosiło konsekwencje nieprzemyślanych rodzicielskich decyzji zrodzonych z ich niezdrowych ambicji. To ono będzie musiało przeżyć życie pod matczyne dyktando, często bardzo w nim nieszczęśliwe. Czy jest to fair wobec własnego dziecka? Jakiś czas temu miałam przyjemność, tak właśnie przyjemność poznania na sesji nastoletniej dziewczyny, która przyszła w towarzystwie matki. Kobieta nie tylko miała wobec córki bardzo wygórowane oczekiwania, zresztą zbędne ale ponadto była wobec niej bardzo krytyczna. Dziewczyna grzecznie wysłuchała potoku pretensji matki. Gdy zostałyśmy same okazało się, że to raczej matka a nie córka potrzebuje sesji psychoterapeutycznych. Rzadko się zdarza w dzisiejszych czasach spotkać nastoletnią dziewczynę, której przy dużej fizycznej atrakcyjności obce są uciechy chłopcy, alkohol, narkotyki, portale internetowe (facebook i inne), która jest jedną z najlepszych uczennic, z własnej woli włącza sie w prace domowe, podobnie zresztą jak jej młodsza siostra, ma wyraźnie określone plany studiów, za istotne w relacjach z innymi uznaje szacunek dla siebie, planuje założenie kiedyś rodziny i obdarzenie swoich dzieci zaufaniem i miłością nie zaś zastraszaniem, groźbami i nieustającymi roszczeniami. Ostatecznie przyznała to na innej sesji sama matka tej niezwykłej dziewczyny, wciąż jednak podkreślając, że córka jednak może robić wszystko jeszcze lepiej (!).Podobnego zdania jest także ojciec dziewczyny całkowicie zresztą zdominowany przez żonę. Pewnie więc dlatego. Słuchałam i matki z niepokojem o ich wzajemne relacje w przyszłości i dziewczyny z nieukrywanym podziwem i właśnie szacunkiem, na który w pełni zasługuje. I oby tak zostało w jej przypadku. W tym "Dnio-Matkowym" miesiącu kieruję prośbę do matek zweryfikujcie Panie swoje zachowania i oczekiwania wobec dorastających dzieci. Pozwólcie dokonywać im wyborów, powstrzymajcie się ze zbędną krytyką. Zastąpcie ją pomocą, zaufaniem, zrozumieniem. Obie strony na tym skorzystają. Krystyna Piotrowska - Breger PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. PIELGRZYMKA STONY POINT, NEW YORK ŚWIĘTO MATKI BOŻEJ WSPOMOŻYCIELKI WIERNYCH PONIEDZIAŁEK, 26 MAJA 2014, MEMORIAL DAY MSZA ŚW., MODLITWA I WYPOCZYNEK NA ŚWIEŻYM POWIETRZU Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki Na Greenpoincie Godz. 8:30 Informacje i zapisy Andrzej Lewandowski 718-326-2298 OPŁATA ZA PRZEJAZD $25 ******************************************************************************************************************************************************************** PIELGRZYMKA BOŻE CIAŁO NA WZGÓRZU MIŁOSIERDZIA BOŻEGO VERONA NEW JERSEY NIEDZIELA, 22 CZERWCA 2014 Modlitwa i wypoczynek na świeżym powietrzu Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpoincie Godz. 8:00 Informacje i zapisy Andrzej Lewandowski 718-326-2298 OPŁATA ZA PRZEJAZD $25 ******************************************************************************************************************************************************************** Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525. Dziękujemy za donację!!! **************************************************************************************************************************************************************** III Zakon Św. Franciszka, zaprasza do udziału w Zebraniu otwartym w niedzielę, 25 maja, w salce przy 185 Driggs Avenue, po Mszy Św. o 11:30 przed południem. Spotkanie poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk. Temat spotkania: Reguła III Zakonu, cd. Info: o. franciszkanin Mieczysław W. 718 637 7223 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Philip Neri, Priest TUE / WTO Saint Augustine of Canterbury THU / CZW The Ascension of the Lord SAT / SOB The Visitation of the Blessed Virgin Mary

Page 6 May 25, 2014 PIERWSZA KOMUNIA ŚWIĘTA W NASZEJ PARAFII FIRST HOLY COMMUNION IN OUR PARISH W sobotnie przedpołudnie, 10 oraz 17 maja 2014 roku, dzieci parafii Stanisława Kostki w Brooklynie, uczące się katechezy w języku polskim, angielskim oraz uczęszczające do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki przyjęły pierwszą Komunię Świętą. Po przywitaniu przez księdza proboszcza, rodzice poprosili księdza proboszcza o dopuszczenie ich dzieci do sakramentu komunii świętej, zaświadczając, że dołożyli wszystkich starań, aby je dobrze do tego dnia przygotować. Swoją wolę i gotowość wyraziły także dzieci. Ksiądz proboszcz z wielką radością zgodził się i rozpoczęła się uroczysta msza święta. Z dumą możemy powiedzieć, że wszystkim nam udało się przeżyć ten dzień godnie. Dzieci były skupione na mszy świętej i rozmodlone, zachowywały się godnie i z szacunkiem, ale radośnie wykonywały czynności liturgiczne. Wszystkim, którzy przyczynili się do tego, że uroczystość pierwszej komunii świętej w kościele Św. Stanisława Kostki wypadła tak pięknie składamy serdeczne podziękowania. Szczególne wyrazy uznania należą się rodzicom, którzy zadbali o duchowe i wszystkie przyziemne sprawy związane z dekoracją pamiątkami i serwisem fotograficznym. Słowa wdzięczności należą się też wszystkim rodzicom, którzy kosztem wielu wyrzeczeń oraz wolnego czasu przywozili dzieci na dodatkowe zajęcia i licznie stawili się na sobotniej uroczystości. Piękne podziękowania dla dzieci, które zachowywały się wzorowo, które pięknie czytały i recytowały wiersze, i przyniosły dary ołtarza. Szczególne podziękowania dla całej klasy komunijnej za ufundowanie daru ołtarza w tym roku była to ofiara pieniężna na pomoc w spłacaniu zakładanego systemu chłodząco-grzewczego. Wspaniale prezentowała się dekoracja kościoła przygotowana przez panie z kwiaciarni "Sky Flowers". Grona kwiatów zdobione przeźroczystym muślinem doskonale komponowały się ze śnieżną bielą dziecięcych alb. Całości dopełniały proporce z nazwiskami dzieci przystępujących do pierwszej komunii świętej, 29 dziewczynek i chłopców grupy angielskiej oraz 25 dziewczynek i chłopców z grupy polskiej, zawieszone po obu stronach filarów prezbiterium. North Brooklyn Catholic at Divine Mercy Parish BLOOD DRIVE SUNDAY, JUNE 15, 2014 10:00AM 4:00PM At: St. Francis of Paola Divine Mercy Parish 200 Woodpoint Road, Brooklyn, NY 11211 1st Floor Auditorium To avoid Long Waits Schedule an Appointment: By Phone: (800) 933-2566 Register Online at http://goo.gl/6uv142 Walk-in welcome ******************************************************************************************************************************************************************** Seeking a job doing cleaning, helping a sick/elderly person or babysitting. Certificate CHHA and CAN. Recommendations letters available. Please call Virginia at 646-644-2051 or 646-301-2127 On 2 subsequent Saturday mornings in May, the 10th and 17th, children from our Parish attending English and Polish CCD as well as children from St. Stanislaus Kostka Catholic Academy received First Holy Communion. After being greeted by Father Pastor, the parents petitioned the Pastor to allow their children to receive the Sacrament of Holy Communion, attesting that they made every effort to help prepare their children for this day. The children professed their desire and readiness as well. Father Pastor happily agreed and began the Holy Mass. We can proudly say, that everyone made it through the day successfully. The children were focused and prayerful during the Holy Mass, they behaved properly and with reverence, and they joyfully carried out their liturgical tasks. To everyone who assisted in making the celebration of the First Holy Communion in St. Stanislaus Kostka Church so beautiful, we extend our sincere thanks. Special words of acknowledgement are offered to those parents who cared not only about the spiritual aspect but also the tedious tasks such as decorations, remembrances and the photography/videography. Special thanks to the parents who sacrificed their free time to drive their children for extra lessons and to the great many who attended the Saturday ceremonies. A beautiful thank you to the children, who behaved exemplary, who read beautifully and recited poems, and brought the gifts to the altar. A special thank you to the entire Communion class for their gift to the church - which this year was a monetary gift to assist with the cost of the heating/cooling system in the church. The decorations in the church were magnificently arranged by the ladies of "Sky Flowers". A further enhancement were the banners displayed on either side of the presbytery listing the names of the children receiving First Holy Communion, 29 girls and boys in the English speaking group and 25 girls and boys in the Polish. OFIAROWUJĄC DZIELIMY SIĘ ŚWIATŁEM WIARY 2014 COROCZNY APEL KATOLIKÓW

May 25, 2014 Page 7 Drodzy Parafianie, pragniemy poinformować, że 1 maja 2014 roku zostały zakończone prace przy renowacji piszczałkowych organów kościelnych, które wykonywał pan Robert Rast, organmistrz, z firmy Organ Builder Rast. Po wstępnych pracach przygotowawczych, takich jak sprzątanie i wyniesienie 20 kg gruzu, organy zostały stopniowo czyszczone i zakonserwowane, wymieniono okablowanie elektryczne wewnątrz organów, zreperowane zostały niegrające dźwięki. Prace przebiegały sekcjami Choir, Pedal, Solo, Swell, Great. Naprawiono, oczyszczono, zakonserwowano po 300 piszczałek w każdej sekcji. Wymieniono lub naprawiono wszelkie ruchome części poszczególnych piszczałek z każdej sekcji z użyciem trwałych materiałów (np. skóra), dokonano nowych połączeń elektrycznych (ponad 900 połączeń lutowanych w jednej sekcji), pozakładano wiele nowych części na klawiaturze, w układach pamięci, a także dokonano zmian w wiatrownicy organów oraz w układach elektrycznych, przy silniku oraz pomalowano ściany na chórze organowym, podłogi pod organami, na kontuarze. Trudno by wymienić wszystkie zmiany. Pan Robert, pracując tak, abyśmy mogli korzystać z organów cały czas, poświęcił na remont 1540 godzin roboczych. Jesteśmy mu bardzo wdzięczni za jego pracę, tym bardziej, że mimo nieprzewidzianych trudności i przedłużenia się czasu pracy przy organach o ponad 400 godzin, pan Robert wykonał wszystko według podpisanej umowy, bez podnoszenia ceny naprawy. Jestem także przekonany, że zrobił to tak perfekcyjnie, jak tylko można to było zrobić, gdyż jest to człowiek wierzący, że dla Boga i Jego chwały trzeba robić wszystko dobrze, a nie tylko pracować z myślą o zysku. A po drugie, pan Robert kocha organy i muzykę kościelną, dlatego też włożył serce w organy kościoła, który jest drogi jego sercu. Za to wszystko z całego serca dziękujemy panu, Panie Robercie. O ile ktokolwiek chciałby złożyć ofiarę za remont organów, możne to uczynić w kancelarii parafialnej, lub rzucić na tacę podczas niedzielnej kolekty z zaznaczeniem na kopercie, że jest to na remont organów. Tym, którzy już to uczynili w poprzednim roku, i przyszłym ofiarodawcom, wyrażamy podziękowanie. Całkowity koszt remontu wyniósł 72,000 dolarów. FUNDACJA JANA PAWŁA II zaprasza na bankiet honorujący KS. WŁODZIMIERZA LASIA, S.D.S. Proboszcza Parafii Matki Bożej Pocieszenia. Niedziela, 1 czerwca 2014, godz. 16:00, Princess Manor. Bilety w cenie $100 można zamawiać u pani Wiesławy (718) 349-2117 lub w Fundacji Jana Pawła II (718) 383-9587 ************** The New York Society of John Paul II Foundation cordially invites you to a Testimonial Banquet honoring Rev. Wlodzimierz Las, S.D.S. Pastor of Our Lady of Consolation Parish Sunday, June 1, 2014 at 4:00pm Princess Manor, 92 Nassau Avenue, Brooklyn, NY Tickets for $100 per person are still available. Please call Wiesława 718-349-2117 or the Foundation 718-383-9587 Dear Parishioners, we wish to inform that on May 1, 2014 the renovation of our pipe organ was completed by Mr. Robert Rast, organ specialist, from the firm Organ Builder Rast. After the initial preparatory tasks, such as removal and disposal of 20 kg. of debris, the organ was systematically cleaned and preserved, replacing electrical wiring inside the organ and repairing the broken keys. The work was done in sections -- Choir, Pedal, Solo, Swell, and Great. About 300 pipes in each section were repaired, cleaned, preserved. Numerous moving parts and individual pipes had to be replaced or repaired in each section using durable materials (ex. Leather). There were many new electrical connections made (in one section more than 900 connections were soldered), many new parts were installed on the keyboard, in the memory, and there were many changes made to the facade of the organ as well as to the electrical assembly, around the motor and painting of the walls in the choir loft, floors under the organ, and the console. It is difficult to list all the repairs. Robert, did all the work in a way that we were still able to use the organ at all times. He dedicated 1540 man hours to the repair. We are very grateful to him for his work, especially since, due to many unforeseen situations, extra hours were required, over 400. Even still, he was able to accomplish everything within the time frame and cost outlined in the signed contract. I am convinced, that he did the best job possible, because he truly believes that for God and His glory we must do everything in the best way possible, and not only work with profit in mind. In addition, Robert has a passion for organs and the church music they provide so he put his heart into the restoration of this church. For all of your efforts, Robert, I wholeheartedly thank you. If any parishioners would like to make an offering toward the repair of the organ, it can still be done at the parish rectory, or put it in the collection basket during the Sunday collection with a notation on an envelope that it is for the renovation of the organ. To anyone who already made a donation last year, and to those who will make donations in the future, I extend my sincerest thanks. The total cost of the repairs were $72,000. St. Anthony's June 2014 Visits: This year 3 friars from the Basilica will bring three distinct relics to three different corners of the English-speaking world. Fr. Paulo Floretta will be in New York City and Greenpoint. On Friday, June 13 he will be at St. Francis of Assisi Church, 135 W. 31 Street, New York, NY 10001 Tel. 212-736-8500 8:00am - Mass 8:30, 11:30am, 12:15, 1:15, 4:30, 5:30pm Mass & Veneration ************************************* On Monday, June16 he will be at St. Anthony & St. Alphonsus Church, 862 Manhattan Avenue Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-383-3339 4:30pm Veneration 6:30pm Mass and Veneration For more information, phone 347-738-4306

December Page 8 29, 2013 May 25, Page 20147

December May 25, 2014 29, 2013 Page 79

Page 10 May 25, 2014 SUPER DJ -- DJ na każdą okazję: Wesela, Komunię, Chrzciny. Muzyka z płyt i na żywo www.myspace.com/superdjnewyork Tel: 917-324-4756 ****************** W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30 w salce przy 189 Driggs Ave.(tam gdzie kawiarenka) III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************** Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki: Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com ****************** Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470.