* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly



Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

POLISH CULTURAL FOUNDATION

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

RECREATION ZONE Fall-Winter

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

April 26, :00 PM

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly BROOKLYN, NY 11222

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly BROOKLYN, NY 11222

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Dom Orła Białego - White Eagle House. Biuletyn - Newsletter. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku 2016

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Saint Hedwig R. C. Church

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

PARISH STAFF Fr. Rafał Kandora, OSPPE Pastor ( ) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE Associate Pastor ( ) Anna Cisowski Mon. Wed. Fri.

Zestawienie czasów angielskich

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

Lubomierz, Polska

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 November 10, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, November 9 - sobota, 9 listopada 6:30am Za Zmarłych z Wypominków 7:00am Henryk Lipski-syn z rodziną 8:00am Valerie Nowak-D'Ambrosio family 5:30pm Louis & Grace Lasecki-Ronald Balash 7:00pm Władysław Pałaszewski Sunday, November 10 - niedziela, 10 listopada 7:30am Halina Kropiewnicka (4r.śm.)-córka z rodz. 9:00am Stanisław Szczygiel-od syna z Rodziną Konc.: Deceased from Remembrances 10:15am Anna Grunwald (4r.śm.)-córki z rodzinami 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: Święto Niepodległości Polski-Polski Dom Narodowy i organizacje polonijne Konc.: Za tragicznie zmarłych w katastrofie pod Smoleńskiem-Klub Gazety Polskiej 1:00pm Eugeniusz Komosiński (2r.śm.)-żona 8:00pm Anna i Władysław Wala-rodzina Konc.: Stanisława Sidor (12r.śm.)-Anna i Adam z dziećmi Monday, November 11 poniedziałek, 11 listopada 6:30am Rev. Joseph Lachowski,C.M.-rodz. Czartoryjskich 7:00am Eugeniusz Komosiński (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Theresa Paschkowski (20 anniv)-niece 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Leonard Czastkiewicz & Helen McEvoy-family Tuesday, November 12 Wtorek, 12 listopada 6:30am Anna i Józef Wilczewski-wnuczka 7:00am Janusz Konik-rodzina Golda 8:00am Regina i Stanisław Zielińscy-dzieci 7:00pm Franciszek Anuszkiewicz (5r.śm.)-żona i dzieci Konc.: Antoni Bednarz-siostra Wednesday, November 13 środa, 13 listopada 6:30am Za Zmarłych z rodz. Paliwoda i Cudakiewicz- H. Paliwoda 7:00am Józefa Rzeźnik-Barbara Capala 8:00am Blanche Altyn-S. Novack 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, November 14 czwartek, 14 listopada 6:30am Danuta Turczynska-mąż i dzieci z rodz. 7:00am Bronisław Andrzejczyk-Marzena, Włodek i Paulina 8:00am Blanche Altyn-C. & J. Zukowski 7:00pm Władysław i Helena Bajor-córka z rodz. Konc.: W podziękowaniu za ofiarowane zdrowie oraz łaski dla Pauliny Friday, November 15 piątek, 15 listopada 6:30am Bronisław Andrzejczyk-E. Ciarczynska 7:00am Henryk i Michał Neumann-Irena 8:00am Deceased members of Budziłowski family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, November 16 - sobota, 16 listopada 6:30am Władysława Zamora-E. & A. Wnorowski 7:00am Stanisław Grabowski-mama z rodz. 8:00am Josephine Kosek (1anniv.)-K Komosinski 2:30pm WEDDING: JAKUB M. STRAK PATRYCJA J. NOWAK 5:30pm Wiesław Olech (1r.śm.)-żona i dzieci 7:00pm Henryk Górski-żona i dzieci Sunday, November 17 - niedziela, 17 listopada 7:30am Paulina Pabian-córka z rodziną 9:00am Helen McEvoy-son Kevin & family Konc.: Alfred A. Fujarski 10:15am Wilhelm Bertman (16r.śm.)-żona i dzieci z rodz Konc.: Barbara Górska (1r.śm.)-syn Kazimierz z rodz. 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Józefa i Ludwik Rzeźnik-W. & S. Marut 8:00pm Zdzisława Januszkiewicz (15r.śm.)-córka Jolanta z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $9,302.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 10, 2013 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish, St. Stanislaus Kostka, today we begin our 40-Hour Eucharistic Devotion. A detailed schedule is printed in this week's bulletin. On Tuesday, November 12 we invite everyone to participate in the solemn conclusion of our 40-Hour Devotion at 7:00PM. We sincerely invite all the Faithful to participate in these Devotions. The second collection today is a diocesan collection for the Archdiocese for the Military Services. Proceeds from the special collection will help the AMS meet an assortment of pressing financial challenges. Serving Those Who Serve! For more information about this collection please go to their website milarch.org/nationalcollection We invite everyone to our parish Flea Market on Saturdays and Sundays, and our parish Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30pm each weekend. MONDAY: The rectory office will be closed all day on Monday, Veteran's Day. Mass & Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. The parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm TUESDAY: The rectory office will be closed all day in honor of our 40-Hour Eucharistic Devotion. SATURDAY: We invite everyone to participate in the monthly night vigil which begins with the 7:00pm Mass and ends at 10:00pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for our cooling system in the church. *************************************************************************************************************************************************************************************** Wedding Bans Jakub Strak - Patrycja Nowak Wojciech Branach - Kimberly Tutlich ********************************************************************************************************************************************************************* BREAD AND WINE CHLEB I WINO during the week from November 11-17 is being offered in memory of WILHELM BERTMAN wife & children OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXXII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 10 listopada 2013 3 NIEDZIELA: Dzisiaj rozpoczniemy w naszej parafii 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne. Dokładny program jest wewnątrz gazetki. Zapraszamy na adorację Najśw. Sakramentu, aby podziękować Bogu za Jego łaski. We wtorek 12 listopada o godz. 19:00 zapraszamy na uroczystą Mszę i procesję na zakończenie nabożeństwa. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca odbędzie się dzisiaj po mszy świętej o godzinie 13.00. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na pomoc kapelanom wojskowym. Bliższe informacje są podane na ich stronie internetowej milarch.org/national collection. Próby chórku dziecięcego odbywają się w niedzielę o godz. 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy na Pchli Targ w sobotę i niedzielę oraz do kawiarenki w niedzielę w godzinach od 10:00 do 14:30. Dzisiaj wyjątkowo tylko do godz. 13.00 PONIEDZIAŁEK: W poniedziałek kancelaria parafialna będzie nieczynna z racji święta panstwowego "Veteran's Day." Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałek w godz. od 18:30 do 20:00. WTOREK: We wtorek kancelaria parafialna będzie zamknięta z racji 40-Godzinnego Naboż eństwa Eucharystycznego. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do M.B. od Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych, a w szczególności na system klimatyzacji. Zmiana Tajemnic Różańca Rodziców za Dzieci odbędzie się w przyszłą niedzielę, 17 listopada, po mszy świętej o godzinie 13.00. ************************************************************************************************************************************************************************* ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 16 listopada 2013, Sobota

Page 4 November 10, 2013 40 sto Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne: Św. Alfons Liguori (1696-1787), doktor Kościoła, założyciel Zakonu Redemptorystów, doskonały teolog, patron teologów moralnych, który napisał wiele dzieł duchowych, apologetycznych i dydaktycznych, wypowiedział takie zdanie o Eucharystii i Kapłaństwie: Cały Kościół nie jest w stanie tak oddać czci Bogu, ani wyprosić tyle łask, co jeden kapłan odprawiający jedną Mszę świętą." Otóż kapłan sprawując jedną jedyną Mszę świętą, w której składa Jezusa Chrystusa w ofierze, oddaje Panu większą cześć, niż gdyby wszyscy ludzie razem wzięci, umierając dla Boga, złożyli Mu ofiarę ze swego życia. Co się tyczy władzy kapłanów nad prawdziwym Ciałem Jezusa Chrystusa, to jest kwestią wiary, że gdy wypowiadają słowa Konsekracji, Słowo Wcielone jest im posłuszne, zstępując na ich dłonie pod postaciami sakramentalnymi Nigdy nie może zabraknąć tego uwypuklenia związku między Kapłaństwem a Eucharystią. Nie może też zabraknąć modlitwy dziękczynnej do Boga za dar kapłaństwa, dzięki któremu Chrystus, daje się człowiekowi na pokarm duchowy i pozostaje pośród nas obecny w Eucharystii. Dlatego przeżywając doroczną uroczystość parafialną, jaką jest 40-Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne, ofiarujemy ją z prośbą do Boga, o umocnienie naszej wiary, o pogłębienie wiary w naszych rodzinach i u znajomych, lecz przede wszystkim o dar wiary dla tych, którzy nie rozpoznają Boga, jako swojego Pana, Zbawiciela i Wszechmogącego Ojca. Zachęcamy do udziału w uroczystościach i nabożeństwach jak i do prywatnej adoracji Najświętszego Sakramentu podczas trzech dni Święta Eucharystycznego. Znajdźmy czas i chęci do wspólnej modlitwy dziękczynnej i chwalebnej, dzięki której może spłynąć na nas zdrój Bożych łask. Oto program 40-sto Godzinnego Nabożeństwa Eucharystycznego : SOBOTA, 9 LISTOPADA 17:30 Msza św. z kazaniem w j. angielskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego 19:00 Msza św. z kazaniem w j. polskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego NIEDZIELA, 10 LISTOPADA Msze Św. w j. polskim 7:30, 10:15, 11:30, 13:00 (dzieci) oraz 20:00 Msze Św. w j. angielskim 9:00 (dzieci) 15:00-20:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku PONIEDZIAŁEK, 11 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. po angielsku 9:00 Msza Św. po polsku 9:45-19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 18:40 Koronka do Miłosierdzia Bożego po angielsku 19:00 Msza Św. w j. angielskim WTOREK, 12 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. po angielsku 9:00 Msza Św. po polsku 9:45-19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 19:00 Msza święta z kazaniem po angielsku i po polsku Procesja Eucharystyczna i końcowe Błogosławieństwo.

November 10, 2013 Page 5 40 Hour Eucharistic Devotion: St. Alphonse Liguori (1696-1787), doctor in the Church, founder of the Redemptorist Order, learned theologian, Patron Saint of Moral Theology, who wrote many pious, apologetic, and moralistic works, stated the following about the Eucharist and Priesthood: The whole Church is not in a position to honor God, nor to obtain through entreaties as many graces, as one Priest celebrating a Mass. Thus one priest celebrating one single Holy Mass, offering Jesus Christ in sacrifice, gives more glory to God, than all the people taken together, in death, having sacrificed their life for God. What give priests authority over the true Body of Jesus Christ, is a question of faith, that through speaking the words of Consecration, Word Incarnated in obedience to them, changing in their hands into the sacramental species. We cannot dismiss the connection between Priesthood and the Eucharist. There must never be a shortage of prayers of thanksgiving to God for the gift of Priesthood, thanks to Whom, Christ has given Himself to man as spiritual food and remains present among us through the Eucharist. For this reason, every year our Parish conducts a 40-Hour Eucharistic Devotion, and this year again we shall offer this Devotion to God for the intention of greater faith for us, our families and friends, but above all for the gift of faith for those who do not see God as their Lord, Savior and Omnipotent Father. We encourage participation in celebrations and devotions as well as to private Adoration of the Most Blessed Sacrament during the three days of Eucharistic Devotions. Let us find some time and desire to join together for prayers of thanksgiving and glorification, by which we may receive an abundance of God s Graces. The Program of the 40-Hour Eucharistic Devotion follows: SATURDAY, NOVEMBER 9 5:30pm Mass and homily in English concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet 7:00pm Mass and homily in Polish concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet SUNDAY, NOVEMBER 10 Masses in English - 9:00 AM (Children) Masses in Polish - 7:30 AM, 10:15 AM, 11:30 AM, 1:00 PM (Children) & 8:00 PM 3:00 PM - 8:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish MONDAY, NOVEMBER 11 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass in English 9:00 AM Mass in Polish 9:45 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 6:40 PM Divine Mercy Chaplet in English 7:00 PM Mass in English. TUESDAY, NOVEMBER 12 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass in English 9:00 AM Mass in Polish 9:45 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 7:00 PM Mass with Polish & English Homily Eucharistic Procession and Benediction Closing of the 40 Hours Devotion

Page 6 November 10, 2013 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7 PM November 10 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland 2:30 PM November 10 Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski godzina 14:30. 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 11 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 40 Hours Eucharistic Devotion Closing Mass and Procession 7 PM November 12 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, Msza św i procesja na zakończenie 19:00 ADORATION 8-11 PM November 16 ADORACJA NS 20:00-23:00 Bus Trip to Millenium Theater, Lancaster, PA CHRISTMAS SHOW show at 4:15 PM November 23 Wyjazd do Teatru Millenium na przedstawienie BOŻE NARODZENIE początek 16:15 Concert Oratorium group from Poland November 24 Zespół ORATORIUM z Polski, koncert Academy students Thanksgiving Day Devotion 11 AM November 27 Uczniowie Akademii nabożeństwo dziękczynne 11:00 Thanksgiving Day Mass 9 AM November 28 Święto Dziękczynienia msza św 9:00 First Sunday of Advent December 1 Pierwsza niedziela Adwentu Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i December 5 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM December 6 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM December 6 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Immaculate Conception Day of Obligation December 8 Uroczystość Niepokalanego Poczęcia NMP - święto obowiązujące SSKCA Christmas Show 7 PM December 13 KASSK Przedstawienie na Boże Narodzenie 7 PM Advent Retreats program in Polish Dec. 15-18 Rekolekcje Adwentowe po polsku ADORATION 8-11 PM December 21 ADORACJA NS 20:00-23:00 Christmas Day Special Mass at Midnight December 25 Boże Narodzenie Pasterka o północy Second Day of Christmas Day St. Stephen s December 26 Drugi dzień Bożego Narodzenia Św. Szczepana Special End of Year Devotion 6:30 PM December 31 Nabożeństwo Eucharystyczne na zakończenie roku - 18:30 UROCZYSTE OBCHODY 11 LISTOPADA NA GREENPOINCIE Staraniem polskich organizacji i towarzystw zrzeszonych w Polskim Domu Narodowym na Greenpoincie, w niedziele 10 listopada br. odbędą się uroczystości z okazji 95. rocznicy odzyskania niepodległości przez Polskę. Rozpocznie je msza św. w kościele św. Stanisława Kostki o godz. 11:30 rano, poczym nastąpi przemarsz pocztów sztandarowych, organizacji i wszystkich uczestników do Polskiego Domu Narodowego przy 261 Driggs Ave., gdzie o godz. 13:00 odbędzie się uroczysta akademia. W bogatym i urozmaiconym programie akademii wezmą udział: chór Angelus, zespół folklorystyczny PAFDCO, weterani i młodzież należąca do harcerstwa polskiego. Organizatorzy zapraszają całą Polonię do udziału w uroczystościach święta narodowego 11 listopada. Wstęp wolny. KONCERT W CARNEGIE HALL 16 Listopada nasza organistka Małgorzata Staniszewska będzie śpiewać w koncercie Najsłynniejszych Arii Operowych z Nowojorska Operą Liryczną w Carnegie Hall. Serdecznie zapraszamy. O szczegóły prosimy skontaktować się z panią Małgorzatą 646-496-5982 ***************************************************************************************************************************************************************** A CONCERT AT CARNEGIE HALL On November 16, Malgorzata Staniszewska, our parish organist, is performing an Opera Arias Gala Concert with New York Liryc Opera at Carnegie Hall. For more information, please contact Malgorzata at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************* THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON St. Martin of Tours, Bishop TUE / WTO Saint Josaphat, Bishop & Martyr WED / ŚRO Saint Frances Xavier Cabrini, Virgin FRI / PIĄ Saint Albert the Great, Bishop and Doctor of the Church SAT / SOB Saint Margaret of Scotland; Saint Gertrude, Virgin; BVM

November 10, 2013 Page 7 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 223,000 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ jednorazowo/w ratach Imie i nazwisko: Adres: LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $500,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $223,000. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:

Page 8 November 10, 2013 Dear Boys and Girls of St. Stanislaus Kostka Parish We would like to invite you to become a member of the St. Stanislaus Kostka Altar Server Ministry. JOIN US!!! WE ARE WAITING FOR YOU!!! Polsko-Amerykański Zespół Folklorystyczny serdecznie zaprasza na Koncert Jubileuszowy z okazji 75-lecia Zespołu. Koncert odbędzie się 23 listopada br. o godz. 19-tej w NYU Skirball Center. Bilety są w cenie $30 dla dorosłych, $25 dla studentów i seniorów, oraz $20 dla dzieci do lat 15 do nabycia w Domu Narodowym pod 261 Driggs Ave, lub na stronie internetowej NYU Skirball Center (nyuskirball.org) ************************** The Polish American Folk Dance Company is celebrating its 75th Anniversary with a Concert at NYU Skirball Center on November 23 at 7 PM. We invite all to join the Polish American Folk Dance Company in celebrating this milestone with a traditional display of Polish song and dance. Tickets are priced at $30 for adults, $25 for students and seniors, and $20 for children under 15. Tickets are also available at Polish National Home at 261 Driggs Ave and on NYU Skirball Center's website (nyuskirball.org) Zapraszamy! Info : www.pafdc.org / 718-907-6199 Our Ministry provides an opportunity for you to serve the Lord and the St. Stanislaus Kostka Community by assisting at Masses during the week, on Sundays, holy days, funerals, weddings, and other special occasions. As service is a privilege and an opportunity for Christian stewardship, we hope that you and your parents will very seriously think about making this commitment. *** If you wish to be trained as a new server, please sign up after all the Masses or contact Father Luke at St. Stanislaus Kostka Parish (718 388 0170 ext 0) or Mr. Krzysztof Gospodarzec (631-875-8413) I ty możesz zostać Ministrantem Wszystkich zainteresowanych służbą ministrancką przy ołtarzu zachęcamy do spotkania się z księdzem Łukaszem (718 388 0170 ext 0) lub z panem Krzysztofem (631-875-8413). Kandydaci muszą być po Pierwszej Komunii Świętej.

November 10, 2013 Page 9 Pro-Life Group - About the Parade The Pulaski Parade is just behind us and I would like to touch on one aspect. For three years, the Pro-Life Group of St. Maximilian Kolbe marches under the theme: No to Abortion, No to Euthanasia! Prior to that, we could not get permission from the Parade Committte to march! If we tried to march with our banners, we were told the police would be called. What is the issue? We step out in Protection of the Right to Life and Freedom! In his time, Gen. Pulaski fought for exactly these same rights in Poland and America, since those who occupied Poland wanted to deny or limit these rights. Today this applies to the unborn children, elderly among others! And no one, at this point, represents the spiritual heritage of the General, like the Pro-Life Group! His present day confederates, legionnaires! For that reason, it was so important for us to participate in the Parade! It was the strong argument on our behalf of a member of the Nowy Dziennik newspaper, Jerzy Jędra from New Jersey that broke through the opposition of the polonia decision makers. Laboriously he convinced them, that the protection of unborn life, the aged; and those terminally ill are not political issues, but are a fight against the culture of death existing in the modern world. He also threatened to reveal to their family parishes that they are supporting ideas which are contrary to the church s teachings, exposing them to the possibility of excommunication; and finally they gave in, but every year they threaten us with reversing our permission. The parade is a means of getting word out to Polonia. Which is good! The General himself, abandoned everything he had, as a wealthy, mighty magnate, to serve a larger cause, ideals, for which he also gave his life. And for this reason, to some degree, the Pro-Life Movement has its place in the above-mentioned parade. Info: Jan Pukianiec 718-389-7785 ******************************************************************************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe uprasza o wzięcie udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatimy w środę, 13 listopada o 12:00, południe, przed kościołem Św. Antoniego i Alfonsa 862 Manhattan Avenue Greenpoint, Brooklyn, NY 11222. Będziemy się modlić z transparentami o: Zaniechanie Aborcji, Eutanazji, Małżeństw tej samej płci; o powrót Ameryki do Boga! *********************************************************# Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the Faithful to participate in a Public Rosary Crusade of Our Lady of Fatima on Wednesday, November 13, 12:00 noon in front of Sts. Anthony & Alphonsus Church, 862 Manhattan Ave., Greenpoint, Brooklyn 11222. We will pray with banners, for the end of Abortion, Euthanasia, same sex marriages ; and return of America to God. We will pray in Polish and English! Info: Br John 718 389 7785 ***************************************************************************************************************************************************************************** LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY STANISZEWSKIEJ. TEL. 646-496-5982. *************** PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA STANISZEWSKA 646-496-5982 Greenpoint Community Environmental Fund (GCEF) The $19.5 million Greenpoint Community Environmental Fund (GCEF) is ready for your proposals for projects to improve Greenpoint's environment. Based on feedback at the September 25, 2013 community meeting the deadline for submitting proposals has been extended to December 18, 2013! For information about how to apply go to: www.gcefund.org Interested in Finding Project Partners in Greenpoint? We heard may requests fof the GCEF to assist prospective applicants in project networking at the community meeting. Are you interested in partnering or finding ways to share expertise and resources with other groups on projects of shared interest? Want Tips for Preparing a Proposal - Consider a Workshop! And, if you plan to apply for a grant, sign-up for the next GCEF's applicant workshop. Wednesday, November 13, 2013 from 6:30pm-9:00pm, Dupont Street Senior Housing, 80 Dupont Street. The workshop provides helpful information about the grant program, guides you through the application process and allows you to network with other applicants. To sign-up go to: www.gcefund.org. Need Help or Have Questions? If you have questions about the the GCEF, need assistance turning your project idea into a funding proposal or have thoughts on how we may improve the Program, contact the GCEF Community Liaison Office 718-389-9044 ext. 15 or gcefund@northbrooklyn.org And follow us on Twitter @gcefund! ******************************************************************************************************************************************************************* HISTORIA ROJA Projekcja Filmu i Spotkanie z Rezyserem Jerzym Zalewskim 10 Listopada, Niedziela, godz. 18:00 Polski Dom Narodowy, Greenpoint 261 Driggs Avenue Wystawa Żołnierze Wyklęci 14 Listopada, Czwartek, godz. 18:00 Hunter College, Manhattan Lang Recital Hall, North Hunter, 4th Floor, enter from 69th Street, between Lexington and Park Avenue, South Side

Page 10 November 10, 2013 BOBBY VINTON AND JIMMY STURR AND HIS ORCHESTRA WILL BE APPEARING IN A CONCERT EVENT AT QUEENS COLLEGE, KUPFERBERG CENTER On Sunday, March 16, 2014 at 3:00pm Tickets: $65/55/45 each. (For Jimmy Sturr fans - when purchasing your tickets, please mention the code "STURR" and receive $10 off each ticket.) For information and tickets Call 718-423-8394 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA OGŁOSZENIE: Polska rodzina szuka mieszkania na Greenpoint. Adam -- Tel: 347-527-3348 ********************************************************************************************************************************************************************* POKÓJ DO WYNAJĘCIA NA GREENPOINCIE OD ZARAZ. TEL: 347-383-3391 ********************************************************************************************************************************************************************* POSZUKUJE MIESZKANIA: 3-osobowa rodzina poszukuje mieszkania do wynajęcia w rozsądnej cenie. W zamian chętnie zajmiemy się sprzątaniem klatki schodowej, wynoszeniem śmieci, odśnieżaniem itp. ************* APARTMENT NEEDED: A family of 3 is looking for an apartment for rent for a reasonable price. In exchange we can help with cleaning, taking out the trash, snow shoveling etc. Please call Wanda: 718-715-9695 ******************************************************************************************************************************************************************* Rekolekcje dla osób rozwiedzionych Odbudować swoje życie listopad 29 do 1 grudnia 2013 w Amerykańskiej Częstochowie. Więcej informacji: (862) 232-3373 lub rozwiedzeni@gmail.com ********************************************************************************************************************************************************************* W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o 5:30 wieczór u stóp figury Matki Bożej z Fatima przed kościołem Św. St. Kostki, Greenpoint; w razie niepogody w salce przy 185 Driggs Ave. III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785*