Thirty-first Sunday in Ordinary Time October 30, 2011



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Zestawienie czasów angielskich

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

General Certificate of Secondary Education June 2013

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

The Fourth Sunday of Advent December 19, 2010

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time September 26, 2010

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Angielski. Rozmówki w podróży

Fourth Sunday of Advent December 18, 2011

Lekcja 1 Przedstawianie się

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Admission to the first and only in the swietokrzyskie province Bilingual High School and European high School for the school year 2019/2020

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Thirty-second Sunday in Ordinary Time November 6, 2011

Fifth Sunday of Easter May 18, 2014

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

April 26, :00 PM

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

St. Ladislaus Parish

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

RECREATION ZONE Fall-Winter

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Transkrypt:

Rectory, Parish Office: 5345 W. Roscoe St., Chicago, Illinois 60641 Tel. 773 725 2300, Fax. 773 725 6042, www.stladislauschurch.org Church: 3343 N. Long Ave. Chicago, Illinois 60641 School: 3330 N. Lockwood Convent: 5330 W. Henderson 773 545 1811 Parish Rectory and Office Rev. Jacek (Jack) Wrona, Pastor Rev. Andrzej Bartosz, Associate Pastor Rev. Jan Mucha, Associate Pastor Thirty-first in Ordinary Time October 30, 2011 Support Staff: Mr. Mathews Vellurattil, Deacon Sr. Michaeline Kwit, C.S.F.N., Office Manager Ms. Patricia Szymaszek, Bulletin Editor/Secretary Mr. Marek Rutkowski, Webmaster Parish School and Office Telephone 773-545-5600 Fax: 773-545-5676 Email: stladislaus-elem@archchicago.org Mrs. Linda Brusky, Principal Mrs. Patricia McAleer, Assistant Principal Mrs. Darlene Connelly, Administrative Assistant Religious Education Telephone 773-545-5809 Sr. Bernadine Wachowiak, Director of Religious Education

Dear Parishioners and Friends, In today s readings we find many words related to the lives and works of priests. St. Paul directs a splendid confession to the Thessalonians: We were gentle among you, as a nursing mother cares for her children. With such affection for you, we were determined to share with you not only the gospel of God, but our very selves as well, so dearly beloved had you become to us. Knowing St. Paul s attitude, hardly ever using soft words, we are surprised at these words, which show us the Apostle as a shepherd with the heart of a dove. Let us take a look at parents the father s love is usually more masculine, firm, demanding. A mother s love has more understanding, patience, more, we would say heart. It is the same parental love, yet two different expressions of love, but fulfilling itself, giving pedagogical, parental love. Every priest has before him an unusually difficult assignment in his heart must be a love for his parishioners, and this equally paternal and maternal. The faithful wait for one and the other. They have a need for the masculine, fatherly hand, decisive, sure, strong, and they need the hand of a mother; delicate, sensitive, sensible. Alas, as we well know, in discussions on the topic of priests, most often it turns into criticism. We are reproached that we are more officials than fathers in the parish, that we do not understand life. It is certainly right that parishioners set high standards upon us. But we continuously ask for your prayers, for which we have an immeasurable need. Every meeting with a priest - whether it is in the office, in church, at catechism, ought to be accompanied with a prayer for him. A person on a stand is further attacked by the enemies of the Church. Parishioners, knowing this, ought to stand on his side with certainty, not only in discussion, but also above all in prayer. A priest with a great heart is an unusually valuable gift for the parish. This greatness of heart with certainty helps shape prayer for priests. The Church has always had many priests in whom she is proud. Their spiritual work frequently reminds us of a mother s work, which is the heart of the home. We also often speak of the husband and children, of their success, but we do not remember about the wife, the mother. While the greatness of the husband/children is a monument based on the strength of the heart, soul, hands of the wife and mother. As the work of a mother is often hidden, similarly is the work of spiritual ministry, the work in a parish. May prayer for priests be joined to a prayer of thanksgiving for the good priests whom we have met in our lives for those who baptized us, prepared us and administered the Sacraments, for those who laid to eternal rest those most dear. They, as a rule, are accountable for the pedestal upon which Saints ascend. With grateful remembrance in prayer, Fr. Jacek Wrona, Pastor Drodzy Parafianie i Przyjaciele, W dzisiejszych czytaniach odnajdziemy wiele słów odnoszących się do życia i pracy kapłanów. Święty Paweł kieruje do Tesaloniczan piękne wyznanie: Stanęliśmy pośród was pełni skromności, jak matka troskliwie opiekująca się swoimi dziećmi. Będąc tak pełni życzliwości dla was, chcieliśmy wam dać nie tylko naukę Bożą, lecz nadto dusze nasze. Tak bowiem drodzy staliście się dla nas. Znając postawę św. Pawła, który raczej nie używał zbyt miękkich słów, dziwimy się tym słowom, które ukazują nam Apostoła, jako pasterza o gołębim sercu. Popatrzmy na rodziców miłość ojca jest zwykle bardziej męska, stanowcza, wymagająca. Miłość matki ma więcej wyrozumiałości, cierpliwości, powiedzielibyśmy serca. Ta sama rodzicielska miłość, a jednak dwie różne postawy, ale uzupełniające się, dające pełnię wychowawczej, rodzicielskiej miłości. Każdy ksiądz ma przed sobą niezwykle trudne zadanie w jego sercu ma być miłość do parafian, i to zarówno ojcowska, jak i matczyna. Wierni czekają i na jedną, i na drugą. Potrzebna jest im męska, ojcowska ręka, zdecydowana, pewna, mocna, i potrzebna im jest ręka matki, delikatna, czuła, wrażliwa. Niestety jak dobrze wiemy, w rozmowach na temat kapłanów najczęściej do głosu dochodzi krytyka. Zarzuca się nam, że jesteśmy bardziej urzędnikami, niż ojcami parafii, że nie rozumiemy życia. Jest na pewno rzeczą słuszną, że parafianie stawiają nam wysokei wymagania. Ale wciąż prosimy Was o modlitwę za nas, która jest nam niezmiernie potrzebna. Każde spotkanie z księdzem czy to w biurze parafialnym, w kościele, na katechezie, powinno być połączone z modlitwą za niego. Człowiek na świeczniku jest dodatkowo atakowany przez wrogów Kościoła. Parafianie wiedząc o tym, z pewnością powinni stanąć po jego stronie, nie tylko w dyskusjach, ale przede wszystkim w modlitwie. Kapłan o wielkim sercu to niezwykle cenny dar dla parafii. Tę wielkość serca z pewnością pomaga kształtować modlitwa za księży. Kościół zawsze posiada wielu kapłanów, z których jest dumny. Ich duszpasterska praca przypomina często cichą pracę matki, która jest sercem domu. Jakże często mówi się wiele o mężu i dzieciach, o ich sukcesach, a nie wspomina się nic o żonie, o matce. Tymczasem wielkość męża, dzieci opiera się jak pomnik na mocnej podstawie serca, umysłu, rąk żony i matki. Praca matki jest z reguły pracą w ukryciu, podobnie jest i w duszpasterstwie, w pracy parafialnej. Niech zatem modlitwa za kapłanów będzie połączona z modlitwą dziękczynną za dobrych kapłanów, których spotkaliśmy w życiu za tych, którzy nas chrzcili, przygotowywali i udzielali sakramentów świętych, za tych, którzy odprowadzali na wieczny odpoczynek naszych bliskich. To oni z reguły stanowią ową podstawę, na którym wznoszą się pomniki świętych. Z wdzięczną pamięcią w modlitwie, ks. Jacek Wrona proboszcz

Mass Intentions MONDAY, October 31 - Weekday 7:00 - Most Forgotten Soul in Purgatory - A. Mravec 8:15 - For all Mothers listed on the Mother s Day Cards 5:00PM - 7:00PM - TUESDAY, November 1 - All Saints 7:00 - +Fry & Czekaj Families; Poor souls in purgatory - +Families Mrugala & Maziarz - R. & M. Maziarz - +Maria Luber; Romual Odrowski - Family 8:15 - All Fathers listed on the Father s Day Cards 10:00-7:00PM - +Janina, Maria, i Gustaw Woinski - I. Udzielak - +Jan Chlopek - Family - +Franciszek Ptak - +Zofia Lata WEDNESDAY, November 2 - All Souls 7:00 - Names on All Souls Day Cards 8:15 - Names on All Souls Day Cards 7:00PM - Names on All Souls Day Cards THURSDAY, November 3 - St. Martin de Porres 7:00 - For all Fathers listed on the Father s Day Cards 8:15 - +Evelyn Kochanski - Nephew Tom 7:00PM - FRIDAY, November 4 - St. Charles Borromeo 7:00 - +Jozef Wawronowicz - +Lilian & Marek Mysliwski (6th ann) - J. Mysliwski 8:15 - For poor souls in purgatory 7:00PM - SATURDAY, November 5 - Weekday 7:00 - Lilian & Marek Mysliwski (6th ann) - J. Mysliwski 8:15 - For all Mothers listed on the Mother s Day Cards 5:00PM - +John Zuber - Family - +Rita Wachowiak - Robert & Jennifer Ruffing, Jr. 7:00PM - Weekly Events: SUNDAY, October 30 - Youth Mass, 12 p.m.; Juice & Cookies in Hall after Mass SUNDAY, November 6 - Second Collection - 100th Jubilee Renovation Fund - Rosary Sodality Meeting, School Meeting Room - 1:30pm Mass Intentions Continued: SUNDAY, November 6-32nd in Ordinary Time 7:30 - + Clara Michno - Leonard Michno - +Jan Chłopek - +Franciszek Ptak - +Stefania Dembowska - Helena Giec 9:00 - +Edwin Tutak - Joan Cvitkkovich - +Edwin Serwinski - Santoro Family 10:30 - +Jan Skorupa - Skorupa Family - +Franciszek, Julia Tadeusz Wojciechowski; Wojciechowski Family - Daughter/Sister - +Aleksander Wilk - Maria Wilk - +Lilian & Marek Mysliwski - J. Mysliwski - +Marta Maslowska (2nd ann.) - Family - God s blessings and good health for Stephanie Kaminski on her 91st birthday 12:00-1:30PM - Stanisław & Jozefa, Piotr, Andrzej, Grzegorz Jasinski - Mariola Jasinski-Wadowski 7:00PM - For Parishioners Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones, especially: Behnke, Mildred Doherty, Joan Gorski, Grace Kielar, Stanley Koziol, Lottie Labno, Bea Marconi, Kiona Matlak, Julia Please call the parish office if you would like a name listed. (You must be a member of the immediate family.) Attention Rosary Sodality Members Orama, Ramina Pawelko, Armella Pekala, Helen Pyrcioch, Eugene Raptis, Mary Ann Rozycki, Mary Wnek, Elaine Wronkiewicz, Charlotte Our next meeting will be on, November 6th at 1:30 p.m. in the School meeting room. Prior to the meeting, all members are invited to attend the 12 p.m. Mass. Weekend Collection Taca Niedzielna October 23, 2011-30th of Ordinary Time $4,582.56 THANK YOU! - BÓG ZAPŁAĆ!

Veteran s Day Liturgy The St. Ladislaus Catholic School Family invites all veterans of the armed forces to celebrate Veterans Day with them on Thursday, November 10, 2011 8:15 a.m. Mass The Liturgy will be followed by a reception in the school library. If you are a veteran, please join us; if you know a veteran, please let him/her know. If you will attend, please call the school office at 773-545-5600. We look forward to seeing you! Do You Like Hockey? Looking for an affordable family outing? Our parish Youth Group is sponsoring a night out with the Chicago Wolves of the American Hockey League. This is an affordable way to participate in Chicago professional sports and enjoy being together as part of our St. Ladislaus Parish family. Let s fill the arena with St. Lad s families and friends!* Date: Saturday, December 10, 2011 Time: 7:30 p.m. Where: Allstate Arena, Rosemont Tickets: $17 per person (green level seating) Optional: Order a food voucher for $7 which entitles you to a hot dog and soda ($9.50 value). *If we get a minimum of 30 people, each person will receive a free Wolves cap. There is no limit to the number of tickets you can purchase. The deadline to order tickets is November 11. Pre-paid orders can be dropped off in the school or parish office. Payment is nonrefundable. Make checks payable to St. Ladislaus Youth Group You are Invited... to visit one of our Catholic cemeteries on November 6, for a day of Faith,Prayer,and Remembrance... Please join us - Open House 11am to 3pm Prayer Service and Rosary 2 to 2:30pm. For information call 708-449-6100 or visit www.catholiccemeterieschicago.org We look forward to celebrating with you! Reminder Turn back your clocks next weekend! Daylight Savings Time ends on the first in November at 2:00 a.m.. Set your clocks back 1 hour. All Masses next, November 6, will be said at the new (standard) time. Our Lady of the Resurrection Medical Center, 5645 W. Addison Street. will offer the following events. Unless noted differently, events are free and require advance registration. Call 877-RES-INFO (877-737-4636). Nov. 01 - Diabetes Support Group Nov. 08 - Help for female incontinence. Physical therapist gives tips. Nov. 09 - Blood pressure screenings Nov. 11 - Healthy aging program. In honor of Veteran s Day, US Army rep will talk about life in the armed forces Nov. 17 - Arthritis Support Group Nov. 22 - Cholesterol screening $15 fee The Gordon Tech Theater Department is proud to present Alice in Wonderland. : Based on the much loved novel by Lewis Carroll, Alice in Wonderland tells the story of a young girl who falls down a rabbit hole and finds herself in an amazing fantasy world. The play, which will take place at the Portage Theater, 4050 N. Milwaukee Avenue, is appropriate for all ages and will premier Friday, November 18 at 7 p.m. with a follow-up performance on, November 20 at 2 p.m. Tickets to the play are $7 each if purchased in advance or $10 at the door. Advance tickets can be purchased online by visiting www.gordontech.org/ finearts. For more information or to purchase tickets, please contact Ashley Molyneaux at 773-423-5049 WELCOME A warm welcome to all who celebrate with us, whether visitors, long-time parishioners, or newly arrived in the parish. If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. (If you are a new parishioner, you will be contacted for additional information.) NAME: PHONE: ADDRESS: CITY/ZIP: ( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership

Changes in the Parts of the People in the Order of Mass in the Roman Missal, Third Edition Part of Mass Invitation to Prayer Preface Dialogue Preface Acclamation Mystery of Faith Present Text For People May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church. Priest: The Lord be with you. People: And also with you. Priest: Lift up your hearts. People: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right to give him thanks and praise Holy, holy, holy Lord, God of power and might. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Priest: Let us proclaim the mystery of faith: People: A - Christ has died, Christ is risen, Christ will come again. or B - Dying you destroyed our death, rising you restored our life. Lord Jesus, come in glory. or C - When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus until you come in glory. or D - Lord, by your cross and resurrection, you have set us free. You are the Savior of the World. New Text For People May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church. Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit. Priest: Lift up your hearts. People: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right and just. Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Priest: The mystery of faith: People: A - We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. or B - When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, O Lord, until you come again. or C - Save us, Savior of the world, for by your cross and Resurrection, you have set us free. See future bulletins for additional excerpts of changes in the Parts of the People in the Order of Mass. Respect Life Reflection: During October, the Church celebrates Respect Life Month. Her call is to pray and act so that human life as embodied in human beings will be respected, personally and in law, at all stages of human development and decline.even a short reflection on this call leads us to consider the connection between life and love. Without love, life is just a fact; without life, love turns in on itself. Keeping life and love together in every act is the key to understanding the Church s teaching on sexual activity. Her teaching is rooted in God s own nature. In God, life and love are one; the living God is love. Francis Cardinal George, OMI

November 1 -All Saints Day Wszystkich Świętych November 2 -All Souls Day Dzień Zaduszny Let us not forget to remember and pray for our dearly departed loved ones Pamiętajmy i módlmy się za naszych drogich, którzy odeszli już z tego świata BURIED FROM ST. LADISLAUS November 2010-October 2011 Gustaw Woinski Edwin Tutak Bernarda Terrado Genevieve Napora Genowefa Piszczyk Helena Tomasiewicz Clara Michno Vera Baran Veronica Burgardt Tadeusz Snarski Alina Szczepinski Elizabeth Oltmann Michal Rodziewicz Lesley Walczak Halina Olszewski Stanley Rakoczy Stanisława Zminkowski Patrycja Cottrell Bogusław Zajac Joseph Unterreiner Władysław Lis Robert Szaz Angeline Kolacki Janusz Zajkowski Thaddeus Nowak Jan Lewandowski Irena Kozyra Jan Furman Jan Barzak Stanisław Pudło Jane M. Krock Tadeusz Osiecki Florence Prus Zbigniew Pawlow Eleanor Czadowski Tomasz Ufir Joseph Smoucha Marek Trynka Rita Wachowiak Jim Laird Christine Korzenski Mieczysław Walczyk Wiktor Kosiba Hermina Loncsar Are you a Single Young Adult Catholic wondering how your life can respond to God s call to be transformative love in our world? You are invited to an evening of input, prayer & discussion on being Called to Eucharist, Monday November 7, 2011, 7:30-9:00 p.m. at the Cenacle Retreat Center, 513 West Fullerton Ave., Chicago, IL 60614. Free evenings -RSVP online at www.vocationscava.org, e-mail cava@archchicago.org. or call Sr. Elyse at 312-534-5240. Liturgical Schedule for Saturday and, November 5 and November 6 Saturday, 7:00 p.m. Mass in Spanish Minister(s) Saturday 5:00 p.m. 7:30 a.m. 9:00 a.m. 10:30 a.m. 12:00 p.m. 1:30 p.m. 7:00 p.m. Celebrant Fr. Andrzej Bartosz Fr. Jacek Wrona Fr. Andrzej Bartosz Bishop Wiktor Skworc Fr. Andrzej Bartosz Fr. Jan Mucha Fr. Jan Mucha Lector Commentator C. Malewicz K. Burnside M. Kulik A. Kulik A. Baros S. Wlodkowski T. Turek J. Rybolowicz J. Klimentowski J. Janocha W. Wilczek Z. Czarny R. Bazan Eucharistic Ministers M. Kreczmer L. Michno N/A A. Baros X. Chiriboga L. Lagos N/A N/A Altar Servers D. Bachnacki J. Figueroa J. Hałoń P. Hałoń M. Elazegui C. Jimenez P. Puciaty K. Radomski J. Rybolowicz M. Cifuentes R. Czarkowski J. Bobak N. Bobak P. Mosior A. Przeklasa Ł, Przeklasa M. Przeklasa

Pamiętajmy o zmarłych. Listopad to miesiąc szczególnej pamięci modlitewnej o naszych zmarłych. Większość z nas nie będzie mogła stanąć przy grobach swoich bliskich. Możemy zatem naszą pamięć wyrazić najlepiej jak tylko możemy - poprzez dar Mszy Św., przyjęcie Komunii Św. i naszą modlitwę o ich wieczne zbawienie. Wzorem lat ubiegłych przy wyjściach z kościoła znajdziemy koperty przeznaczone na listopadowe wypominki za zmarłych. Prosimy, aby wyraźnie napisać na nich imona bliskich zmarłych i przekazać je któremuś z księży. Wypominki będziemy czytać przed każdą Mszą Św. 1 listopada, w uroczystość Wszystkich Świętych, w Dzień Zaduszny, ponadto przed każdą Mszą Św niedzielną w listopadzie i w czasie nabożeństw różańcowych w pierwszym tygodniu listopada. Niech nasza modlitwa będzie najlepszym darem jaki możemy ofiarować naszym bliskim, którzy odeszli już do wieczności. Wieczne odpoczywanie racz im dać Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci! Niech odpoczywają w pokoju wiecznym, Amen! Koło Różańcowe Św. Władysława spotka się w niedzielę, 6 listopada o 1:30 pm w szkole. Członków koła zachęcamy do udziału we mszy św. o godz. 12.:00 pm. następnie zaraz po mszy św. przejdziemy do szkoły na spotkanie. Kto się będzie wywyższał, zostanie poniżony, a kto się będzie uniżał zostanie wywyższony. - Mateusz 23:12 Wywyższenie wydaje się bardzo pompatycznym słowem. Kto z nas stawia siebie na piedestale aby wychwalać samego siebie? Tak się staje gdy przypisujemy sobie wszyskie zasługi za swoje osiągnięcia. Musimy pamiętać, że wszystko, co mamy i wszystko, co robimy jest wynikiem Bożego błogosławieństwa dla nas. Tak więc, jesteśmy powołani, aby oddać Bogu wdzięczność za wszystko, co nam dał. Przypomnienie Wkrótce zmiana czasu na zimowy! Czas letni kończy się w pierwszą niedzielę listopada o godzinie 2:00 am. Z soboty na niedzielę cofamy zegary o 1 godz. Wszystkie Msze w najbliższą niedzielę, 6 listopada, odbędą się według nowego czasu. Szkoła Katolicka Św. Władysława zaprasza wszystkich weteranów sił zbrojnych, aby wspólnie świętować Dzień Weteranów Czwartek, 10 listopada 2011-08:15 am. Msza św. Po mszy świętej odbędzie się spotkanie w bibliotece szkolnej. Jeśli jesteś weteranem, dołącz do nas. Jeśli znasz kogoś kto jest weteranem przyprowadź go ze sobą. Wszystkich, którzy zamierzają uczestniczyć prosimy o kontakt z sekretariatem szkoły na 773-545-5600. Czekamy na Ciebie! Lubisz hokej? Szukasz przystępnej wycieczki rodzinnej? Nasza grupa młodzieży parafialnej sponsoruje noc z Chicago Wolves. Jest to niedrogi sposób na doskonały wypoczynek i spędzenie czasu z naszą rodziną parafialną Św. Władysława. Sobota, 10 grudnia 2011 - godz. 7:30 pm Allstate Arena, Rosemont Bilety: $17 (siedzenia poziom zielony) Opcja dodatkowa: kupon na jedzenie $7, który upoważnia do hot doga i sody ($9.50 wartości). Jeśli bdzie co najmniej 30 osób, każda osoba otrzyma bezpłatną czapkę Wolves. Nie ma ograniczeń co do liczby zakupowanych biletów. Termin składania zamówień to 11 listopada. Przedpłaty sładamy w szkole lub w biurze parafialnym. Płatność ta nie podlega zwrotowi. Czeki wystawiamy na St. Ladislaus Youth Group

Powołani do Eucharystii - Poniedziałek, 07 listopada Czy jesteś młodym katolikiem i zastanawiasz się, jak twoje życie odpowiada na Boże wezwanie do przemiany miłości w świecie? Zapraszamy na wieczór modlitwy i dyskusji na temat powołania do Eucharystii, poniedziałek 07 listopada 2011, 7:30-9:00 pm w Cenacle Retreat Center, 513 West Fullerton Ave., Chicago, IL 60614. Darmowy wieczór RSVP online na www.vocationscava.org, e-mail cava@archchicago.org. lub zadzwonić pod numer telefonu: 312-534-5240 Siostra Elyse. JUBILEUSZ DIECEZJI TARNOWSKIEJ - 225 LAT W tym roku Diecezja Tarnowska przeżywa 225 rocznicę swojego powstania. Uroczystą Mszę Św. odprawi ks. Biskup Wiktor Skworc, ordynariusz diecezji tarnowskiej. Msza Św. odbędzie się w kościele św. Władysława, 6 listopada 2011 roku, o 10:30. W tym samym dniu o godz. 3:00 pm, w restauracji Jolly Inn, odbędzie się uroczysty obiad z udziałem Księdza Biskupa. Cały dochód będzie przeznaczony na dzieła miłosierdzia prowadzone w diecezji tarnowskiej. Donacja $60.00 od osoby z obiadem Bilety do nabycia: Jolly Inn Banquets (773) 736-7606 Parafia św. Władysława (773) 725-2300 Our Lady of Resurrection Medical Center, 5645 W. Addison Street. będzie oferować następujące programy. O ile nie wskazano inaczej, programy są bezpłatne i wymagają rejestracji z wyprzedzeniem. Zadzwoń 877-RES-INFO (877-737-4636). 1 listopada - Grupa wsparcia - cukrzyca 8 listopada - Pomoc dla kobiet - nietrzymanie moczu. 9 listopada - Badanie ciśnienia krwi 11 listopada - Zdrowe starzenie się. Na cześć Dnia Weteranów przedstawiciele Armii będą mówić o życiu w siłach zbrojnych 17 listopada - Grupa wsparcia osób z problemami stawów 22 listopada - Badanie cholesterolu - opłata $15. Zrzeszenie Amerykańsko-Polskie organizuje bezpłatny kurs języka angielskiego z profilem technicznym. Kurs jest przeznaczony dla osób posiadających podstawową znajomość języka angielskiego, które wykonują prace wymagające posługiwania się językiem technicznym (prace fabryczne, przy obsłudze wszelkiego rodzaju maszyn i urządzeń), i pragną nabrać pewności siebie w posługiwaniu się angielskim w miejscu pracy a także dla osób, które planują w przyszłości podjąć szkolenie zawodowe dla operatorów maszyn CNC. Oprócz doskonalenia praktycznych umiejętności językowych przydatnych na co dzień oraz w miejscu pracy, studenci zapoznają się tez z podstawowym słownictwem z dziedziny matematyki i informatyki. Nauczą się także wypełniania różnego rodzaju aplikacji i pisania resume. Kurs będzie odbywać się pod adresem 3834 N. Cicero Av., w soboty od godziny 9 rano do1 po południu. Więcej informacji pod numerem telefonu: (773)282-1122 wew. 409 WITAMY Serdecznie witamy wszystkich, którzy uczęszczają do naszego kościoła, zarówno gości jak i długoletnich parafian, oraz nowoprzybyłych do naszej parafii. Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wsyłanie listownie do biura parafialnego. (Jeżeli jesteś nowym parafianinem skontaktujemy się z tobą w celu uzyskania dodatkowych informacji.) IMIĘ: TEL: ADRES: MIASTO/KOD ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy

Parish Information: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00AM - 6:00PM; Saturday 9AM - 2PM Masses : Monday - Saturday: 7:00AM Polish, 8:15AM English Saturday : 5:00PM English, 7:00PM Spanish : 7:30AM Polish, 9:00AM English, 10:30AM Polish 12:00PM English, 1:30PM Polish, 7:00PM Polish Holy Days: 7:00AM Polish, 8:15AM English, 10:00AM Polish, 7:00PM Polish, 5:00PM English anticipated on previous day except. Sacrament of Reconciliation: Monday - Saturday: after 7:00AM Mass Saturday: 4:30-5:00PM On First Friday: 6:00-7:00PM Baptism: First of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Sessions are held in the school at 7:30 PM every 1st Wednesday of the Month in English and every 3rd Wednesday of the Month in Polish. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. Informacje parafialne: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00 am - 6:00 pm, sobota od 9 am do 2pm Msze Święte: Od poniedziałku do soboty: 7:00 am - polska, 8:15 am - angielska Sobota: 5:00 pm angielska, 7:00 pm - hiszpańska Niedziela: 7:30 am polska, 9:00 am angielska, 10:30 am polska; 12:00 pm angielska, 1:30 pm polska, 7:00 pm polska Dni świąteczne: 7:00 am polska, 8:15 am angielska, 10:00 am polska, 7:00 pm polska, 5:00 pm po angielsku - msza z dnia świątecznego (z wyjątkiem niedziel). Sakrament Pojednania: Poniedziałek - sobota: po mszy św. o godz. 7:00 am. Sobota: 4:30 pm - 5:00 pm Pierwszy piątek miesiąca : 6:00 pm - 7:00 pm Chrzest: Pierwsza niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1:30 pm - Polski Drugą niedzielę miesiąca - po mszy o godz12 pm - Angielski Rodzice dla, których jest to pierwsze dziecko powinni uczestniczyć w sesji przygotowania przed sakramentem. Sesje odbywają się w szkole o godzinie 7:30 pm w każdą pierwszą środę miesiąca (angielska) oraz trzecią środę miesiąca (polska). Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. UŚMIECHNIJ SIĘ Wnuczek poszedł z babcią do kościoła w Zaduszki. Słucha jak ksiądz czyta wypominki: "Za duszę Jana, Marcina, Henryka, za duszę Adama, Andrzeja, Teofila..." Chłopiec słucha, słucha, w końcu zaniepokojony ciągnie babcię za rękaw: "Babciu, chodźmy stąd, bo on nas wszystkich zadusi!"