GŁUCHOŁAZY S.A. since 1919

Podobne dokumenty
Prezentacja firmy i produktu

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM STOP VALVE WITH PNEUMATIC ACTUATOR

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM BELLOW VALVE WITH PNEUMATIC ACTUATOR

ZAWÓR ZAPOROWY STOP VALVE materiał kadłuba body material

ZASUWA KLINOWA KOŁNIERZOWA STALIWNA Z TRZPIENIEM NIEWZNOSZONYM

ZAWÓR ZWROTNY CHECK VALVE materiał kadłuba body material

ZAWÓR ZAPOROWY STOP VALVE

DN max+260 C/ min -40 C DN1200 max C/ min -20 C

CIŚNIENIE NOMINALNE TEMPERATURA ŚREDNICE STANDARD STR. GN-211RV. PN10 do 400 C DN50-DN400 PN-EN 3-4 GN-211. PN10 do 250 C DN50-DN400 PN-EN 5-6 GN-209R

ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY AIR - RELEASE VALVE

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PEŁNOSKOKOWY zarmak

CIŚNIENIE NOMINALNE TEMPERATURA ŚREDNICE STANDARD STR. Zawór zwrotny klapowy kwasoodporny V-LLB16

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PEŁNOSKOKOWY zarmak

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PEŁNOSKOKOWY zarmak

OK SFA/AWS A5.4: E308L-16 EN 1600: E 19 9 L R 1 1. rutylowa. Otulina:

FABRYKA ARMATURY PRZEMYSŁOWEJ ZETKAMA S.A.

JAFAR. XX Wiosenne Spotkanie Ciepłowników Zakopane kwiecień 2013r.

ZAWÓR REGULUJĄCY zcon

Zawór jest zespół elementów umożliwiający zmianę parametrów przepływu czynnika (cieczy lub gazu) w przewodzie.

Przepustnica typ TCT Butterfly valve type TCT Зaтвop тип TCT

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PEŁNOSKOKOWY zarmak

Dokumentacja Techniczno - Ruchowa. Zawór zaporowy prosty kołnierzowy Nr Katalogowy: 530

ZAWÓR REGULUJĄCY zcon

Dokumentacja Techniczno Ruchowa. Zawory Wysokociśnieniowe

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

materiał kadłuba A żeliwo szare żeliwo sferoidalne F staliwo

Więcej niż automatyka More than Automation

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PEŁNOSKOKOWY zarmak

materiał kadłuba H mosiądz Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych. Wydanie 06/2016

Rys. 2 Zawór regulacyjny typu z siłownikiem pneumatycznym

LECH ENGINEERING ARMATURA PRZEMYSŁOWA. ul. Mickiewicza 25, PIASTÓW tel. (22) , (22) tel / fax (22) ZAWORY ZWROTNE

SPECYFIKACJA TECHNICZNA POTRÓJNIE EKSCENTRYCZNA PRZEPUSTNICA - ZD Valve

BALL VALVE zbal FEATURES APPLICATION. body material. nominal diameter. nominal pressure. max. temperature. DN DN 250 B nodular cast iron

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany

Absalzventile Continuos blow down valves Zawory ciągłego odsalania

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PEŁNOSKOKOWY zarmak

Przepustnice, Zasuwy, Filtry, Zawory, Kompensatory ARMATURA.

R o L. PRZEPUSTNICE DO SPAWANIA ze stali węglowej seria BLUE LINE. Zastosowanie

Zawory kulowe napęd elektryczny

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Nowości / New designs. Wazony / Vases. Salaterki / Salad bowls. Świeczniki / Candlsticks. Pokale / Goblets. Naczynia / Vassels. Karafki / Decanters

PŁYNOWSKAZ ZE SZKŁEM REFLEKSYJNYM (nieprzechylny) zgau

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

materiał kadłuba H mosiądz X tworzywo kompozytowe PPS Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych. Wydanie 01/2017

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

Regulator upustowy różnicy ciśnień AFPA / VFG 2 (VFG 21)

KLAPA ZWROTNA TURBINOWA NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6

ZAWÓR MIESZKOWY REGULUJĄCY Z POZYCJONEREM I NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM

Technical description

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

ZAWÓR BALANSOWY zsta

G14L LPG toroidal tank

V232. Venta. Zawór jest przystosowany do pracy z następującymi mediami: gorąca i zimna woda, woda zawierająca fosforany lub z dodatkiem hydrazyny,

Elektrische Baureihen Electric Series Seria elekrtyczna MV 5211 MV Pneumatische Baureihen Pneumatic Series Seria pneumatyczna PV 6211 PV 6311

wymagania techniczne dla zaworów do podłączenia sygnału ciśnienia w regulatorach stosowanych w w.s.c. Spis treści

ZAWORY MOTYLKOWE (PRZEPUSTNICE)

IDMAR armatury instalacyjnej grzejników stalowych-panelowych aluminiowych kurków kulowych instalacji gazowych IDMAR

Regulator upustowy ciśnienia AFA / VFG 2 (VFG 21)

PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii ( )

NOTATKI. group. Cennik Armatura przemysłowa. group

Tworzymy z myślą o Tobie

LECH ENGINEERING A R MA TURA PRZEMYS Ł O W A

materiał kadłuba H mosiądz Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych. Wydanie 06/2016

Zakład Konstrukcji Spawanych

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PROPORCJONALNY zarmak

Zawory 2- i 3-drogowe VFG.. / VFGS 2 / VFU.. do bezpośredniego działania termostatów i siłowników elektrycznych

DISCO Zawory zwrotne RK, PN 40

ZAWORY REGULACYJNE I ODCINAJĄCE

PŁYNOWSKAZ ZE SZKŁEM REFLEKSYJNYM (nieprzechylny) zgau

ZAWORY STEROWANE SERII RV-FLUID

Ciepła, Jagienki Opis wymagań i parametry równoważności dla elementów i urządzeń opisanych w dokumentacji technicznej nazwą własną lub normami

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA PEŁNOSKOKOWY zarmak

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Modernizacja ta umożliwia m.in. użycie cewek magnetycznych o znacznie zmniejszonym poborze energii, a tym samym zmniejsza własną emisję ciepła.

BEZPIECZEŃSTWA. Notatki. str. 947 str. 955 str. 961 str zawory bezpieczeństwa. zawory bezpieczeństwa

ZAPROSZENIE DO POSTĘPOWANIA O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO

PŁYNOWSKAZ ZE SZKŁEM REFLEKSYJNYM (nieprzechylny) zgau

PTFE, PCTFE, PEEK, GRAPHOIL

Właściwe rozwiązania i odpowiedzi

Gałęzie przemysłu, w których jesteśmy partnerem

WSZECHSTRONNOŚĆ: Nie bazujemy tylko na tradycji. Systematycznie wprowadzamy innowacyjne rozwiązania do naszych produktów, modernizujemy

The Professionals of Irrigation Specjaliści w nawadnianiu

DIN 6527 FREZY; END MILLS. Charakterystyka; Features. Zastosowanie; Application

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem reg. (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Formularz doboru sprzęgła MINEX -S

Stainless steel long products

REGULATOR RÓŻNICY CIŚNIEŃ zsta

Model SMV-SMV/M. Zbiornik przeponowy Bladder Tank

Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services

ŁĄCZNIK RUROWO KOŁNIERZOWY REDUKCYJNY Z KOŁNIERZEM OBROTOWYM ( ŁRK RED OK) /Steel flange adapter steeped/reducing with rotary flange/

G.T.S. - system do rowkowania

OK SFA/AWS A 5.5: E 8018-G EN ISO 2560-A: E 46 5 Z B 32. zasadowa. Otulina:

M210 SNKX1205 SNKX1607. Stable face milling under high-load conditions Stabilna obróbka przy wysokich posuwach FACE MILLING CUTTERS

Transkrypt:

GŁUCHOŁAZY S.A. since 1919 PN: 6 bar DN: 4 0 mm -196 C MADE IN POLAND

PROGRAM PRODUKCJI / PRODUCTION PROGRAM NR KATALOGOWY / CAT. NO. / TYPE 450/218 222 450S/218S 228 RODZAJ ZAWORU / TYPE / VENTILART regulacyjny regulating valve Regelventil CIŚNIENIE / PRESSURE / NENNDRUCK CLASS ŚREDNICA / DIAMETER NENNWEITEN Tmax / MAX BETRIEBSTEMP 444/292 293 444S/292S 464 464S 564S 482 250 10 250 831/922 831S/922S 249/1 249/2 231I/231IP 232I/232IP 231KI osadnik strainer Schmutzfängar osadnik strainer Schmutzfängar manometrowy manometer valve Manometerventil manometrowy manometer valve Manometerventil / / 25 25 16 /200 15 350/200 4 4 1 C 450M/218M 222M z mieszkiem z mieszkiem with bellows with bellows mit Faltenbalg mit Faltenbalg

/ FERTIGUNGSPROGRAM 422 422S 422SM 430 430S 530 530S z mieszkiem with bellows mit Faltenbalg 10 25 10 25 10 25 32 200 32 200 482S ZZ150/300/600 ZZ800 465/468 333 465S/468S 465M/468M 250 class 150;300;600 class 800 232KI 423 467 426.1 HYDRO 441NP ZZW spustowy draining valve Ablaßventil zawór do hydroinżekcji valve for hydro-injection Ventil für Hydroinjektion ze złączkami ze złączkami globe valve with welding unions globe valve with welding unions Absperrvelntil mit Klemmen Rückschagventil mit Klemmen zaporowo- zaporowo- zaporowo- zaporowo- z mieszkiem stop- stop- stop- stop- with bellows Absperrbares Rückschagventil Absperrbares Rückschagventil Absperrbares Rückschagventil Absperrbares Rückschagventil mit Faltenbalg minimalnego przepływu wsp. serwomotorem minimum flow valve with acutator Mindestmengenregelventil mit Serwomotor 16 25, 45, 64 15 50 15 50 50 50 50 300 1 C 0 C 0 C 200 C

677A 649K 649 650 674 KL150/300/600 KL800 kwasoodporny / acid prof / Edelsthal spustowy sampling valve Ablassventil regulacyjny regulating valve Regelventil class 150;300;600 class 800 6 10 0 C 580 C 333M 468DP 333DP ZK800 ZKS250 zaporowo- z mieszkiem zaporowo- z tłumieniem zaporowo- z tłumieniem stop- with bellows stop- with DASHPOT stop- with DASHPOT Absperrbares Rückschagventil mit Faltenbalg Absperrbares Rückschagventil mit DASHPOT Absperrbares Rückschagventil mit DASHPOT ZKK/ZKK ZK150/300/600 / class 150;300;600 class 800 250 65 350 65 250 50 150 580 C Zawory z napędem: elektromechanicznym, pneumatycznym lub przystosowane do napędu. Na życzenie instalujemy napędy różnych firm, min. AUMA, ROTORK itp. ZZKS 831Y ZPP ZZW KZK KZM wsp. serwomotorem with acutator mit Serwomotor klapowy swing Rückschlagklappe klapowy swing Rückschlagklappe klapowy swing Rückschlagklappe osadnik strainer Schmutzfängar do poboru próbek sampling valve Probenventil 25 16 350 0 65 250 65 250 65 250 300 0 8 10 0 C 580 C Valves with acutator: electromechanical, pneumatic or adapted for acutator. On request we re able to installing acutators of serval manufactures: AUMA, ROTORK etc. Ventile mit elektromechanischen und pneumatischen Antrieben, oder vorbereitet für den Aufbau von Antrieben. Auf Kundenwunsch installieren wir verschiedene Antriebe wie AUMA, ROTORK usw.

CHARAKTERYSTYKA WYROBÓW: PRZEZNACZENIE: woda, woda morska, para, produkty naftowe oraz inne czynniki neutralne ciekłe i gazowe. W wykonaniach specjalnych także do czynników agresywnych. MATERIAŁY: ź kadłub, pokrywa, grzyb - stal węglowa i stopowa, staliwo węglowe i stopowe, ź trzpień, siedlisko kadłuba i grzyba - stal nierdzewna i kwasoodporna, stopy miedzi. INFORMACJE DODATKOWE: prowadzimy kompletację wyrobów innych producentów krajowych i zagranicznych, ź projektujemy, wykonujemy i dostarczmy armaturę zgodnie z indywidualnymi życzeniami Klienta, ź produkowane wyroby mogą być poddawane odbiorom przez Towarzystwa Klasyfukacyjne: PRS, LRS, BV, GL, DNV, ABS, PMPC (RMS), TÜV, UDT. ź GENERAL INFORMATION: APPLICATION: water, sea-water, steam, oil products and other non-aggresive fluids and gaases. In special execution also for aggresive fluids. MATERIALS: body, bonnet, disc - carbon cast steel and alloy steel, ź steam, disc ring and seat ring - stainless and acid-proof steel, copper s alloy. ź ADDITIONALLY INFORMATION: ź we assemble the products of other domestic and foregin manufacturers, ź we design, manufacture adn deliver the industrial fittings acc. to the castomer s individual requests, ź manufactured valves can be tested and meet the requirements of Classification Societies as: PRS, LRS, BV, GL, DNV, ABS, PMPC (RMS), TÜV, UDT. CHARAKTERISTIK ANWENDUNGSBEREICH: Wasser, Seewasser, Dampf, Erdölprodukte und sonstige nichtaggressive Medien. In Sonderausführung auch für aggressive Medien. WERKSTOFFE: ź Gehäuse, Deckel, Kegel - Kohlenstoffstahl, legierter Stahl, unlegierter Stahlguss, Edelstahlguss, ź Spindel, Gehäusesitz, Kegelsitz - nichtrostender Stahl, säurebeständiger Stahl, Kupferlegierung. ZUSATZINFORMATIONEN: ź Auf ihren Wunsch komplettieren wir ihre ihren Armaturenbedarf mit Produkten anderer Produzenten, ź Wir projektieren und produzieren ihre Armaturen wunschgemäß, ź Die in unserem Unternehmen hergestellten Erzeugnisse können durch folgende Klassifizierungsorganisationen abgenommen werden: PSR, LRS, BV, GL, DNV, ABS, PMPC ( RMRS), TÜV, UDT. OFERUJEMY RÓWNIEŻ USŁUGI W ZAKRESIE: OBRÓBKA MECHANICZNA: toczenie na tokarkach mechanicznych, karuzelowych, kołowych i wielowrzecionowych, frezowanie na frezarkach poziomych i pionowych, szlifowanie wałków i płaszczyzn oraz na szlifierkach bezkołowych, wiercenie na wiertarkach kadłubowych i promieniowych oraz cięcie na piłach taśmowych INNE USŁUGI: cięcie tlenem, spawanie i napawanie ręczne i półautomatyczne (spawacze z uprawnieniami UDT i TÜV), ostrzenie narzędzi skrawających, nanoszenie powłok malarskich, obróbka cieplna.

DZIAŁ HANDLOWY: KAZIMIERA DANIEL ANNA GOŁĘBIOWSKA kierownik biura krajowego tel. +48 77 43 91 944 wew. 246 tel. kom. +48 695 200 781 k.daniel@fagsa.com.pl spec. ds. handlowych tel. +48 77 43 91 944 wew. 253 tel. kom. +48 508 114 641 a.golebiowska@fagsa.com.pl MARIUSZ JAMROŻY MARTA WRÓBEL spec. ds. handlowych tel. +48 77 43 91 944 wew. 247 tel. kom. +48 691 200 181 m.jamrozy@fagsa.com.pl spec. ds. handlowych tel. +48 77 43 91 944 wew. 252 tel. kom. +48 601 959 650 m.wrobel@fagsa.com.pl ŁUKASZ BATOG dyr ds. handlowych / commercial director tel. +48 77 43 91 944 wew. 201 tel. kom. +48 601 481 788 l.batog@fagsa.com.pl GŁUCHOŁAZY S.A. PL 48-3 Głuchołazy Wrocławska 1A www.fagsa.com.pl 001 tel. +48 77 43 91 944 fax +48 77 43 91 946 fag@fagsa.com.pl 0525