WYKAZ CZĘŚCI SKŁADOWYCH 1936/5A

Podobne dokumenty
1927 CD 1/2. designed for by c

WYKAZ CZĘŚCI SKŁADOWYCH 1927P

Beta 1930ZL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI

1946 c by designed for

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180C9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180E9

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK125D, SK125E

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK125B9 EVO; SK125F9 EVO

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B

SZORSTKOWNICA DO OPON

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA.

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

SZLIFIERKA TAŚMOWA 3/8

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

OPERATION MANUAL. Rozwiertak do zgrzein z klamrą. Prod. no 59477

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

GAV SERIA 180, 200, 300

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Instrukcja obsługi pneumatycznego klucza udarowego NC-4236

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Instrukcja obsługi VAC 70

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa OSŁONA do HTS6000/HT POMPKA ZASYSAJĄCA do HTS6000/HT2960

SZLIFIERKI KĄTOWE. HX-180S2.2P 1650 W 3,3 kg Stabilizator prędkości obrotowej Boczny - sterowany wylot powietrza

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

SZLIFIERKI KĄTOWE. HX-180S2.2P 1650 W 3,3 kg Stabilizator prędkości obrotowej Boczny - sterowany wylot powietrza

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Informacja o częściach zamiennych

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

PROFESJONALNE NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE CENNIK 2018

Morąg Przemysłowa 21 Polska Tel: Faks: POMPY P EUMATYCZ E

PODSTAWOWY ZAKRES NAPRAWY CZĘŚCI AUTOBUSOWYCH

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA. PODPORA PNEUMATYCZNA typ P-62M i P-62L. Do współpracy z wiertarką WUP-22 NR Wydanie 2015 KOPIA ORYGINAŁU

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

Opis przedmiotu zamówienia

Spis treści: HYDRAULICZNA WIERTARKA GÓRNICZA ŚLUSARSKA HWGS/SM. STOSOWANIE MASZYN Strona 1

9.Tylko jedna odpowiedź jest poprawna. 10. Wybierz właściwą odpowiedź i zamaluj kratkę z odpowiadającą jej literą np., gdy wybrałeś odpowiedź A :

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

GP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA. ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza Wrocław, Tel Fax

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA PODPORA P 62L. Do współpracy z wiertarką WUP 22 NR Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

Transkrypt:

1936/5A

WYKAZ CZĘŚCI SKŁADOWYCH 1936/5A 01 1936 800 OBUDOWA 02 1936 702 KOŁEK DO DŹWIGN 03 1936 703 WLOT POWIETRZA 04 1933 556 DŹWIGNIA WŁĄCZNIKA 05 1936 704 KOŁEK ZAWIORU 06 1936 705 PODKŁADKA DYSTANSOWA 07 1936 706 O-RING 08 1936 707 DPRĘŻYNA 10 1936 708 TRZON ZAWORU 12 1936 709 TULEJA 13 1933 520 ŁOŻYSKO KULKOWE (2 SZT.) 14 1936 710 TYLNA POKRYWA CYLINDRA 15 1936 711 WIRNIK 16 1936 712 KPL. ŁOPATEK (4SZT) 17 1936 713 KOŁEK 18 1936 714 CYLINDER 19 1936 715 PRZEDNIA POKRYWA CYLINDRA 20 1936 716 ŁOŻYSKO KULKOWE 21 1936 717 USZCZELKA 22 1936 718 KOŁO ZĘBATE STOŻKOWE 23 1936 719 OBUDOWA PRZEKŁADNI STOŻKOWEJ 24 1936 720 PODKŁADKA (4SZT) 25 1936 721 ŚRUBA (4SZT) 26 1936 722 PODKŁADKA DYSTANSOWA 27 1936 723 ŚRUBA 28 1936 724 ŁOŻYSKO KULKOWE 29 1936 725 PIERŚCIEŃ ZABEZPIECZAJĄCY 30 1936 726 KOŁO ZĘBATE STOŻKOWE 31 1936 727 PODKŁADKA REGULACYJNA 32 1936 728 ŁOŻYSKO KULKOWE 33 1936 729 WRZECIONO M14 34 1936 730 KLIN 35 1936 731 PODKŁADKA Nr Kod Nazwa części 36 1936 732 PIERŚCIEŃ ZAMYKAJĄCY 37 1936 733 OSŁONA 5 38 1936 734 ELEMENT MOCUJĄCY ŚCIERNICĘ 39 1936 735 KOŁEK 40 1936 736 NAKRĘTKA MOCUJĄCA ŚCIERNICĘ 40B 1936 802 NAKRĘTKA SZYBKOMOCUJĄCA ŚCIERNICĘ * DOSTĘPNA JAKO CZĘŚĆ ZAMIENNA 41 1936 737 ŚRUBA 42 1936 738 NAKRĘTKA 43 1936 739 ŚRUBA (4SZT) 44 1936 740 POKRYWA CYLINDRA 45 1936 741 SPRĘŻYNA 46 1936 742 PIASTA 47 1936 743 CIĘŻAREK (6SZT) 48 1936 744 KOŁEK (2SZT) 49 1936 745 O-RING 50 1933 585 SPRĘŻYNA 51 1933 584 DŹWIGNIA BEZPIECZEŃSTWA 52 1936 580 KOŁEK 53 1936 746 OSŁONA WYLOTU POWIETRZA 54 1936 747 RĘKOJEŚĆ 55 1936 748 KLUCZ PŁASKI 56 1936 749 PIERŚCIEŃ ZABEZPIECZAJĄCY 57 1936 750 TULEJA 58 1936 751 O-RING 59 1936 752 SPRĘŻYNA 60 1936 753 PRZYCISK BLOKADY WRZECIONA 61 1936 754 ŚRUBA (2 SZT.) 66 1936 759 O-RING 68 1936 760 SPRĘŻYNA 69 1936 761 PIERŚCIEŃ 70 1936 762 PODKŁADKA SPRĘŻYSTA 71 1936 763 PIERŚCIEŃ ZABEZPIECZAJĄCY 79 1936 764 SMAROWNICA FILCOWA 80 1936 765 ZAMEK 81 1936 766 PODKŁADKA 82 1936 767 SMAROWNICZKA WYKAZ CZĘŚCI MOŻE ULEC ZMIANIE BEZ WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI POLERKA KĄTOWA MODEL 1936/5A INSTRUKCJA OBSŁUGI POLEREK PNEUMATYCZNYCH Dystrybutor narzędzia: BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) WŁOCHY POWINNA BYĆ OBOWIĄZKOWO DOSTARCZONA UŻYTKOWNIKOWI Aby zmniejszyć ryzyko związane z użytkowaniem narzędzia, należy przed użyciem, naprawą, wykonywaniem czynności konserwacyjnych lub wymianą akcesoriów, UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE PUNKTY NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE POLEREK PNEUMATYCZNYCH Naszym celem jest dostarczanie narzędzi pneumatycznych, które pozwolą użytkownikowi pracować wydajnie i BEZPIECZNIE.. Oczywiste jest jednak, że najważniejszym czynnikiem wpływającym na bezpieczeństwo jest sam użytkownik, który poprzez zwracanie uwagi na narzędzie i właściwy sposób pracy może zapobiec wypadkom i urazom.. Ponieważ nie jest możliwe wyliczenie wszystkich rodzajów zagrożeń, w instrukcji położono nacisk tylko na te najważniejsze. Należy pamiętać, że narzędzie powinno być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolonych pracowników i nie wolno go przeciążać. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM SPRĘŻONEGO POWIETRZA Sprężone powietrze może poważnie zranić człowieka. Nie wolno kierować strumienia sprężonego powietrza w kierunku samego siebie lub innych ludzi. Powietrze wychodzące z przewodów może poważnie zranić człowieka; należy okresowo sprawdzać, czy przewody i osprzęt oraz złączki nie zostały uszkodzone lub nie są słabo połączone. Uderzenie przewodem, poruszającym się pod wpływem wypływającego sprężonego powietrza, może spowodować poważne obrażenia i uszkodzenia. Przed podjęciem wszelkich czynności obsługowych należy w instalacji zasilającej zamknąć zawór odcinający dopływ powietrza, wypuścić z doprowadzeń resztki powietrza poprzez włączenie narzędzia i odłączenie go dopiero, gdy przestanie pracować. Ciśnienie powietrza zasilającego, mierzone przy wlocie powietrza podczas pracy narzędzia, nie może przekraczać 6,2 bar lub wartości podanej na tabliczce znamionowej. ZAGROŻENIA RÓŻNEGO RODZAJU Należy zachować bezpieczną odległość od wirujących części narzędzia. Podczas pracy nie wolno nosić luźnej odzieży, bransoletek i ozdób na szyi, takich jak łańcuszki lub naszyjniki. Należy unikać kontaktu narzędzia i oprzyrządowania z włosami. Unikać kontaktu z częściami będącymi w ruchu, kiedy narzędzie jest używane lub zaraz po jego wyłączeniu. Podczas użytkowania narzędzia należy zawsze nosić rękawice robocze, aby uniknąć skaleczeń i oparzeń. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z UŻYWANIEM AKCESORIÓW SZLIFIERSKICH (tarcze ścierne) Należy używać wyłącznie akcesoriów szlifierskich odpowiednich do prędkości obrotowej narzędzia; nigdy nie wolno używać akcesoriów, których maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa jest niższa niż obroty biegu jałowego szlifierki.. Nie wolno używać akcesoriów szlifierskich uszkodzonych lub noszących ślady pęknięć; należy upewnić się, że akcesoria są całkowicie dopasowane do elementów mocujących szlifierki. Dopuszcza się stosowanie wyłącznie elementów mocujących dostarczonych ze szlifierką; podkładki, tulejki oraz inneelementy pośredniczące mogą uszkodzić akcesoria szlifierskie. Gdy narzędzie jest wyposażone w osłonę tarczy, należy ją zawsze stosować na wypadek pęknięcia akcesoriów szlifierskich. Należy wymienić osłonę tarczy, jeżeli została uderzona w wyniku pęknięcia tarczy ściernej. Należy stosować osłonę pomiędzy operatorem szlifierki a innymi pracownikami, aby zmniejszyć ryzyko związane z iskrami i odpryskami. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z ODPRYSKAMI I ODŁAMKAMI Ostrzeżenie: małe odłamki i odpryski mogą zranić oczy i spowodować utratę wzroku. Należy zawsze używać okularów ochronnych podczas użytkowania narzędzia, czynności konserwacyjnych lub naprawczych oraz wymianie nasadek, akcesoriów lub części zamiennych. Dotyczy to także osób przebywających w pobliżu. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WARUNKAMI PRACY Należy zwracać uwagę na długie przewody pozostawione w miejscu pracy; potknięcie się o nie i upadek może spowodować poważne obrażenia.. Wysoki poziom hałasu może doprowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu; należy stosować ochronniki słuchu zalecane przez pracodawcę lub przepisy. Podczas pracy należy przyjąć bezpieczną, stabilną pozycję. Powtarzające się ruchy i niewygodna pozycja w połączeniu z wibracjami mogą być szkodliwe dla rąk i ramion użytkownika; należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności. Nie wdychać pyłu i zanieczyszczeń; należy stosować maskę przeciwpyłową. Cechy fizyczne użytkownika narzędzia lub osoby wykonującej czynności konserwacyjne muszą być dostosowane do rozmiaru, wagi i mocy narzędzia.. Narzędzie nie jest przeznaczone do prac w miejscach zagrożonych wybuchem, ani też nie jest odpowiednio zaizolowane na wypadek zetknięcia się z elementami pod napięciem elektrycznym. INNE WYMAGANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno dokonywać zmian konstrukcyjnych lub modyfikacji narzędzia, jego części lub oprzyrządowania. Materiały, z których wykonane jest narzędzie, ulegają normalnemu zużyciu w trakcie jego eksploatacji. Praca z narzędziami pneumatycznymi wystawia użytkownika na drgania o wysokiej częstotliwości; należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności. Należy szczególnie uważać na ręce, aby nie znalazły się w polu działania narzędzia. ŹRÓDŁA DALSZYCH INFORMACJI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA PRACY: Dokumenty, informacje i instrukcje dostarczone razem z narzędziem; Dokumenty i publikacje organizacji i instytucji zajmujących się sprawami bezpieczeństwa pracy; Przepisy prawne Rady Wspólnoty Europejskiej oraz przepisy krajowe; Narzędzia z napędem nieelektrycznym Wymagania bezpieczeństwa, publikacja dostępna w Polskim Komitecie Normalizacyjnym. WYMAGANIA DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO PODŁĄCZENIA SPRĘŻONEGO POWIETRZA Narzędzie należy zasilać czystym powietrzem, wolnym od wilgoci i skroplonej wody, o ciśnieniu 6,0 bar, zmierzonym przy

wlocie powietrza podczas pracy narzędzia. Zbyt wysokie ciśnienie powoduje skrócenie czasu eksploatacji części mechanicznych, a także może spowodować obrażenia u ludzi. Narzędzie należy podłączyć do zasilania przy użyciu przewodów zasilających i osprzętu o odpowiedniej wielkości, zgodnie ze schematem instalacji zasilającej załączonym do instrukcji. Nie wolno montować gniazda szybkozłącza bezpośrednio do wlotu powietrza narzędzia. Przy podłączaniu osprzętu należy korzystać z dołączonych do niego instrukcji. Należy zapoznać się z parametrami technicznymi narzędzia podanymi w instrukcji. SMAROWANIE W celu uzyskania optymalnych parametrów użytkowania, należy podłączyć narzędzie do zespołu filtra-naolejacza wyposażonego w odpowiednią smarownicę selekcyjną (art.1919f), napełnioną specjalnym olejem ISO 32 (art. 1919L) i nastawioną na dawkowanie 2 kropli oleju na minutę. Jest to niezbędne dla prawidłowego funkcjonowania narzędzia, a ponadto zwiększa odporność części mechanicznych na zużycie. W przypadku braku smarownicy w linii zasilającej należy wlewać olej o klasie lepkości ISO 32 lub SAE 10 bezpośrednio do narzędzia co najmniej raz dziennie. Należy co miesiąc sprawdzać stan smaru w mechanizmie przekładni i uzupełniać go w razie potrzeby smarem do łożysk wysokoobrotowych. Nie wolno stosować nafty ani oleju napędowego. KONSERWACJA Jeśli narzędzie nie chce się obracać po długim czasie, kiedy nie było użytkowane, należy je odłączyć i spróbować ręcznie poruszać zabierakiem, aby wyeliminować przyleganie części. Jeśli narzędzie jest używane codziennie, należy co trzy miesiące rozmontować i sprawdzić zespół napędowy i inne mechanizmy, wymieniając wszystkie zużyte części; może to być dokonywane tylko przez serwis dostawcy lub odpowiednio przeszkolony personel użytkownika. Przy demontażu i montażu narzędzia oraz rozpoznawaniu części zamiennych zaleca się korzystanie ze schematu narzędzia załączonego do instrukcji. Narzędzie należy chronić przed kurzem, wilgocią i nadmiernym zimnem. WARUNKI GWARANCJI Narzędzie zostało wyprodukowane i przetestowane z największą starannością, zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i jest objęte 12-miesięczną gwarancją. W ramach gwarancji usunięte zostaną uszkodzenia spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi.. Korzystanie ze wsparcia technicznego nie wpływa na długość okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia narzędzia w trakcie eksploatacji, a także uszkodzeń związanych z jego użytkowaniem i konserwacją w sposób niewłaściwy i niezgodny z instrukcją obsługi oraz uszkodzeń mechanicznych związanych z uderzeniem lub upuszczeniem. Ponadto, gwarancja traci ważność, jeśli stwierdzona zostanie próba zmian konstrukcyjnych, modyfikacji, naprawy przez użytkownika bądź nieautoryzowany serwis lub gdy narzędzie zostanie dostarczone do serwisu w częściach. Niniejsza gwarancja wyraźnie wyklucza wszelkie szkody dotyczące ludzi i/lub rzeczy, tak bezpośrednie, jak i pośrednie. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ My BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) WŁOCHY niniejszym zaświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: POLERKA KĄTOWA model 1936/5A spełnia następujące standardy, zgodnie z wymaganiami zawartymi w Dyrektywie Maszynowej: 2006/42/CE Miejsce i data wystawienia SOVICO (MB) WŁOCHY Styczeń 2013 Nazwisko i stanowisko osoby odpowiedzialnej MASSIMO CICERI (Dyrektor Zarządzający) PARAMETRY TECHNICZNE Średnica tarczy 125 mm Gwint wrzeciona M14 Obroty biegu jałowego 10000 obr/min Moc 0,66 kw Wlot powietrza 1/4 GAS Ciśnienie robocze 6,0 bar Max. dopuszczalne ciśnienie 6,2 bar Min. wew.. średnica przewodu 10 mm Max. zużycie powietrza 390 l/min Waga 1,87 kg Długość całkowita 238 mm Poziom dźwięku 89,0 db (A) (pr EN 50144) Wartość mocy akustycznej 91,0 db (A) (pr EN 50144) Poziom wibracji 2,40 m/s2 (ISO 8662-7)

SCHEMAT INSTALACJI ZASILAJĄCEJ 1. SPRĘŻARKA 2. ZBIORNIK SPRĘŻONEGO POWIETRZA 3. AUTOMATYCZNY SPUST KONDENSATU 4. FILTR GŁÓWNY 5. GŁÓWNY RUROCIĄG 6. LINIA ZASILAJĄCA 7. SPUST KONDENSATU 8. ZESPÓŁ FILTRA-REGULATORA CIŚNIENIA, NAOLEJACZA 1/4 9. GNIAZDO ZŁĄCZKI 1/4 10. KRÓCIEC 1/4 11. PRZEWÓD ELASTYCZNY 6,5 MM 12. GNIAZDO ZŁĄCZKI 1/4 13. KRÓCIEC 1/4