Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Podobne dokumenty
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompki kontrolne ZG 5.1. i ZG 5.2.

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie kontrolne gazu ZG 3.1.

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2.

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

/2006 PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Konwektory w obudowach kołpakowych

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Wymiana układu hydraulicznego

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym

Karta katalogowa DS34. Przełącznik ciśnieniowy różnicowy DB_PL_DS34 ST4-A 12/15 * *

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu oraz jest odpowiedzialna za konserwację urządzenia.

BES External Signaling Devices

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja montażu i obsługi

Nakrętka zaciskowa KTR

Przekaźnik ciśnienia typ HED3

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Dwukanałowy konwerter sygnałów z zasilaczem typu CZAK-02

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

DA 50. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

N0524 / N1024, N POS/N POS

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

SAUTER FA Wersja /2016 PL

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

Dodatek do instrukcji obsługi

Termostat przeciwzamrożeniowy

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Zanurzeniowe czujniki temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Instrukcja montażu SŁUPOWE

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI zasilacza S-25, S-40, S-60, S-100, S-150. Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Transkrypt:

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźniki nadzorcze do przełączników stopniowych

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2

Treść Strona 1 Wskazówka dot. przestrzegania przepisów bezpieczeństwa 4 2 Montaż 5 2.1 Układanie przewodu rurowego 5 2.2 Napełnianie przekaźnika nadzorczego 6 2.3 Przekaźnik nadzorczy w wykonaniu specjalnym z automatycznym odpowietrzaniem 6 2.4 Przekaźnik nadzorczy w wykonaniu specjalnym z zaworem odpowietrzającym 7 2.5 Przyłączenie przewodu sygnałowego 8 3 Kontrola działania 9 3.1 Sprawdzanie za pomocą przycisku kontrolnego 9 3.2 Wartość progowa zamknięcia klapowego 10 4 Einsatz von Überwachungsrelais in Kombination mit Buchholzrelais 10 5 Konserwacja 11 3

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 1 Wskazówka dot. przestrzegania przepisów bezpieczeństwa Wszystkie osoby, które mają do czynienia z montażem, rozruchem i obsługą przekaźnika nadzorczego do przełączników stopniowych, muszą spełniać następujące warunki: - muszą posiadać dostateczną kwalifikację zawodową - muszą dokładnie stosować się do wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. W wypadku błędnej obsługi lub w razie użycia niezgodnego z przeznaczeniem istnieje zagrożenie - dla zdrowia i życia - dla urządzenia i innych wartości rzeczowych eksploatatora - oraz właściwego działania urządzenia. W chwili otwarcia urządzenia lub w momencie przekręcenia z zewnątrz śruby nastawczej klapy zamykającej (zob. punkt 3.2.) wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne. W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano trzy rodzaje wskazówek dot. przestrzegania przepisów bezpieczeństwa, które mają zwrócić uwagę na ważne informacje: WSKAZÓWKA Zwraca uwagę na ważne informacje dot. konkretnej tematyki. UWAGA Zwraca uwagę na zagrożenia istniejące dla urządzenia lub innych wartości rzeczowych eksploatatora. Następnie na to, że nie można wykluczyć zagrożeń dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE Zwraca uwagę na szczególne zagrożenia dla zdrowia i życia. Ignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do jak najcięższych obrażeń, a nawet do śmierci. 4

2 Montaż 2.1 Układanie przewodu rurowego Przekaźnik nadzorczy (Rys 1/ Numer 1) należy wbudować w przewód rurowy (rys 1/ nr 2) pomiędzy przełącznikiem stopniowym (rys 1/ nr 3) a zbiornikiem buforowym (Rys 1/ nr 4), możliwie bezpośrednio przy głowicy przełącznika stopniowego. Aby zapewnić niczym niezakłócony odpływ gazów powstających w czasie normalnej pracy, przewód rurowy do zbiornika buforowego należy ułożyć ze wzniosem od 2 do 4, unikając zagięć. Rysunek 1 - Układanie przewodu rurowego Należy przy tym uważać na to, aby: zawór odcinający czerwona strzałka znajdująca się na przekaźniku nadzorczym wskazywała w stronę zbiornika buforowego. w czasie przykręcania śrub kołnierze były równomiernie obciążane. wznios przewodu rurowego w stosunku do zbiornika buforowego nie był mniejszy niż 2 i nie przekraczał 4. ukośne położenie przekaźnika nadzorczego, poprzeczne w stosunku do kierunku przepływu, nie wykazywało większego odchylenia od pionu niż 5. przewód rurowy nie posiadał żadnych kształtek, a łuki wykonane były najkorzystniej o promieniach wewnętrznych rury R>50mm. UWAGA W czasie montażu należy uważać na to, aby do przekaźnika nadzorczego nie przedostał się żaden brud, wilgoć i ciała obce. Ciecz izolacyjna przełącznika stopniowego nie powinna zawierać materiałów przewodzących. UWAGA BW przypadku dostawy z uszczelnieniami należy uważać na to, aby usunięta została ochrona transportowa (tektury). 5

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2.2 Napełnianie przekaźnika nadzorczego Wypełniając wyposażenie podlegające ochronie wypełniany jest również przekaźnijk nadzorczy. W czasie normalnej pracy przełącznika stopniowego powstają gazy, które zbierają się w kopule zbiornika gazów przekaźnika nadzorczego. Jeżeli pojemność kopułowego zbiornika gazu zostanie wyczerpana, dalej wydobywający się gaz spływa w stronę zbiornika buforowego. WSKAZÓWKA Podczas normalnej pracy powstający gaz znajduje się zawsze w kopułowym zbiorniku gazu przekaźnika nadzorczego. Gaz ten nie ma żadnego wpływu na działanie urządzenia. Z tego powodu po zamontowaniu urządzenia jego odpowietrzanie nie jest bezwzględnie konieczne. Dlatego też nie należy otwierać śruby zamykającej (rys 2/ nr 1). 1 Rys. 2 - Śruby zamykającej 2.3 Przekaźnik nadzorczy w wykonaniu specjalnym z automatycznym odpowietrzaniem (liczba znamionowa 96) WSKAZÓWKA Na życzenie klienta na przekaźniku nadzorczym zamiast korka gwintowanego znajduje się automatyczny zawór odpowietrzający. 1 Jeżeli odpowietrzanie przekaźnika nadzorczego w czasie eksploatacji ma odbywać się automatycznie, wtedy mały kurek z czopem kulistym (rys. 3/ nr 1) musi być stale otwarty. OTWARTY ZAMKN 6 Rys. 3 - automatyczny zawór odpowietrzający

2.4 Przekaźnik nadzorczy w wykonaniu specjalnym z zaworem odpowietrzającym (liczba znamionowa 97) WSKAZÓWKA W przypadku zaworu odpowietrzającego zamiast śruby zamykającej można na życzenie klienta przekaźnik nadzorczy odpowietrzyć. OTWARTY ZAMKN. 1 2 Rys. 4 - Zawór odpowietrzający Należy postępować w następujący sposób: Z zaworu odpowietrzającego (rys. 4/ nr 2) odkręcić małą nakrętkę kołpakową (rys. 4/ nr 1) Otworzyć zawór odpowietrzający (obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) i wypuścić powietrze z przekaźnika nadzorczego Gdy ciecz izolacyjna zacznie wypływać należy zamknąć zawór odpowietrzający (obrót w kierunku ruchu wskazówek zegara) Małą nakrętkę kołpakową mocno nakręcić na zaworze odpowietrzającym 7

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2.5 Przyłączenie przewodu sygnałowego Do przekaźnika nadzorczego można poprzez złącza śrubowe kabla wprowadzić wielożyłowe przewody sygnałowe. Zaleca się zastosowanie przewodu miedzianego o przekroju 1,5 mm 2. Maksymalny przekrój zaciskowy wynosi 4,0 mm 2. Należy postępować w następujący sposób: odkręcić 4 śruby M5 (rys 5/ nr 1) zdjąć pokrywę (rys 5/ nr 2) przez złącze śrubowe kabla (rys 5/ nr 3) wprowadzić przewód przewód przyłączyć do trzpieni zaciskowych (rys 5/ nr 4) (maksymalny moment dokręcający 3 Nm) 2 1 5 4 3 Wartości przyłączeń systemów sterowniczych: Napięcie: AC 5 V do maks. 250 V DC 5 V do maks. 250 V Prąd: AC 0,01 A do maks. 6 A cos φ > 0,5 DC 0,01 A do maks. 6 A L/R < 40 ms Moc załączalna: AC maks. 1500 VA DC maks. 1250 W Rys. 5 - Przyłączenia elektryczne WSKAZÓWKA Tabliczka z rysunkiem schematu połączeń i rozmieszczeniem zacisków znajduje się po wewnętrznej stronie pokrywy. Schematy przedstawiają systemy sterownicze znajdujące się w pozycji wyjściowej. Za pozycję wyjściową uważany jest stan gotowości ruchow ej przekaźnika nadzorczego, który odpowiada bezzakłóceniowej eksploatacji urządzenia przeznaczonego do nadzorowania. OSTRZEŻENIE Przewód ochronny (izolacja zielono-żółta) przyłączyć do zacisku uziemiającego (rys 5/ nr 5) (maksymalny moment dokręcający 3 Nm) Dokręcić złącze śrubowe kabla Założyć pokrywę Dokręcić 4 śruby M5 (maksymalny moment dokręcający 3 Nm) 8

3 Kontrola działania 3.1 Sprawdzanie za pomocą przycisku kontrolnego Przekaźnik nadzorczy wyposażony jest w przycisk kontrolny, który pozwala na sprawdzenie działania klapy piętrzącej po zamontowaniu. Nie dochodzi do kontroli nastawionej wartości rozruchowej klapy piętrzącej. Należy postępować w następujący sposób: Odkręcić nakrętkę kołpakową (rys 6/ nr 1) Aż do oporu nacisnąć przycisk kontrolny (rys 6/ nr 2) i następnie puścić go (w ten sposób klapa piętrząca umieszczona zostanie w pozycji rozruchowej) Zażądać od dyzpozytorni potwierdzenia działania Przycisk kontrolny obrócić aż do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i puścić go (w ten sposób klapa piętrząca zostanie wycofana na pozycję wyjściową) Mocno przykręcić nakrętkę kołpakową 1 2 Rys. 6 - Nacisnąć przycisk kontrolny Rys. 7 - Obrócić przycisk kontrolny 9

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 3.2 Wartość progowa zamknięcia klapowego Wartość progowa zamknięcia klapowego jest nastawiana i kontrolowa przez producenta zgodnie z danymi w zamówieniu. W żadnym wypadku nie wolno przestawiać śruby nastawczej (rys 8/ nr 1), gdyż wtedy wartość progowa zamknięcia klapowego ulegnie zmianie. 1 Rys. 8 - Widok z boku przekaźnika nadzorczego ze śrubą nastawczą 4 Einsatz von Überwachungsrelais in Kombination mit Buchholzrelais Wskazówki i informacje dotyczące montażu w celu kombinacji przekaźnika nadzorczego z przekaźnikiem Buchholza znajdują się w załączonej oddzielnej instrukcji. 10

5 Konserwacja Przekaźniki nadzorcze są nieczułe na wpływy zewnętrzne, o ile uwzględnione zostało ich zastosowanie w wykonaniu specjalnym. Dlatego też w czasie eksploatacji nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji. Przekaźniki nadzorcze należy poddawać przeglądom i kontroli w odstępach czasu przewidzianych w przepisach konserwacji przez eksploatatorów urządzenia. Należy przy tym przeprowadzać zadane kontrole działania. Jeżeli eksploatator nie dokonał żadnych ustaleń, to firma EMB zaleca uruchamianie raz w roku przycisku kontrolnego zgodnie z kontrolą działania w ramach wykonywania planowych prac konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE W czasie eksploatacji w przekaźniku nadzorczym zbierają się gazy wybuchowe (gazy powstające przy przełączaniu). W chwili otwarcia urządzenia w pobliżu nie może znajdować się ani otwarty ogień ani nie może dochodzić do tworzenia się iskier, gdyż w przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Po otwarciu i przed przystąpieniem do dalszych prac na przekaźniku należy odczekać ok. 10 minut, aby gazy mogły się ulotnić. UWAGA W czasie demontażu przekaźnika nadzorczego należy uważać na to, aby w urządzeniu nie było żadnej cieczy izolacyjnej. Firma EMB GmbH z chęcią przejmie na siebie wykonanie właściwej utylizacji wykorzystanych przekaźników. 11

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH EMB GmbH Otto-von-Guericke-Allee 12 D-39179 Barleben Niemcy Hamburg Hannover Barleben Magdeburg Berlin Telefon: +49 39203 790 Telefax: +49 39203 5330 Köln Leipzig E-Mail: Website: info@emb-online.de www.emb-online.de www.buchholzrelay.com Frankfurt München Wartości wymienione w niniejszej instrukcji obsługi to dane, które w ramach dalszego rozwoju technicznego mogą ulec zmianie. Nie możemy zagwarantować, że mimo intensywnego czytania korekty, chochlik drukarski nie wkradnie się do tekstu. Już z góry prosimy o wybaczenie nam tego. Wydanie: Instrukcja obsługi Przekaźniki nadzorcze BA 07/01/18/08 Polish