CBYT INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA



Podobne dokumenty
EP55HB INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

SC1801 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

CSM1320 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI VHJ705 PODNOŚNIK HYDRAULICZNY. INSTRUKCJA ORYGINALNA Wyprodukowano w ChRL dla Vander ul. Krakowska 156a, Rzeszów, 2011r.

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

KYD3 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

HS3215 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

HS1244 ZESTAW UNIWERSALNYCH ŚCIĄGACZY TYPU U, WYMIAR XXL INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KARTA GEWARANCYJNA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Karta gwarancyjna. nazwa sprzętu:... typ / model:... data sprzedaży:... uwagi: podpis i pieczęć sprzedawcy

HS3115 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

QYB1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

HPB50 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

GN-LP16 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

LJY12 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

LJY16 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie. CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E , nośność 3000 kg. Instrukcja obsługi I konserwacji

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

KH - CP01 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

DMUCHAWA DO PIASKOWANIA

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami

INSTRUKCJA UŻYCIA. (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 1/2" KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY NM, SKALIBROWANY NR T39913

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Elektryczny młynek do kawy

Instrukcja obsługi (PL)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

HS998 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Żuraw. Podręcznik użytkownika.

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Zaciskacz ręczny do rur PE Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘĆSI. Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

ZYHM40 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA WIELOFUNKCYJNA SNO 1000 Zginanie, cięcie i gięcie po łuku

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

ZYHM60 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

= = =

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Nakrętka zaciskowa KTR

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Transkrypt:

KARTA GWARANCYJNA 1. Maszyny i narzędzia KH Trading są objęte gwarancją 6/24 miesiące, począwszy od daty zakupu, jak opisano w Kodeksie postępowania cywilnego (przy składaniu reklamacji dowód zakupu lub faktura z potwierdzeniem odbioru musi być dołączona do karty gwarancyjnej). 2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych niefachową obsługą, przeciążeniem maszyny, postępowaniem niezgodnym z treścią niniejszej instrukcji obsługi, stosowaniem akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone, nieautoryzowanymi naprawami, normalnym zużyciem ściernym i uszkodzeniami powstałymi podczas transportu. Ponadto, niniejsza gwarancja nie obejmuje części i wyposażenia dodatkowego, jak na przykład silnika, szczotek węglowych, uszczelnień i części obsługiwanych gorącym powietrzem oraz części, które należy wymieniać regularnie. 3. Jeśli okaże się, że naprawa nie jest objęta gwarancją, wszelkie koszty napraw i wysyłki do i z ośrodka napraw producenta będą płatne przez klienta zgodnie z obowiązującym cennikiem. Patrz www. 4. Podczas składania reklamacji, Klient musisz mieć kartę gwarancyjną, wskazującą datę zakupu, numer seryjny maszyny, pieczątkę sprzedającego i podpis sprzedawcy, jak również dowód zakupu. 5. Reklamacja gwarancyjna powinna być składana w sklepie sprzedawcy, gdzie maszyna została zakupiona lub można przesłać ją do ośrodka napraw. Sprzedawca jest zobowiązany do wypełnienia karty gwarancyjnej (daty sprzedaży, numeru seryjnego, wstawienia pieczątki sprzedawcy i umieszczenia podpisu). Wszystkie te informacje muszą być wpisane podczas sprzedaży. 6. Okres gwarancyjny zostanie wydłużony o czas, przez który maszyna znajdowała się w posiadaniu ośrodka napraw. Jeśli naprawa lub usterka nie są objęte gwarancją, wszelkie koszty obejmujące naprawę i wysyłkę będą ponoszone przez właściciela maszyny / narzędzi. Zalecamy wysłanie maszyny w jej oryginalnym opakowaniu. Prosimy również o załączenie krótkiego opisu usterki umieszczonego w opakowaniu. 7. Przed wysyłką maszyny do naprawy, należy ją starannie wyczyścić. Jeśli otrzymana maszyna będzie brudna, może ona zostać odrzucona przez warsztat naprawczy lub użytkownik może zostać obciążony kosztem jej oczyszczenia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA W Ó Z E K P A L E T O W Y C B Y T KH TRADING, Sp. z o.o. ZAKŁAD NAPRAWCZY Skrytka pocztowa 7 Ośrodek logistyczny Klecany 02-695 Warszawa 68 Topolová 483 Tel.: 0 801 033 077 250 67 Klecany (opłata jak za połączenie lokalne) Czechy Fax: (022) 43 35 332 Miasto spedycyjne WROCŁAW Adres UL. PUŁASKIEGO 48-50, GODZINY OTWARCIA: 50-443 WROCŁAW Pn - Pt: 7:30-16:30 Kierownictwo Elżbieta KNOTZ Telefon (71) 337 47 74 INTERNET: www.uni-max.com.pl Telefon wewnętrzny (22) 510 73 33 info@uni-max.com.pl Telefon/Fax (71) 372 89 86 bok@uni-max.com.pl Telefon całodobowy 0 507 003 071 Produkt: Typ: WÓZEK PALETOWY CBYT CBYT Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis: Numer seryjny (produkt serii): Uwagi ośrodka napraw: Reklamacja nie będzie przedmiotem przetwarzania bez prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej lub bez dowodu zakupu, włącznie z podaniem typu wyrobu (faktury, dowodu zakupu). CBYT

Szanowny Kliencie. Dziękujemy za dokonanie zakupu sprzętu od KH Trading, sp. z o.o. Nasza firma jest gotowa do zaoferowania swych usług - przed, w trakcie i po zakupieniu wyrobu.jeżeli masz jakieś pytania, komentarze lub pomysły, prosimy o skontaktowanie się z naszym ośrodkiem handlu. Zrobimy jak najlepiej wszystko co możliwe z naszej strony, aby zaadresować Twoje komentarze lub pytania pod właściwy adres. Zestawienie napraw i konserwacji: ZESTAWIENIE NAPRAW??? I KONSERWACJI Przed pierwszym użyciem maszyny prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zapoznanie się z wszelkimi instrukcjami, niezbędnymi do bezpiecznego użytkowania i obsługi oraz zrozumienie wszelkiego ryzyka, jakie może wystąpić podczas eksploatacji maszyn z napędem mechanicznym należy do obowiązków ich użytkownika. DATA ZESTAWIENIE NAPRAW I KONSERWACJI WARSZTAT NAPRAWCZY OSTRZEŻENIE! Nie próbuj eksploatować niniejszej maszyny zanim zapoznasz się z całą instrukcją i zanim poznasz jak się z nią obchodzić. Przechowuj niniejszą instrukcję celem umożliwienia skorzystania z niej w późniejszym czasie. Zwracaj szczególną uwagę na instrukcje bezpieczeństwa. Nie stosowanie się do zasad bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała u osób obsługujących maszynę lub znajdujących się w pobliżu, albo może spowodować uszkodzenie maszyny i przedmiotu obrabianego. Należy zwracać szczególną uwagę na uwagi i etykiety bezpieczeństwa znajdujące się na maszynie. Nie należy nigdy usuwać ani uszkadzać tych etykiet. Prosimy wpisać informacje takie jak: numer faktury i numer dowodu zakupu w tym polu. OPIS Wysokiej klasy wózki z blachy stalowej dobrej jakości spawanej na zautomatyzowanej linii produkcyjnej. Elementy mechanizmu podnoszącego wykonane zostały ze stali o dużej wytrzymałości. Powierzchnie z trójwarstwową powłoką z lakieru wypalanego (przed lakierowaniem poddane śrutowaniu kulkami stalowymi). Korpus pompy hydraulicznej wykonany jest z żeliwa sferoidalnego z grafitem kulkowym. Tłok i tłoczysko mają powłokę z twardego chromu i wysokiej jakości uszczelnienia. Wózek jest standardowo wyposażony w koła PU (koła sterujące na dysku aluminiowym). Komponenty poddane obróbce są wykonane na maszynach CNC. Uwaga: Układ hydrauliczny pozwala na szybkie opuszczanie wideł bez ładunku. Z ładunkiem proces opuszczania ładunku trwa dłużej. Cały układ hydrauliczny składa się z jednej, kompaktowej jednostki. W przypadku naprawy można łatwo wymienić całą jednostkę. 2

POMPA Pozycja Nazwa Liczba sztuk 201 Tłok 1 202 Denko tłoka 1 203 Sprężyna 1 204 Odpylacz 1 205 Uszczelka 1 206 Mały cylinder 1 207 O-ring 1 208 Uszczelka 1 209 Śruba 1 210 O-ring 1 211 Sprężyna 1 212 Wrzeciono zaworu 1 213 Gniazdo zaworu 1 214 O-ring 1 215 Konsola 1 216 Wałek 1 217 Krążek 1 218 Kołek sprężynujący 1 219 Kołek sprężynujący 1 220 Wałek 1 221 Dźwignia 1 222 Nakrętka 1 223 Nakrętka 1 224 Śruba regulacyjna 1 225 Śruba 1 226 Korpus pompy 1 227 Kołek sprężynujący 1 228 Osłona łożyska 1 229 Łożysko 1 230 Płytka 1 231 Pierścień podatny 1 232 Wałek koła jezdnego 1 233 Łożysko 4 Pozycja Nazwa Liczba sztuk 234 Koło kierujące 2 235 Pierścień podatny 2 236 Odpylacz 2 237 Wrzeciono zaworu bezpieczeństwa 1 238 Sprężyna 1 239 Śruba regulacyjna 1 240 Uszczelka 1 241 Śruba 1 242 Stalowa kulka 1 243 O-ring 1 244 Uszczelka 1 245 Obudowa 1 246 Sprężyna 1 247 O-ring 2 248 Kołek 1 249 Śruba 2 250 Podkładka 2 251 Osłona 1 252 Zbiornik płynu 1 253 Ogranicznik ruchu 1 254 Uszczelka 1 255 O-ring 1 256 Obudowa 1 257 O-ring 2 258 Odpylacz 1 259 Tłoczysko tłoka 1 260 Stalowa kulka 1 261 Obudowa 1 262 Obudowa 2 263 O-ring 1 264 Podkładka 2 265 Kołek sprężynujący 2 266 O-ring 1 DANE TECHNICZNE Maksymalne obciążenie....................................................2 500 kg Całkowita wysokość wzniosu.................................................190 mm Najmniejsza wysokość wideł..................................................75 mm Długość wideł..........................................................1 150 mm Szerokość pomiędzy zewnętrznymi krawędziami wideł...............................550 mm Szerokość wideł..........................................................160 mm Średnica koła jezdnego................................................. 74 70 mm Liczba kół...................................................................4 Materiał koła jezdnego.........................................................pu Średnica koła sterującego...................................................180 mm Liczba kół sterujących..........................................................2 Materiał koła sterującego.................................aluminiowe dyski z obręczami PU Kąt skrętu...............................................................±105 Wysokość uchwytu ramienia sterującego.......................................1 200 mm Zakres temperatury pracy..............................................-20 C - +40 C Całkowita wysokość wózka................................................1 200 mm Całkowita długość wózka..................................................1 530 mm Ciężar brutto.............................................................100 kg Dokładność instrukcji, wykresów i informacji zawartych w niniejszej instrukcji, zależy od daty druku. Z uwagi na ciągłe udoskonalanie produktu, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie jego parametrów technicznych bez uprzedniego powiadamiania o tym klientów. UWAGI NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to może być wykorzystywane przez osoby wykwalifikowane, mające ukończone 18 lat lub starsze, które zostały przeszkolone w zakresie procedur wykonywania pracy i ochrony środowiska. Każda osoba, użytkująca opisywane urządzenie, musi mieć świadectwo lekarskie potwierdzające jej zdolność do jego obsługi. Symbole bezpieczeństwa i etykiety samoprzylepne dotyczące bezpieczeństwa: Nie transportuj ludzi na wózku Stosuj odpowiednie obuwie ochronne Należy zapoznać się z instrukcją przed użytkowaniem urządzenia Nie wolno wykorzystywać wózka do podnoszenia ludzi Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń kończyn Nie należy używać urządzenia w wilgotnym środowisku Umieść etykietę samoprzylepną w takim miejscu, aby była dobrze widoczna podczas wykonywania pracy i przed włączeniem urządzenia. 18 3

Symbole wykorzystywane w całej instrukcji Ostrzeżenie! Symbol ten informuje o ryzyku odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzenia maszyny albo materiałów. Ryzyko pochwycenia przez ruchome części maszyny! Należy zwracać uwagę na obrażenia ciała możliwe do odniesienia na skutek pochwycenia części ciała lub odzieży przez wirujące części. Ostrzeżenie! Ryzyko uszkodzeń Uwaga: Dodatkowe informacje. Stosować środki ochrony osobistej. Instrukcje ogólne Torby plastikowe oraz materiały opakowaniowe stanowią zagrożenie dla małych dzieci oraz zwierząt. Upewnij się, czy znasz swoją maszynę i jesteś zapoznany z procedurami obsługi. Należy być świadomym niebezpieczeństw wynikających z niewłaściwego użytkowania. Osoba korzystająca z tej maszyny musi być prawidłowo przeszkolona i musi wiedzieć w jaki sposób bezpiecznie obsługiwać tę maszynę. Użytkownik musi być świadomy wszelkich zagrożeń i ryzyka, jakie może wystąpić podczas niewłaściwego użytkowania urządzenia. Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa zawartymi na etykietach. Nie należy usuwać ani niszczyć tych etykiet. Jeśli oznaczenie ostrzegawcze zostanie uszkodzone lub stanie się nieczytelne, prosimy skontaktować się z dostawcą urządzenia. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Brudne i niewłaściwie zorganizowane stanowisko pracy może prowadzić do powstania wypadku. Nie wykonuj pracy w słabo oświetlonych i wąskich pomieszczeniach. Dopilnuj by podłoga była solidna i stabilna i byś mógł poruszać się swobodnie. Zawsze utrzymuj stabilną postawę. Bądź skoncentrowany i wykorzystuj wszystkie zmysły. Koncentruj się na wykonywanych czynnościach. Przerwij wykonywanie pracy, jeśli nie możesz się skoncentrować. Utrzymuj swoje narzędzia w czystości. Uchwyty muszą być wolne od zabrudzeń i smaru. Upewnij się, że dzieci, osoby postronne i zwierzęta nie mają dostępu do Twojego warsztatu. Nigdy nie umieszczaj dłoni czy nóg wewnątrz obszaru pracy. Nigdy nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez dozoru. Urządzenia należy używać jedynie do tych celów, do których zostało zaprojektowane. Używaj środki ochrony indywidualnej, takie jak: okulary ochronne, ochronniki słuchu, maski na twarz, bezpieczne obuwie robocze, itd. Nie wychylaj się zbyt daleko i bądź świadomy swoich ograniczeń. Używaj obu rąk. Nigdy nie wolno pracować pod wpływem alkoholu lub środków odurzających. Nie pracuj tym urządzeniem, jeśli masz zawroty głowy lub jest Ci słabo. Wszelkie modyfikacje i ulepszenia urządzenia są surowo zabronione. NIE UŻYWAJ urządzenia, jeśli zauważone zostaną zniekształcone elementy, pęknięcia, bądź inne uszkodzenia. RAMA Pozycja Nazwa Liczba sztuk Uwaga D201 Śruba 1 D202 Smarownica 1 D203 Ramię 1 D204 Kołek sprężynujący 1 D205 Zacisk 2 D207 Wałek 2 D206 Widełki 2 dla A D208 Pręt 2 dla A D209 Nakrętka 2 dla A D206D Widełki 2 dla B D208D Pręt 2 dla B D209D Nakrętka 2 dla B D210 Kołek 2 D211 Wałek 1 D212 Wałek 2 D213 Kołek sprężynujący 2 D214 Wałek 2 D215 Rama koła 2 D216 Kołek sprężynujący 2 D217* Wałek koła 4 D218 Rama wideł 1 D219 Podkładka 8 lub 4 D220 Łożysko 8 lub 4 D221* Koła jezdne 4 D222* Dźwignia obrotowa 4 D223 Kołek sprężynujący 8 lub 2 D224 Obudowa 4 D225 Obudowa 2 D226 Śruba 2 D227 Koło 2 D228 Nakrętka 2 D229* Koła jezdne 2 D230* Wałek koła 2 D231 Podkładka 2 D232 Podkładka 4 4 17

UCHWYT LISTA??? CZĘŚCI Pozycja Nazwa Liczba sztuk 101 Sprężyna 1 102 Płaska sprężyna 1 103 Rolka 1 104 Kołek elastyczny 1 105 Kołek elastyczny 1 106 Kołek elastyczny 1 107 Kołek elastyczny 1 108 Dźwignia sterowania 1 109 Złącze 1 110 Uchwyt A 1 111 Śruba 3 112 Podkładka 3 113 Pręt 1 114 Łańcuch 1 115 Kołek 1 116 Śruba regulacyjna 1 117 Nakrętka regulacyjna 1 Nigdy nie wykonuj żadnych czynności związanych z konserwacją podczas pracy urządzenia. Jeśli zauważysz jakiekolwiek nietypowe działanie lub dziwne dźwięki, natychmiast przerwij pracę. Po użyciu narzędzi (klucze maszynowe, śrubokręty) należy zawsze usunąć je z urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone. Upewnij się, czy urządzenie jest poprawnie serwisowane. Przed przystąpieniem do pracy, sprawdź czy urządzenie spełnia odpowiednie warunki pracy i czy nie ma żadnych uszkodzeń. Podczas napraw stosuj tylko oryginalne części zamienne. Wykorzystywanie akcesoriów lub przedłużaczy nie zatwierdzonych przez producenta może spowodować obrażenia ciała personelu obsługującego. Urządzenie wykorzystuj jedynie do prac, którym może ono podołać. Nie przeciążaj urządzenia ani wyposażenia dodatkowego. Nie próbuj wykorzystywać narzędzi o niewystarczającej mocy do wykonywania ciężkich prac. Nie przeciążaj urządzenia. Należy zastosować takie obciążenia podczas pracy, aby można ją było wykonywać z dogodną prędkością. Uszkodzenia spowodowane przeciążeniem maszyny nie są objęte gwarancją. Nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt wysokiej temperatury lub bezpośredniego promieniowania słonecznego. Opisywane urządzenie nie jest przystosowane do pracy w warunkach dużej wilgotności lub pod wodą. Jeśli nie używasz maszyny przechowuj ją w suchym i bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed przystąpieniem do pracy, sprawdź czy wszystkie elementy zabezpieczające działają prawidłowo i skutecznie. Upewnij się, czy wszystkie części ruchome są w dobrym stanie, nadającym się do pracy. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy żadna część nie jest pęknięta, ani zablokowana. Sprawdzić, czy wszystkie zostały zamontowane prawidłowo, zgodnie z projektem. Wystrzegaj się wszelkich warunków, które mogą negatywnie wpływać na prawidłowe działanie urządzenia. Jeśli instrukcja nie przewiduje inaczej, wszystkie uszkodzone części należy naprawiać bądź wymieniać. Mechanika precyzyjna Nigdy nie używaj imadła do przytrzymania sprzętu. Zabezpiecz swoje urządzenie przed upadkiem z dużej wysokości i uderzeniami. Po zakończeniu pracy umieść urządzenie z powrotem w opakowaniu. Montaż Urządzenia nie wolno użytkować do chwili, aż zostanie ono całkowicie zmontowane. Wózki paletowe Wózek paletowy ręczny jest przeznaczony do transportu palet. Podnosić można jedynie przedmioty o maksymalnej masie dopuszczalnej lub lżejsze. Trzymaj ręce z dala od części ruchomych maszyny. Zwalniaj lub opuszczaj ładunki powoli. Unikaj gwałtownego zatrzymywania lub szybkiego upuszczania. Używaj wózka na wytrzymałych, poziomych i gładkich powierzchniach pozbawionych drobnych przeszkód lub zabrudzeń. Zachowaj ostrożność podczas opuszczania ładunku. Podczas opuszczania ładunku można odnieść obrażenia. Po przewiezieniu ładunku w miejsce docelowe, opuść widły. Nie pozostawiaj ładunku na widłach, nawet jeśli widły są maksymalnie opuszczone. Duże obciążenie może spowodować trwałe uszkodzenie kół. Zatrzymywanie wózka na pochyłościach i zabezpieczanie go przed ruchem poprzez skręcenie kół sterujących w bok jest zabronione. W przypadku zatrzymania wózka na pochyłości, koła należy zawsze zabezpieczać klinem. Podnoszenie ładunku tylko jednym ramieniem wideł jest zabronione. 16 5

Zawsze umieszczaj ładunek jak najbliżej końca wózka z ramieniem sterującym i ustawiaj go wzdłuż wideł. Przewożenie ładunków o wysokości powyżej 1 m i wymiarach przekraczających 800 x 1200 mm jest zabronione. Środek ciężkości ładunku nie może znajdować się dalej od przodu wózka (strony z ramieniem sterującym) niż 600 mm. Każdego dnia przed rozpoczęciem pracy sprawdź układ hydrauliczny. Jeśli znajdziesz uszkodzenia lub wyciek, nie korzystaj z wózka. Zleć wykonanie naprawy. Każdego dnia przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy maszyna jest wolna od uszkodzeń, wgnieceń i pęknięć. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń, nie używaj wózka i oddaj go do naprawy w wyspecjalizowanym serwisie. Pompa Wyposażenie hydrauliczne Ślady niewielkich wycieków płynu/oleju hydraulicznego z pompy hydraulicznej oraz innego sprzętu hydraulicznego są zjawiskiem normalnym, które nie stanowi usterki. Jeśli ilość płynu hydraulicznego jest zbyt mała, należy go regularnie uzupełniać. Przed odłączeniem instalacji rurowej lub przewodu należy odczekać aż dojdzie do wyrównania ciśnienia. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić szczelność wszelkich połączeń i przewodów. W przypadku stwierdzenia nieszczelności, należy ją natychmiast naprawić. Siłownika hydraulicznego nie można poddawać większemu naciskowi/obciążeniu niż wynosi maksymalna dopuszczalna wartość. Nie należy próbować wysuwać tłoczyska z użyciem nadmiernej siły. Może dojść do uszkodzenia siłownika. Trzymaj narzędzia z dala od ognia i źródeł ciepła, aby zapobiec ich uszkodzeniu. Rozlany na podłożu płyn hydrauliczny stwarza ryzyko poślizgu i odniesienia obrażeń. Jeśli zauważony zostanie rozlany płyn hydrauliczny, musi on zostać natychmiast usunięty. Użyj odpowiedniej wełny do czyszczenia lub innej substancji pochłaniającej. Zgodnie z zasadami prawa o zagospodarowaniu odpadów, substancje absorpcyjne lub wełna muszą być prawidłowo przechowywane w zamkniętym metalowym pojemniku i dostarczone do autoryzowanego ośrodka gromadzenia odpadów. Nie można mieszać różnych płynów hydraulicznych (np. pochodzących od różnych producentów). Przestrzegaj okresów wymiany płynu hydraulicznego zgodnie z informacjami producenta. Należy upewnić się czy wykorzystywany płyn hydrauliczny jest czysty. Zabrudzenie płynu znacznie skraca jego trwałość i może spowodować nieodwracalne uszkodzenie maszyny. Stosuj osłony i zaślepki, aby zapobiegać przedostawaniu się brudu do wnętrza urządzenia. Wyposażenie siłowe Jeśli urządzenie jest wyposażone w ściśnięte sprężyny, należy użyć odpowiedniego urządzenia by zwolnić je powoli, w bezpieczny sposób. Przed wyrzuceniem materiału opakowania, upewnij się, czy wewnątrz nie znajduje się jakakolwiek część. Jeżeli tak, wyjmij ją i zainstaluj na swoim miejscu. Wykorzystaj listę części do sprawdzenia oraz rysunek montażowy dla uzyskania informacji. MONTAŻ Przed wyrzuceniem opakowania, sprawdź czy w środku nie pozostała żadna część. Jeśli tak, wyjmij ją i zamontuj. Wykorzystaj listę części do sprawdzenia części oraz rysunek montażowy dla uzyskania żądanych informacji. 6 15

Rama OBSŁUGA Wózek wraz z ładunkiem można poruszać jedynie na wytrzymałej i czystej powierzchni (bez drzazg, kawałków taśmy klejącej, klejów itp.). Utrzymuj ładunek jak najniżej podczas jego przewożenia. Zanieczyszczenia podane powyżej mogą prowadzić do nagłej zmiany kierunku jazdy lub prędkości wózka i spowodować utratę równowagi, powodując obrażenia osób obsługujących. Ustawianie dźwigni sterowania (108) DŹWIGNIA MA TRZY POŁOŻENIA: Podnieś ładunek - dźwignia w dolnym położeniu Przewoź ładunek - dźwignia w środkowym położeniu Zwolnij ładunek - dźwignia w górnym położeniu - należy przytrzymać dźwignię w tym położeniu - po zwolnieniu dźwignia wraca do położenia przewożenia ładunku Typ A Typ B Jeśli dźwignia nie działa w tych położeniach, należy ją wyregulować! Jeśli wózek podnosi się podczas poruszania w położeniu dźwigni (108) Przewoź ładunek, przekręcaj nakrętkę (117) na śrubie regulacyjnej (116) lub śrubę (223) w kierunku zgodnym z biegiem wskazówek zegara, aż widły przestaną się podnosić podczas poruszania. Jeśli widły opuszczają się podczas poruszania dźwignią w położeniu (108) Przewoź ładunek, przekręcaj nakrętkę (117) lub śrubę (223) w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż widły przestaną się poruszać. Jeśli widły nie opuszczają się, kiedy dźwignia (108) jest w położeniu Zwolnij ładunek, przekręcaj nakrętkę (117) lub śrubę (223) w kierunku zgodnym z biegiem wskazówek zegara, aż widły zaczną się opuszczać. Następnie, sprawdź położenie dźwigni sterowania (108) dla Przewożenia ładunku zgodnie z powyższymi punktami, aby upewnić się, że nakrętka (117) i śruba (223) znajdują się w prawidłowej pozycji. Jeśli widły nie podnoszą się, kiedy dźwignia jest w położeniu (108) Podnieś ładunek, przekręć nakrętkę (117) lub śrubę (223) w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż widły zaczną się podnosić. Następnie sprawdź położenia dźwigni: Zwolnij ładunek i Przewoź ładunek zgodnie z informacjami powyżej. 14 7

Ustawianie ładunku na widłach Ładunek należy równomiernie rozmieścić na widłach. Jest niezwykle ważne, aby nie przekraczać maksymalnej odległości środka ciężkości ładunku od przodu wózka wynoszącej 600 mm. Zawsze umieszczaj ładunek jak najbliżej przodu wózka. Przewożenie ładunków o wysokości powyżej 1000 mm i wymiarach przekraczających 1200 x 800 mm jest zabronione. Zatrzymywanie wózka na pochyłości poprzez skręcanie kół sterujących i ramienia sterującego jest zabronione. Koła należy zabezpieczyć klinami po obu stronach. Podnoszenie ładunku tylko jednym ramieniem wideł jest zabronione. Podnoszenie ładunku na końcach wideł jest zabronione. Przewożenie osób na widłach jest zabronione. Uchwyt Typ A RYSUNEK SZCZEGÓŁOWY??? Typ B Podnoszenie ładunku Wsuń widły pod paletę, aż paleta dotknie przodu wózka. Wciśnij dźwignię (108) w dół do końca i poruszaj nią w górę i w dół, aż paleta osiągnie wymaganą wysokość do transportu. Upewnij się, że obie widły są równo obciążone. Podnoszenie ładunku tylko jednym ramieniem wideł lub na końcach wideł jest zabronione. Aby zapewnić stabilność ładunku podczas przewożenia, należy zachować odstęp 25 mm pomiędzy paletą a podłożem. Przewożenie ładunku Dźwignia (108) powinna znajdować się w położeniu środkowym - pomiędzy położeniami podnoszenia i opuszczania. Ustawienie dźwigni w tym położeniu powoduje wyłączenie układu podnoszenia/zwalniania podczas ruchu dźwigni i sterowania wózkiem. Położenie podniesionego ładunku pozostaje niezmienione. Zawsze używaj tego położenia do przewożenia ładunku. Zwalnianie ładunku Naciskaj dźwignię obciążoną sprężyną (108) powoli, tak aby opuścić ładunek powoli i płynnie. Po zwolnieniu dźwignia automatycznie powróci w położenie do przewożenia ładunku. Zakończenie pracy Po zakończeniu pracy zdejmij ładunek z wideł. Nie pozostawiaj ładunku na widłach, nawet po maksymalnym obniżeniu wideł. Duże obciążenie może spowodować uszkodzenie kół. Upewnij się, że wokół osi kół nie są owinięte żadne tkaniny lub sznurki, gdyż mogą one spowodować zablokowanie kół. W razie potrzeby należy je usunąć. Sprawdź, czy nie doszło do wycieku oleju i czy żadne części nie są uszkodzone (zniekształcone). Przed wznowieniem korzystania z wózka, usuń wszelkie usterki. Obniż widły maksymalnie po zakończeniu pracy. Przechowuj wózek w suchym miejscu. 8 13

OSTROŻNIE Jeśli maszyna ulegnie uszkodzeniu, wyślij ją do dostawcy celem dokonania naprawy. Prosimy o załączenie krótkiego opisu usterki. Ułatwi to przeprowadzenie naprawy. Jeśli maszyna nadal jest na gwarancji, należy załączyć kartę gwarancyjną i przedstawić dowód zakupu. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, dokładnie opakuj urządzenie lub skorzystaj z opakowania oryginalnego. Po upływie okresu gwarancyjnego, naprawy urządzenia będą dokonywane za niewielką specjalną cenę. Uwaga: Rysunki i treść niniejszej instrukcji obsługi mogą się nieznacznie różnić od aktualnego wyrobu lub akcesoriów. Wynika to z powodu ciągłego udoskonalania naszych wyrobów. Takie niewielkie różnice nie mają wpływu na działanie produktu. OPIS Maksymalny dopuszczalny ładunek nie może zostać podniesiony Widły nie podnoszą się USUWANIE USTEREK PRZYCZYNA Niewystarczająca ilość oleju w układzie hydraulicznym Niewystarczająca ilość oleju Olej zawiera zabrudzenia Nakrętka (117) jest zbyt wysoko lub śruba (223) jest zbytnio poluzowana i pozostawia zawór otwarty. Powietrze w układzie hydraulicznym ROZWIĄZANIE Uzupełnij stan oleju Uzupełnij stan oleju Wymień olej Ustaw nakrętkę regulacyjną (117) lub śrubę (223) Odpowietrz układ Widły nie opuszczają się Wycieki Widły opuszczają się samoistnie Tłoczysko (259) lub korpus pompy został zniekształcony w wyniku przeciążenia lub nacisku ładunku na tylko jedną stronę. Widły znajdowały się w podniesionej pozycji zbyt długo, a tłok nie był zabezpieczony i jego powierzchnia została pokryta cząsteczkami brudu Nakrętka regulacyjna (117) lub śruba (223) nie znajdują się w prawidłowej pozycji Uszczelki są zużyte lub uszkodzone. Pewne części zostały uszkodzone lub zniszczone Zabrudzenia oleju powodują wyciek z zaworu Część została uszkodzona lub zniszczona Powietrze w oleju Uszczelki są uszkodzone Nakrętka regulacyjna (117) lub śruba (223) nie znajdują się w prawidłowej pozycji Zdejmij tłoczysko (259) lub korpus pompy. Po skończeniu pracy zawsze opuszczaj widły do najniższego położenia i upewnij się, że tłoczysko zostało nasmarowane Ustaw nakrętkę regulacyjną (117) lub śrubę (223) Wymień na nowe Wymień na nowe Wymień olej Sprawdź i wymień uszkodzone części Odpowietrz Wymień na nowe Ustaw nakrętkę regulacyjną (117) lub śrubę (223) 12 9

Utrzymuj swoje narzędzia w czystości. Brud może dostać się do środka i uszkodzić wewnętrzne mechanizmy urządzenia. Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozcieńczalników do czyszczenia narzędzia. Części z tworzyw sztucznych czyść ściereczką zamoczoną w wodzie z mydłem. Oczyść i nasmaruj powierzchnie metalowe szmatką zwilżoną w oleju parafinowym. Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, należy wykonać jego smarowanie przy użyciu odpowiedniego smaru i przechowywać je w suchym pomieszczeniu w celu zapobieżenia korozji. Weryfikacji funkcjonowania układu hydraulicznego należy przeprowadzać codziennie przed rozpoczęciem korzystania z wózka. Jeśli układ hydrauliczny jest uszkodzony, lub jeśli doszło do wycieku płynu hydraulicznego, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Czynności konserwacyjne należy przeprowadzać z uwzględnieniem warunków pracy, częstości użytkowania, obciążenia, jakości podłoża i środowiska pracy. Należy przeprowadzić wzrokową kontrolę złączy spawanych i elementów łączących. Dokręcaj wszystkie połączenia co najmniej raz na kwartał. Utrzymuj swoje narzędzia w czystości. Brud może dostać się do środka i uszkodzić wewnętrzne mechanizmy urządzenia. Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozcieńczalników do czyszczenia narzędzia. Części z tworzyw sztucznych czyść ściereczką zamoczoną w wodzie z mydłem. Oczyść i nasmaruj powierzchnie metalowe szmatką zwilżoną w oleju parafinowym. Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, należy wykonać jego smarowanie przy użyciu odpowiedniego smaru i przechowywać je w suchym pomieszczeniu w celu zapobieżenia korozji. Po zakończeniu pracy zdejmij ładunek z wideł. Nie pozostawiaj ładunku na widłach, nawet po maksymalnym obniżeniu wideł. Duże obciążenie może spowodować trwałe uszkodzenie kół. Codzienna konserwacja Zwracaj szczególną uwagę na koła i osie. Dopilnuj, by wokół tych elementów nie owijały się tkaniny ani fragmenty sznurka. Tkaniny lub sznurek mogą zablokować koła. Po zakończeniu pracy zdejmij ładunek z wideł i opuść je w najniższe położenie. Wyposażenie hydrauliczne Siłownik hydrauliczny jest wypełniony płynem hydraulicznym L-HV46 przeznaczonym do użytku w temperaturach od -20 do +40 C. Objętość: 0,3 l. Utrzymuj poziom płynu w gumowym zbiorniku na wysokości 5 mm poniżej górnej krawędzi zbiornika. Dopilnuj, by widły znajdowały się w najniższym położeniu podczas kontroli poziomu płynu hydraulicznego. Odpowietrzanie układu hydraulicznego Obecność powietrza uniemożliwia opuszczanie i podnoszenie wideł. Powietrze może dostawać się do układu podczas przewożenia podniesionego ładunku lub przewożenia wstecz. Procedura odpowietrzania Naciśnij dźwignię sterowania (108). Kilkakrotnie podnoś i opuszczaj dźwignię sterowania przyciskając ją (108). Opuść dźwignię. Powróci ona do położenia transportu (dzięki sprężynie). 10 KONSERWACJA Sprawdzanie poziomu płynu Sprawdzaj olej co 6 miesięcy. Uzupełnianie płynu Przed rozpoczęciem uzupełniania lub wymiany płynu oczyść miejsca wokół korków wlewu, otworów i korków spustowych szmatką. W ten sposób zapobiegniesz dostaniu się zanieczyszczeń do maszyny, jej uszkodzeniu lub przedwczesnemu zużyciu. Pompa została napełniona płynem hydraulicznym wysokiej jakości w fabryce. Stosuj jedynie płyn przeznaczony do urządzeń hydraulicznych. Po długim użytkowaniu, płyn należy wymienić, aby zapewnić długi okres użytkowania maszyny. Płyn wypuszcza się poprzez wyjęcie korka i otwarcie zaworu zwalniającego. Należy upewnić się, że żadne zabrudzenia nie mogą dostać się do układu. Uzupełnij płyn/olej hydrauliczny stosując płyn wysokiej jakości. Smarowanie Smaruj oś kół i śruby mechanizmu regularnie, co najmniej raz na trzy miesiące. Używaj miękkiego smaru. Jeśli wózek jest użytkowany w wilgotnym środowisku, smaruj najważniejsze części raz na miesiąc. Těsnění jsou z hlediska zákonné záruky na zboží věcí spotřební ve smyslu zákona. Szczegółowy opis użytkowania tego urządzenia nie jest zawarty w tej instrukcji obsługi, ponieważ producent / dystrybutor przyjmuje, iż użytkownik jest osobą doświadczoną w pracach podobnego typu. Ponadto, zgodnie z odpowiednimi przepisami, niniejsze urządzenie uważane jest za narzędzie powszechnego użytku dostępne w handlu ogólnym. Jeśli użytkownik nie jest zapoznany z użytkowaniem tego urządzenia, zalecamy poszukanie więcej informacji na temat użytkowania tego urządzenia w odpowiednim urzędzie zajmującym się bezpieczeństwem pracy. ZŁOMOWANIE Zużyty płyn hydrauliczny musi być zagospodarowany zgodnie z przepisami prawa o zagospodarowaniu odpadów. Po zakończeniu okresu trwałości urządzenia należy dokonać jego utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami i regulacjami prawnymi. Wyrób wykonany jest z części metalowych i z tworzyw sztucznych, które mogą być poddane recyklingowi, jeśli zostaną od siebie oddzielone. 1. Zdemontować wszystkie części. 2. Oddzielić wszystkie części zgodnie z rodzajem materiałów, z których są one wykonane (np. metale, guma, tworzywa sztuczne, itd.). Oddzielone części należy dostarczyć do najbliższego zakładu przetwórstwa surowców wtórnych, by poddane zostały przetworzeniu. 11